←Bir yığın kundakçıdan yangın görenler milleti | Hakkın Sesleri (3.Kitap) Mehmet Akif Ersoy |
Pek hazin bir mevlid gecesi→ |
Çık da bir seyret baharın cuş-i rengârengini
|
"Allah´ın âsâr-ı rahmetine bir baksana! Toprağı, öldükten sonra, tekrar nasıl diriltiyor? İşte o Allah, bütün ölüleri muhakkak diriltecek, hem O herşeye kâdirdir. " Rum suresi 50. ayet. 30/50 |
Çık da bir seyret bahârın cûş-i rengâ-rengini;
|
Bir yeşil kan, bir yeşil can yağdırıp, kudret, yere: Yemyeşil olmuş, fezâ, gömgök kesilmiş dağ, dere. |
En kısır toprak doğurmuş, emzirir birçok nebat; Fışkırır bir damlacık ottan, tutup sıksan, hayat! |
Dün, kemikten külçe hâlindeydi her çıplak fidan; Bak: Ne sağlam kan, bugün, dolgun yüzünden damlayan! |
Dün, kudurmaktaydı ormandan cahîmî bin zefir; Aşiyan tutmuş, bugün, her dalda perran bir safir! |
Dün, nigeh-bânıydı milyarlarca zî-rûhun sübât; Silkinip çıkmış o mahbesten, bugün, bir kâinât. |
Dün, ne mâtemdeydi âlem! Yer hazin, gökler hazin; Sûr-i fıtrattır bugün: Fıtrat bugün sahrâ-güzin! |
İşlemiş kırlarda yer yer kudretin feyyâz eli,
|
Öyle amma, gördüğüm elvâh-ı şevkin rağmine, Bende hâlâ zevke benzer duygu yok, hâlâ yine! |
Bir değil, yüz bin bahâr indirse hattâ âsüman; Hiç kımıldanmaz benim rûhumda kök salmış hazan! |
Dem çeker bülbül... Benim beynimde baykuşlar öter! Sonra, karşımdan geçer bir bir, yıkılmış lâneler! |
Âşinâlık yok hayâlin konsa en bildik yere, Yâd ayaklar çiğniyor: Düşmüş vatan yâd ellere! |
Başka ses bilmem, muhîtimden enîn eyler huruş; Beklerim dinsin bu mâtem, beklerim, olmaz hamûş! |
Âh! Tek bir âşiyandan bin yetîmin nâlesi, Yükselirken, dinleyen insan mıdır bülbül sesi? |
Duygusuz olmak kadar dünyâda lâkin derd yok; Öyle salgınmış ki mel´un: Kurtulan bir ferd yok! |
Kendi sağlam... Hissi ölmüş, rûhu ölmüş milletin! İşte en korkuncu hüsrânın, helâkin, haybetin! |
Ey, ölüm renginde topraktan hayat i´lâ eden, Bir yığın toprak da olsak sâde çiğnenmek neden? |
Başka tıynetler mi hep şâyân ola ihsânına? Âh, yükselsem de, bir düşsem senin dâmânına! |
Bir nesî ister kımıldanmak için canlar bugün; Bir nesîm olsun, İlâhî... Canlanır kanlar bütün. |
Nev-bahârın rûhu etsin bir de bizlerden zuhûr... Yoksa, artık Sûr-i İsrâfil´e kalmıştır nüşûr! |
Düz Liseler için sunumu[]
Çık da bir seyret baharın cuş-i rengârengini |
Güncel Türkçesi
|
"Allah´ın âsâr-ı rahmetine bir baksana! Toprağı, öldükten sonra, tekrar nasıl diriltiyor? İşte o Allah, bütün ölüleri muhakkak diriltecek, hem O herşeye kâdirdir. " Rum suresi 50. ayet. 30/50 |
"Allah'ın âsâr-ı rahmetine bir baksana! Toprağı, öldükten sonra, tekrar nasıl diriltiyor? İşte o Allah, bütün ölüleri muhakkak diriltecek, hem o her şeye kadirdir." (1) |
Çık da bir seyret bahârın cûş-i rengâ-rengini;
Nefh-i Sûr´un dinle mevcâ-mevc olan âhengini! |
Çık da bir seyret baharın rengârenk coşkusunu; Dinle Sûrun (2) üflediği dalga dalga yayılan ahengi! |
Bir yeşil kan, bir yeşil can yağdırıp, kudret, yere: Yemyeşil olmuş, fezâ, gömgök kesilmiş dağ, dere. |
Bir yeşil kan, bir yeşil can yağdırıp Allah yere: Yemyeşil olmuş gökyüzü; gömgök kesilmiş dağ, dere. |
En kısır toprak doğurmuş, emzirir birçok nebat; Fışkırır bir damlacık ottan, tutup sıksan, hayat! |
En kısır toprak doğurmuş, birçok bitkiyi emzirir; Bir damlacık ottan, tutup sıksan, hayat fışkırır! |
Dün, kemikten külçe hâlindeydi her çıplak fidan; Bak: Ne sağlam kan, bugün, dolgun yüzünden damlayan! |
Dün, kemikten külçe halindeydi her çıplak fidan; Bak: Ne sağlam kan, bugün, dolgun yüzünden damlayan! |
Dün, kudurmaktaydı ormandan cahîmî bin zefir; Âşiyan tutmuş, bugün, her dalda perran bir safir! |
Ormanda dün kudurmaktaydı cehenneme özgü yüzlerce kavurucu üfleyiş;
|
Dün, nigeh-bânıydı milyarlarca zî-rûhun sübât; Silkinip çıkmış o mahbesten, bugün, bir kâinât. |
Dün uyku, milyarlarca canimin bekçisi olmuş idi; Halbuki bugün o hapishaneden bir evren silkinip çıktı. |
Dün, ne mâtemdeydi âlem! Yer hazin, gökler hazin; Sûr-i fıtrattır bugün: Fıtrat bugün sahrâ-güzin! |
Dün, ne matemdeydi âlem! Yer hüzünlü, gökler hüzünlü; Yaratılış şenliğidir bugün: Yaratılış bugün kırları mekân tuttu! |
İşlemiş kırlarda yer yer kudretin feyyâz eli, Öyle yapraklar ki sun´undan: Gidip bir görmeli! |
İşlemiş kırlarda yer yer kudretin feyizli eli.
|
Öyle amma, gördüğüm elvâh-ı şevkin rağmine, Bende hâlâ zevke benzer duygu yok, hâlâ yine! |
Öyle ama, gördüğüm şevk veren manzaralara rağmen, Bende hâlâ zevke benzer duygu yok, hâlâ yine' |
Bir değil, yüz bin bahâr indirse hattâ âsüman; Hiç kımıldanmaz benim rûhumda kök salmış hazan! |
Bir değil, hattâ gökyüzü, indirse yüz bin bahar; Hiç kımıldanmaz benim ruhumda kök salmış sonbahar! |
Dem çeker bülbül... Benim beynimde baykuşlar öter! Sonra, karşımdan geçer bir bir, yıkılmış lâneler! |
Bülbül şakır... Benim beynimde baykuşlar öter! Sonra, karşımdan geçer, bir bir, yıkılmış evler! |
Âşinâlık yok hayâlin konsa en bildik yere, Yâd ayaklar çiğniyor: Düşmüş vatan yâd ellere! |
Bir aşinalık işareti yok, hayâlin konsa en bildik yere, Yabancı ayaklar çiğniyor: Düşmüş vatan yabancı ellere! |
Başka ses bilmem, muhîtimden enîn eyler huruş; Beklerim dinsin bu mâtem, beklerim, olmaz hamûş! |
Başka ses bilmem, çevremden iniltiler taşar; Beklerim dinsin bu matem, beklerim, susmaz! |
Âh! Tek bir âşiyandan bin yetîmin nâlesi, Yükselirken, dinleyen insan mıdır bülbül sesi? |
Ah! Tek bir yuvadan binlerce yetimin iniltisi Yükselmekteyken bülbül sesi dinleyen insan mı? |
Duygusuz olmak kadar dünyâda lâkin derd yok;
Öyle salgınmış ki mel´un: Kurtulan bir ferd yok! |
Fakat dünyada duygusuz olmak kadar büyük dert yok;
Öyle salgınmış ki lanet olası: Kurtulan bir kişi yok! |
Kendi sağlam... Hissi ölmüş, rûhu ölmüş milletin! İşte en korkuncu hüsrânın, helâkin, haybetin! |
Kendi sağlam... Duygusu ölmüş, ruhu ölmüş milletin! İşte en korkuncu kaybın, yok oluşun, mahrumiyetin! |
Ey, ölüm renginde topraktan hayat i´lâ eden, Bir yığın toprak da olsak sâde çiğnenmek neden? |
Ey ölüm renginde topraktan hayat bitiren, Bir yığın toprak da olsak, hep çiğnenmek neden? |
Başka tıynetler mi hep şâyân ola ihsânına? Âh, yükselsem de, bir düşsem senin dâmânına! |
Hep başka mizaçta olanlar mı lâyık olacak lûtfuna Ah, yükselsem de, bir düşsem senin eteğine! |
Bir nesî ister kımıldanmak için canlar bugün; Bir nesîm olsun, İlâhî... Canlanır kanlar bütün. |
Bir esinti ister kımıldanmak için canlar bugün; Bir esinti olsun, Allahım... Canlanır kanlar bütün. |
Nev-bahârın rûhu etsin bir de bizlerden zuhûr... Yoksa, artık Sûr-i İsrâfil´e kalmıştır nüşûr! |
Ne olur, bir de bizlerden görünsün ilkbaharın ruhu... Bu da olmazsa artık, bizi yeniden diriltecek şey İsrafil'in Sûru! |
- 5 Haziran 1913
- (1) Rum suresi 50. ayet.
- (2) Sûr: Kıyamet gününde ölülerin dirilerek mahşer yerinde toplanması için dört büyük melekten biri
olan İsrafil'in üfleyeceği boru.
Anadolu Liseleri ve İngilizce eğitim veren Üniversiteler için sunumu[]
Sosyal Bilimler Lisesi için sunumu[]
Çık da bir seyret baharın cuş-i rengârengini |
Güncel Türkçesi
|
İngilizce Tercüme
|
Osmanlıca
|
"Allah´ın âsâr-ı rahmetine bir baksana! Toprağı, öldükten sonra, tekrar nasıl diriltiyor? İşte o Allah, bütün ölüleri muhakkak diriltecek, hem O herşeye kâdirdir. " Rum suresi 50. ayet. 30/50 |
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Çık da bir seyret bahârın cûş-i rengâ-rengini;
Nefh-i Sûr´un dinle mevcâ-mevc olan âhengini! |
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Çık da bir seyret bahârın cûş-i rengâ-rengini;
Nefh-i Sûr´un dinle mevcâ-mevc olan âhengini! |
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Bir yeşil kan, bir yeşil can yağdırıp, kudret, yere: Yemyeşil olmuş, fezâ, gömgök kesilmiş dağ, dere. |
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
En kısır toprak doğurmuş, emzirir birçok nebat; Fışkırır bir damlacık ottan, tutup sıksan, hayat! |
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Dün, kemikten külçe hâlindeydi her çıplak fidan; Bak: Ne sağlam kan, bugün, dolgun yüzünden damlayan! |
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Dün, kudurmaktaydı ormandan cahîmî bin zefir; Âşiyan tutmuş, bugün, her dalda perran bir safir! |
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Dün, nigeh-bânıydı milyarlarca zî-rûhun sübât; Silkinip çıkmış o mahbesten, bugün, bir kâinât. |
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Dün, ne mâtemdeydi âlem! Yer hazin, gökler hazin; Sûr-i fıtrattır bugün: Fıtrat bugün sahrâ-güzin! |
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
İşlemiş kırlarda yer yer kudretin feyyâz eli,
|
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Öyle amma, gördüğüm elvâh-ı şevkin rağmine, Bende hâlâ zevke benzer duygu yok, hâlâ yine! |
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Aslı
|
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Aslı
|
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Aslı
|
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Aslı
|
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Aslı
|
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Aslı
|
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Aslı
|
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Aslı
|
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Aslı
|
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Aslı
|
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Aslı
|
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Aslı
|
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Aslı
|
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Aslı
|
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Aslı
|
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Aslı
|
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Aslı
|
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Aslı
|
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Aslı
|
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Aslı
|
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Aslı
|
Güncel Türkçesi Buraya
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Şiir Metni
|
Güncel Türkçesi
|
İngilizce Tercüme
|
Osmanlıca
|
"Allah´ın âsâr-ı rahmetine bir baksana! Toprağı, öldükten sonra, tekrar nasıl diriltiyor? İşte o Allah, bütün ölüleri muhakkak diriltecek, hem O herşeye kâdirdir. " Rum suresi 50. ayet. 30/50
Nefh-i Sûr´un dinle mevcâ-mevc olan âhengini! Bir yeşil kan, bir yeşil can yağdırıp, kudret, yere: Yemyeşil olmuş, fezâ, gömgök kesilmiş dağ, dere. En kısır toprak doğurmuş, emzirir birçok nebat; Fışkırır bir damlacık ottan, tutup sıksan, hayat! Dün, kemikten külçe hâlindeydi her çıplak fidan; Bak: Ne sağlam kan, bugün, dolgun yüzünden damlayan! Dün, kudurmaktaydı ormandan cahîmî bin zefir;
Dün, nigeh-bânıydı milyarlarca zî-rûhun sübât; Silkinip çıkmış o mahbesten, bugün, bir kâinât. Dün, ne mâtemdeydi âlem! Yer hazin, gökler hazin; Sûr-i fıtrattır bugün: Fıtrat bugün sahrâ-güzin! İşlemiş kırlarda yer yer kudretin feyyâz eli,
Öyle amma, gördüğüm elvâh-ı şevkin rağmine, Bende hâlâ zevke benzer duygu yok, hâlâ yine! Bir değil, yüz bin bahâr indirse hattâ âsüman; Hiç kımıldanmaz benim rûhumda kök salmış hazan! Dem çeker bülbül... Benim beynimde baykuşlar öter! Sonra, karşımdan geçer bir bir, yıkılmış lâneler! Âşinâlık yok hayâlin konsa en bildik yere, Yâd ayaklar çiğniyor: Düşmüş vatan yâd ellere! Başka ses bilmem, muhîtimden enîn eyler huruş; Beklerim dinsin bu mâtem, beklerim, olmaz hamûş! Âh! Tek bir âşiyandan bin yetîmin nâlesi, Yükselirken, dinleyen insan mıdır bülbül sesi?
Öyle salgınmış ki mel´un: Kurtulan bir ferd yok! Kendi sağlam... Hissi ölmüş, rûhu ölmüş milletin! İşte en korkuncu hüsrânın, helâkin, haybetin! Ey, ölüm renginde topraktan hayat i´lâ eden, Bir yığın toprak da olsak sâde çiğnenmek neden? Başka tıynetler mi hep şâyân ola ihsânına? Âh, yükselsem de, bir düşsem senin dâmânına! Bir nesî ister kımıldanmak için canlar bugün; Bir nesîm olsun, İlâhî... Canlanır kanlar bütün. Nev-bahârın rûhu etsin bir de bizlerden zuhûr... Yoksa, artık Sûr-i İsrâfil´e kalmıştır nüşûr! |
"Allah'ın âsâr-ı rahmetine bir baksana! Toprağı, öldükten sonra, tekrar nasıl diriltiyor? İşte o Allah, bütün ölüleri muhakkak diriltecek, hem o her şeye kadirdir." (1) Çık da bir seyret baharın rengârenk coşkusunu; Dinle Sûrun (2) üflediği dalga dalga yayılan ahengi! Bir yeşil kan, bir yeşil can yağdırıp Allah yere: Yemyeşil olmuş gökyüzü; gömgök kesilmiş dağ, dere. En kısır toprak doğurmuş, birçok bitkiyi emzirir; Bir damlacık ottan, tutup sıksan, hayat fışkırır! Dün, kemikten külçe halindeydi her çıplak fidan; Bak: Ne sağlam kan, bugün, dolgun yüzünden damlayan! Ormanda dün kudurmaktaydı cehenneme özgü yüzlerce kavurucu üfleyiş;
Dün uyku, milyarlarca canimin bekçisi olmuş idi; Halbuki bugün o hapishaneden bir evren silkinip çıktı. Dün, ne matemdeydi âlem! Yer hüzünlü, gökler hüzünlü; Yaratılış şenliğidir bugün: Yaratılış bugün kırları mekân tuttu! İşlemiş kırlarda yer yer kudretin feyizli eli.
Öyle ama, gördüğüm şevk veren manzaralara rağmen, Bende hâlâ zevke benzer duygu yok, hâlâ yine' Bir değil, hattâ gökyüzü, indirse yüz bin bahar; Hiç kımıldanmaz benim ruhumda kök salmış sonbahar! Bülbül şakır... Benim beynimde baykuşlar öter! Sonra, karşımdan geçer, bir bir, yıkılmış evler! Bir aşinalık işareti yok, hayâlin konsa en bildik yere, Yabancı ayaklar çiğniyor: Düşmüş vatan yabancı ellere! Başka ses bilmem, çevremden iniltiler taşar; Beklerim dinsin bu matem, beklerim, susmaz! Ah! Tek bir yuvadan binlerce yetimin iniltisi Yükselmekteyken bülbül sesi dinleyen insan mı?
Öyle salgınmış ki lanet olası: Kurtulan bir kişi yok! Kendi sağlam... Duygusu ölmüş, ruhu ölmüş milletin! İşte en korkuncu kaybın, yok oluşun, mahrumiyetin! Ey ölüm renginde topraktan hayat bitiren, Bir yığın toprak da olsak, hep çiğnenmek neden? Hep başka mizaçta olanlar mı lâyık olacak lûtfuna Ah, yükselsem de, bir düşsem senin eteğine! Bir esinti ister kımıldanmak için canlar bugün; Bir esinti olsun, Allahım... Canlanır kanlar bütün. Ne olur, bir de bizlerden görünsün ilkbaharın ruhu... Bu da olmazsa artık, bizi yeniden diriltecek şey İsrafil'in Sûru!
(1) Rum suresi 50. ayet. (2) Sûr: Kıyamet gününde ölülerin dirilerek mahşer yerinde toplanması için dört büyük melekten biri olan İsrafil'in üfleyeceği boru. |
Tune in the harmony of the wall ripple of blows! A green blood, where a green life raining God:
Yesterday, the bare bones seedlings was in bullion; Look: What a solid blood, today, because of the dripping fat! Hundreds of the woods yesterday freaked the hell scorching breath-specific;
Today, each branch had a flying home singing! Yesterday sleep, has been the guardian of billions were hurt; But today, he shakes the universe was a prison. Yesterday, what world is sad! Place a sad, sad skies; Creation of happiness today: the Creation took place today countryside! have in hand is always live in the country in places of power.
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Safahat besteleri - Safahat | |
---|---|
Şiirlere göre | Ezelden Aşinanım - Hüseyni Ney Taksimi - Nihavend Marşı -Acem Asiran Tambur Taksimi - Acem Asiran Istiklal Marsı -Nihavend Violonsel Taksimi Nihavend Istiklal Marsı Rast Keman Taksimi Rast Istiklal Marsi
Rast Marş Istiklal Marsi (Acemsiran) Istiklal Marsi (Nihavend) Istiklal Marsi (Rast1)Istiklal Marsi (Rast2) Cenk Marşı Ey Bu Topraklar İçin Toprağa Düşmüş AskerBağlantı başlığı |
Makamlara göre | x |
Dosyalar | Mehmet Akif Ersoy/Bestelenen şiirleri (→Cenk Marşı)
Mehmet Akif Ersoy/Bestelenen şiirleri Istiklal Marsi (Rast2) Istiklal Marsi (Rast1) Istiklal Marsi (Nihavend) Istiklal Marsi (Acemsiran) Rast Marş Rast Keman Taksimi Nihavend Istiklal Marsı Nihavend Istiklal Marsı Nihavend Violonsel Taksimi Acem Asiran Istiklal Marsı Acem Asiran Tambur Taksimi İstiklal Marşı/Nihavend Ezelden Aşinanım Ey Bu Topraklar İçin Toprağa Düşmüş Asker Bütün Dünyaya Küskündüm Mehmet Akif Ersoy/Bestelenen şiirleri |
Tasnif et:
Türk Halk Müziği Vurmalı Çalgılar Dosya:Anadolu ateşi davul Türk Halk Müziği Vurmalı Çalgılar Dosya:Davul Oyunlari-1 Dosya:Anadolu Atesi Davul Show Dosya:DAVUL & DARBUKA SHOW Türk Halk Müziği Telli Çalgılar 'DIVAN SAZI Okan Murat Öztürk - Nihavend Saz Semaisi […') Dosya:DIVAN SAZI (added video DIVAN SAZI) Dosya:Okan Murat Öztürk - Nihavend Saz Semaisi (added video Okan Murat Öztürk - Nihavend Saz Semaisi) Dosya:Okan Murat Öztürk - Kaytağı Şablon:Türk Müziği Türk Halk Müziği Vurmalı Çalgılar Dosya:Daff.jpg Dosya:Daf-isfahan.jpg Dosya:Pandei inter.jpg Dosya:Rhythm Tech tambourine.jpg Vurmalı Çalgılar Dosya:Kudum.jpg Dosya:Koltukdavul.jpg Dosya:Davul.jpg Dosya:Darbuka.jpg Şablon:Türk Müziği Dosya:Zils.jpg Vurmalı Çalgılar Zil Dosya:İstanbul Vurmalı Çalgılar Topluluğu |
II.Kitap (1912): Süleymaniye Kürsüsünde
Süleymaniye Kürsüsünde 2 - Süleymaniye Kürsüsünde 3 - Süleymaniye Kürsüsünde 4 - Süleymaniye Kürsüsünde 5 - Süleymaniye Kürsüsünde 6 - Süleymaniye Kürsüsünde 7 - Süleymaniye Kürsüsünde 8 - Süleymaniye Kürsüsünde 9 - Süleymaniye Kürsüsünde 10 | |
---|---|
Safahat/II. Kitap ( Süleymaniye Kürsüsünde ) | Süleymaniye Kürsüsünde adlı tek bir şiirden oluşmaktadır.(Süleymaniye Kürsüsünde 32 kb.büyük olduğu için 10 bölüme ayrılmıştır.) Süleymaniye Kürsüsünde 2 - Süleymaniye Kürsüsünde 3 - Süleymaniye Kürsüsünde 4 - Süleymaniye Kürsüsünde 5 - Süleymaniye Kürsüsünde 6 - Süleymaniye Kürsüsünde 7 - Süleymaniye Kürsüsünde 8 - Süleymaniye Kürsüsünde 9 - Süleymaniye Kürsüsünde 10 |
Video | [[Dosya:Süleymaniye kürsüsünde2 2. bölüm - mehmet akif ersoy - safahat]] - |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
IV. Kitap (1913) : Fatih Kürsüsünde İki Arkadaş Fatih Yolunda - Vaiz Kürsüde | |
---|---|
Safahat/IV. Kitap (Fatih Kürsüsünde) | Fatih Kürsüsünde: İki Arkadaş Fatih Yolunda - Vaiz Kürsüde |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
V.Kitap: (1917) Hatıralar Mehmet Akif'in kaybedilen vatan karşısında isyanlarını ve tevbelerini cem eden şiirleri....Koca Osmanlı Çınarının yıkılışı ve şairin ÇIĞLIKLARI.... Ey bunca zamandır bizi te'dib eden Allah - UYAN - Ne irfandır veren ahlâka yükseklik. Ne vicdandır - Müslümanlık nerde! Bizden geçmiş insanlık bile - Nihayet neyse idrak ettiğin şey ömr-i fânîden - Biz ki yarmıştık şu unun büyük ummanını - Şehamet dini, gayret dini ancak Müslümanlıktır - El-Uksur'da - Berlin Hatıraları - Necid Çöllerinden Medine'ye | |
---|---|
Safahat/V. Kitap ( Hatıralar ) | Hatıralar:Ey bunca zamandır bizi te'dib eden Allah-UYAN-Ne irfandır veren ahlâka yükseklik. Ne vicdandır-Müslümanlık nerde! Bizden geçmiş insanlık bile-Nihayet neyse idrak ettiğin şey ömr-i fânîden-Biz ki yarmıştık şu unun büyük ummanını-Şehamet dini, gayret dini ancak Müslümanlıktır-El-Uksur'da-Berlin Hatıraları-Necid Çöllerinden Medine'ye |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
VI.Kitap (1924) Asım Çanakkale şehitlerine şiiri de bu şiir içinde yer alır. Şair Asım'ın neslini ordumuzda görmektedir. Entellektüel ama bir o kadarda duası göklerden çevrilmeyecek kadar maneviyatlı bir gençlik ister. Oğlunun adınıda zaten Asım koyar. (Bakınız: Hz. Asım) | |
---|---|
Safahat/VI. Kitap ( Asım ) | Asım şiiri olup uzunca bir şiirdir Çanakkale şehitlerine şiiri de bu şiir içinde yer alır: Asım(I.Bölüm)- Asım II.Bölüm - Asım III.Bölüm - Asım IV.Bölüm - Asım V.Bölüm - Asım VI.Bölüm - Asım VII.Bölüm (Çanakkale şehitlerine şiirini içerir) - Asım VIII.Bölüm |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
VİDEO SAFAHAT : Safahatın Audio Video Sunumu Projesi Milli Şairimizin Safahat adlı eserinin Video olarak sunumu projesinde 1.aşama: güzel okuma çalışmaları; 2.aşama: alt yazılı şiirlerin sunumu; 3.aşama;tercümelerinin sunumu ; 4. aşama: görsel konuyu anlatacak ögelerle video çalışması; 5.aşama: Videoların youtube yüklenmesi; 6.aşama; | |
---|---|
Yusuf Ziya Özkan'ın Safahat okumaları | * Cenk Marşı [2]
|
Adnan Özçelik AL okumaları | x |
Yenişehir SBAL okumaları | x |
Safahat Tercümeleri Safahat/İngilizce - Safahat/Almanca - Safahat/Azerice | |
---|---|
* Safahat'ın ingilizceye tercümesi projesi -
|
İstiklal Marşı Oratoryosu - İstiklal Marşı - Safahat - Şablon:İMO
İstiklal marşı online döküman | |
---|---|
İMO/Ekibi | Proje sahibi:Eyüp Sabri Kartal - Mersin Yenişehir Kaymakamı
genel koordinatör:murat çınarlı nevit kodallı gssl. md. yrd. görsel uygulamalar: murat çınarlı nevit kodallı gssl. md. yrd. metin ve canlandırma: murat çınarlı nevit kodallı gssl md. yrd. nimet kabur nevit kodallı gssl edb. öğrt. bayram özfırat ö. yıldırımhan lisesi edb. öğrt. demet gürbüz dumlupınar lisesi edb. öğrt. muhammet benli sabancı lisesi edb. öğrt. müzikler:n. kodallı gssl ibrahim özişler koro öğrt. |
İMO/Proje oluşumu | İMO - İstiklal Marşı Oratoryosu Projesi |
İMO/İcraları | İstiklal Marşı Oratoryosu/2011-
İstiklal Marşı Oratoryosu/2011 - Yenişehir İstiklal Marşı Oratoryosu/2011 metin İstiklal Marşı Oratoryosu/2010 İstiklal Marşı Oratoryosu/2009 İstiklal Marşı Oratoryosu/Yenişehir Müftülüğü İstiklal Marşı Oratoryosu/Yenişehir Kaymakamlığı
İstiklal Marşı Oratoryosu/Nevit Kodallı Güzel Sanatlar ve Spor Lisesi İstiklal Marşı Oratoryosu/Şevket Pozcu Lisesi İstiklal Marşı Oratoryosu/Yenişehir Dumlupınar Lisesi İstiklâl Marşı Oratoryosu/Yenişehir Mehmet Adnan Özçelik Anadolu Lisesi |
İMO/Tasarımları | İstiklal Marşı Oratoryası/Kitapçık - İstiklal Marşı Oratoryası/A4 |
Kaynak | *İstiklal Marşı Oratoryosu/linkler
|
Yapılacaklar | *İstiklal Marşı Oratoryosu/Yenişehir Güzel Sanatlar Lisesi Performans videosu youtube ve dailmotion sitelerine yüklenerek bu sayfaya konacaktır . Slaytlar google documanda ise webde yayınlanarak konmalıdır. Slayt resimleri de bu siteye eklenmelidir.
|
Yapılanlar | x |
Yorumlar | İMO/Öğretmen tepkileri |
Kavramlar | *Ortam: Sevr anlaşması ve sevr mağarası kıyaslaması. En korkulacak 2 hal.
|
İstiklal marşı oratoryosu
İstiklal Marşı Oratoryosu İstiklal Marşı/Oratoryo İstiklal Marşı Istiklal Marsi (Acemsiran) Şablon:İMO |
İstiklal Marşının Dünya Dillerine Tercümesi Projesi (Şimdilik sadece 24 dile çevrildi...) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
İstiklal Marşı/Arapça - İstiklal Marşı/Çince - İstiklal Marşı/Belarusça - İstiklâl Marşı/İngilizce -
|
Safahat Tercümeleri Safahat/İngilizce - Safahat/Almanca - Safahat/Azerice | |
---|---|
* Safahat'ın ingilizceye tercümesi projesi -
|
Safahat dışı şiir ve nesirleri İstiklâl Marşı - Sadi - SA'Dî - DESTÛR - GAZEL - KUR'ÂN'A HİTÂB - EL-HAKKU YA'LÛ | |
---|---|
http://tr.yenisehir.wikia.com/wiki/Safahat_D%C4%B1%C5%9F%C4%B1nda_kalm%C4%B1%C5%9F_%C5%9Eiirler | |
Safahat dışı şiirleri | İstiklâl Marşı - Sadi - SA'Dî - DESTÛR - GAZEL - KUR'ÂN'A HİTÂB - EL-HAKKU YA'LÛ - |
Tercüme ve makaleleri | x |
Tercüme çalışmaları[25] | Kur'an meali çalışması - Müslüman Kadını (1909) - Hanoto’nun Hücumuna Karşı Şeyh Muhammed Abduh’un Müdafaası (1915) - İçkinin Hayat-ı Beşerde Açtığı Rahneler (1923) - Anglikan Kilisesine Cevap (1924) - İslâmlaşmak (1919) - İslâm’da Teşkilât-ı Siyasiye (1922). |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
Safahat Alfabetik Sıraya Göre Şiirler | |
---|---|
A | *Acem Şahı - Âhiret Yolu - Alınlar Terlemeli - Âmin Alayı - Âsım - Âtiyi Karanlık Görerek Azmi Bırakmak - Azim - Azimden Sonra Tevekkül - |
B | *Bayram - Bebek Yâhud Hakk-ı Karâr . Berlin Hatıraları . Bir Ariza - Bir Gece - Bir Mersiye - Bir Mezar Taşına Yazılmış İdi - Bir Resmin Akasına Yazılmış İdi - Bu Da Bir Mezar Taşı İçin Yazılmış İdi - Bir yığın kundakçıdan yangın görenler milleti - Bir zamanlar biz de millet, hem nasıl milletmişiz - Biz ki yarmıştık şu'unun büyük ummanını - Bülbül - |
C | * Cânan Yurdu - Cenk Marşı |
Ç | Çanakkale Şehidlerine - Çanakkale Şehitlerine - Çık da bir seyret baharın cuş-i rengârengini - Çocuklara - |
D | *Derviş Ahmed - Dirvâs - Durmayalım - Dur Yolcu (Bu şiir bizde yok bakalım |
E | *Edirne - El Uskur'da . Ezanlar - Ey bunca zamandır bizi te'dib eden Allah - Ey milletimin lahzada halkettiği ordu |
F | *Fatih camii . Fatih Camii Şiiri . Fatih Kürsüsünde . İki Arkadaş Fatih Yolunda - Firavun İle Yüzyüze |
G | *Gece - Geçinme Belâsı - Gül,Bülbül - |
H | *Hakkın Sesleri . Hakkın Sesleri/Mehmet Akif Ersoy . Hatıralar . Hasta - Hasır - Hasbihal - Hayat Arkadaşıma - Hicran - Hüsâm Efendi Hoca - Hüsran - Hüsran-ı Mübin -Pek Hazin Bir Mevlid Gecesi - |
İ | İmam : Köse İmam (Akif'in örnek imam modeli) |
J - K | *Japon'lar
|
L | * |
M | *Mahalle Kahvesi - Mahalle Kavgası - Meal-i Celili - Mehmet Ali'ye - Mehmer Ali'ye - Meyhane - Mevlid-i Nebi - Mezarlık - Müslümanlık nerde, bizden geçmiş insanlık bile -Pek Hazin Bir Mevlid Gecesi - |
N | *Ne Eser, Ne de Semer - Necid Çöllerinden Medine'ye . Nefs-i Nefis - Nevruz'a - Nerdesin? - Nihayet neyse idrak ettiğin şey ömr-i fânîden |
O | *Ordunun Duası İstiklal Marşı gibi bu da millete ve orduya ait olduğundan Safahata alınmamıştır.
|
Ö | * |
P | *Pek Hazin Bir Mevlid Gecesi - |
R | *Resim İçin - Resmim İçin - Ressam Haklı - |
S | Şark |
Ş | *Şair Huzurunda Münekkid - Şark- Şehitler Abidesi İçin - Şeytan |
T | *Tebrik - Tek Hakikat - Tevhid Yâhud Feryâd- Umar mıydın? - - Tercümedir - tercümedir1 (İkinci tercümedir) |
U | *Uyan |
V | *Vahdet - Vaiz Kürsüde . |
Y | *Yâ Râb Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabâhı? . Ya Rab Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabahı? . Yaş Altmış - Yeis Yok! - Yemişçi İhtiyar |
Safahat konu indeksi | |
---|---|
Safahat kelime indeki | |
A | *Acem şahı
|
B | *Balkanlar : Cenk Marşı
|
C | Cehalet : Olmaz ya... Tabii... Biri İnsan, Biri Hayvan!
|
Ç | *Çalışmak :Küfe - Durmayalım -Uyan
|
D | * |
E | * Edirne - Edirne kal'esi (Edirne)
|
F | * |
G | * |
H | Akif'in manzum hikayeleri: Kocakarı ile Ömer(Hz. Ömerin idareciliği) - Köse İmam (Karı boşama derdindeki adama karşı köse imamın itabı ve halden dertlenmesi)
|
İ | İmam : Köse İmam (Akif'in örnek imam modeli)
|
J - K | *Japon'lar -
|
L | *Lala Şahin (Edirne) - |
M | Mahkeme Asım şiiri içinde
|
N | * |
O | *Ordu:Ey milletimin lahzada halkettiği ordu - Ordunun duası -Cenk Marşı - İstiklâl Marşı |
Ö | * |
P | * |
R | Ramazan Vak'ası(Asım'dan)
|
S | Şark - Acemi Semerci |
Ş | Şeriat :Köse İmam
|
T | *Tosunum (Köse İmam)
|
U | *Utanma :Durmayalım
|
V | * |
Y | *Yediği Herze :Köse İmam |
Z | *Zalim idareci : Acem şahı |
MAE Mevzuat | |
---|---|
Mehmet Akif Ersoy - Mehmet Akif Ersoy kitapları - Mehmet Akif Ersoy mevzuatı | |
MAE hakkında | MAE/Hakkında vecizeler |
Wiki linkleri | x |
Kabulü | İstiklal Marşının Kabülü Hakkında Kanun |
Anma günü | İstiklal marşının kabul edildiği gün ve Mehmet Akif Ersoy'u anma günü hakkında kanun İstiklâl Marşının kabul edildiği günü ve Mehmet Akif Ersoy'u anma günü hakkında yönetmelik |
Yenişehir Kaymakamlığı Safahat Çalışma Grubu | |
---|---|
Yahya Günsür Teknik ve Endüstri Meslek Lisesi/TL11CW | |
Organize Safahat Grubu | Kullanıcı:Vahit - Kullanıcı:Semiha
Kullanıcı:Kayadelen Kullanıcı:Ayse ER Kullanıcı:Eylem GÜNER Kullanıcı:Ragıp ALKAN |
Bilgisayar Lisesi | *Kullanıcı:Elif Aydemir - Müd. Yrd.(Edebiyat öğretmeni)
|
Sosyal Bilimler Lisesi | *Mürşit Tekin
|
M.Adnan Özçelik Lisesi | xxx |
Safahat okulararası görev dağılımı | *Safahat/I. Kitap 'ı Sosyal Bilimler Lisesi,Yahya Günsür Teknik ve Endüstri Meslek Lisesi, Şevket Pozcu Lisesi
|
Diğer Safahat Çalışanları | Kullanıcı:Cagriorki
Kullanıcı:İkizlerim Kullanıcı:Ayhankaya1971 Kullanıcı:M.Murşit Tekin Kullanıcı:Msbl düzgün Kullanıcı:Çiğdem bilir Kullanıcı:Sait Yılmaz Kullanıcı:Sibel inan Kullanıcı:Elifköse Sevilşen Kullanıcı:Metinkilic1975 Kullanıcı:Kimsesizseyyah GSL md yd Murat Çınarlı Kullanıcı:Abdulvahap Müftülük Kullanıcı:Muhammet altan Kullanıcı:Mehmet Boz Kullanıcı:Mehmet Ömer Kesilmiş Kullanıcı:Aysegultokdemir Kullanıcı:Çevlik Kullanıcı:Gunay sendilmen Kullanıcı:Betul Demır Kullanıcı:Mehmet KAVACIK Kullanıcı:Ayşeüncücan Kullanıcı:Elifaydemir Kullanıcı:Halim bozkurt Kullanıcı:Atik77 Kullanıcı:Mustafa Ekici |
Mehmet Akif Ersoy Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
Safahat çalışmaları | |
---|---|
Makaleler | x |
Basım çalışmaları | *Gençler için safahat - Mersin Yenişehir Kaymakamlığınca
|
Safahat sunuları | * Safahat AV sunumu - Mersin Yenişehir Kaymakamlığınca |
Safahat Tasarım Çalışmaları | *Safahat Kitap tasarımları
|
Safahat programları | *Safahat Kutlamaları -
|
Safahat okumaları | *Adnan Özçelik AL Safahat Okumaları
|
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
Şablon:Düz liseler için safahat projesi
Şablon:Anadolu liseleri için safahat projesi
Şablon:Sosyal Bilimler Liseleri için safahat projesi
Şablon:Türki Dillerde Safahat Projesi
Şablon:Safahat İngilizceye Tercüme Projesi