FANDOM


Tekvir Suresi İnfitar Suresi
Mutaffifin Suresi
2010 Kur'an Yılında Mersin Yenişehir Kaymakamlığı İlçe Müftülüğünün Dünyanın En Kapsamlı Kur'an Portali Projesidir.
Ayet No
Ayet Metni
Elmalı Meali (Orijinali)
Japonca [1]
İngilizce Meali Pickthall)
Rahmân ve Rahîm olan Allah'ın ismiyle.
慈悲あまねく慈愛深きアッラーの御名において。
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Semâ çatladığı vakıt
天が,微塵に裂ける時,
When the heaven is cleft asunder,
Ve Yıldızlar döküldüğü vakıt
諸星が散らされる時,
When the planets are dispersed,
Ve denizler akıtıldığı vakıt
諸大洋が(溢?)れ出される時,
When the seas are poured forth,
Ve kabirler deşildiği vakıt
墓場があばかれる時,
And the sepulchres are overturned,
Bilir bir nefis: nedir takdîm ettiği ve te'hîr ettiği?
それぞれの魂は,既にしたことと,後に残したことを知る。
A soul will know what it hath sent before (it) and what left behind.
Ey insan! Ne mağrur etti seni o kerîm Rabbına?
人間よ,何があなたを恵・深い主から惑わせ(背かせ)たのか。
O man! What hath made thee careless concerning thy Lord, the Bountiful,
Ki seni yarattı, düzenine koydu, tenasüb ve ı'tidal verdi
かれはあなたを創造し,形を与え,(均整のとれた体に)整え,
Who created thee, then fashioned, then proportioned thee?
Dilediği her hangi bir surette terkîb etti
かれの御心の儘に,形態をあなたに与えられた御方である。
Into whatsoever form He will, He casteth thee
Hayır hayır, doğrusu siz dîni tekzîb ediyor, cezaya inanmıyorsunuz
いや,あなたがたは審判を嘘であると言う。
Nay, but they deny the Judgment.
Halbuki üzerinizde hâfızlar var
本当にあなたがたの上には2人の看守(天使)がいるが,
Lo ! there are above you guardians,
Kiram kâtibler var
かれらは気高い記録者で,
Generous and recording,
Her ne yaparsanız biliyorlar
あなたがたの所行を知っている。
Who know (all) that ye do.
Şüphesiz ki iyiler naîm içindedir
敬虔な者は,必ず至福の中にいる。
Lo! the righteous verily will be in delight
Ve şübhesiz ki fâcirler Cahîm içindedirler
罪ある者は,きっと火の中にいて,
And lo! the wicked verily will be in hell;
Din günü ona yaslanacaklardır
審判の日,かれらはそこで焼かれ,
They will burn therein on the Day of Judgment,
Ve ondan gâib olmıyacaklardır
そこから,逃れられない。
And will not be absent thence.
Ve bildin mi nedir din günü?
審判の日が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
Ah, what will convey unto thee what the Day of Judgment is!
Evet bildin mi nedir din günü?
一体審判の日が何であるのかを,あなたに理解させるものは何か。
Again, what will convey unto thee what the Day of Judgment is!
O gün ki kimse kimse için bir şey'e mâlik olmaz, emir o gün yalnız Allahındır
その日,どの魂も外の魂のために(役立つ)何のカも持たない。命令は,その日アッラーのもの。
A day on which no soul hath power at all for any (other) soul. The (absolute) command on that day is Allah's.
Yenişehir..

Şablon:Sadeleştirilmiş ET


Sure Formülleri