Yenişehir Wiki
(Sayfa oluşturdu, içeriği: '{{Bakınız|Şems Suresi/WP|Şems Suresi/VP}} {{eser1 | önceki =Beled Suresi | sonraki =Leyl Suresi | b...')
 
Değişiklik özeti yok
 
22. satır: 22. satır:
 
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Меҳрибон ва раҳмли Аллоҳнинг номи билан бошлайман. (Аллоҳ таоло ўз китобини "бисмиллаҳ" билан бошлагани мусулмонларга ҳам ўрнак, улар ҳам доим ўз сўзларини ва ишларини "бисмиллаҳ" билан бошламоқлари лозим. Пайғамбар алайҳиссалом ҳадисларидан бирида: "Эътиборли ҳар бир иш "бисмиллаҳ" билан бошланмас экан, унинг охири кесикдир", деганлар. Яъни, баракаси бўлмайди, охирига етмайди.)</div>
 
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Меҳрибон ва раҳмли Аллоҳнинг номи билан бошлайман. (Аллоҳ таоло ўз китобини "бисмиллаҳ" билан бошлагани мусулмонларга ҳам ўрнак, улар ҳам доим ўз сўзларини ва ишларини "бисмиллаҳ" билан бошламоқлари лозим. Пайғамбар алайҳиссалом ҳадисларидан бирида: "Эътиборли ҳар бир иш "бисмиллаҳ" билан бошланмас экан, унинг охири кесикдир", деганлар. Яъни, баракаси бўлмайди, охирига етмайди.)</div>
 
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful</div>
 
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful</div>
  +
|-
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[91/1]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Kasem olsun o güneşe ve parıltısına</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Қуёш билан ва унинг зиёси билан қасам. </div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> By the sun and his brightness,</div>
  +
|-
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[91/2]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا ]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Ve aya: uyduğu zaman ona</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Унинг ортидан келадиган Ой билан қасам. </div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> And the moon when she followeth him,</div>
  +
|-
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[91/3]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا ]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Ve gündüze: Açtığı zaman onu</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Ва у(қуёш)ни равшан кўрсатган наҳор билан қасам. </div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> And the day when it revealeth him,</div>
  +
|-
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[91/4]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا ]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Ve geceye: Sararken onu</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Ва у(қуёш)ни қоплаган тун билан қасам. </div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> And the night when it enshroudeth him,</div>
  +
|-
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[91/5]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا ]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Ve göğe ve onun bina edene</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Ва осмон билан ва унинг бино қилиниши билан қасам. </div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> And the heaven and Him who built it,</div>
  +
|-
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[91/6]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا ]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Ve yere ve onu döşeyene</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Ва ер билан ва унинг тўшалиши билан қасам. </div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> And the earth and Him who spread it,</div>
  +
|-
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[91/7]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا ]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Ve bir nefse ve onu düzenliyene</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Ва нафс билан ва унинг бекам-кўст қилиб яратилиши билан қасам. </div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> And a soul and Him who perfected it</div>
  +
|-
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[91/8]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا ]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Sonra da ona bozukluğunu ve korunmasını ilham eyliyene ki</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Бас, у(нафс)га фужурини ва тақвосини билдирди. </div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> And inspired it (with conscience of) what is wrong for it and (what is) right for it.</div>
  +
|-
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[91/9]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا ]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Gerçek felâh bulmuştur onu temizlikle parlatan</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Батаҳқиқ, ким у(нафс)ни покласа, ютуққа эришади. </div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> He is indeed successful who causeth it to grow,</div>
  +
|-
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[91/10]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا ]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Ve ziyan etmiştir onu kirletip gömen</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Ва батаҳқиқ, ким у(нафс)ни кирласа, ноумид бўлади. </div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> And he is indeed a failure who stunteth it.</div>
  +
|-
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[91/11]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا ]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Semûd inanmadı azgınlığından</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Самуд қавми ўз туғёни ила ( Пай ғамбарини) ёлғонга чиқарди. </div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> (The tribe of) Thamud denied (the truth) in their rebellious pride.</div>
  +
|-
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[91/12]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا ]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> O en yaramazları fırladığı zaman</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Вақтики, (ундаги) энг бадбахт шахс шошилиб турди. </div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> When the basest of them broke forth</div>
  +
|-
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[91/13]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا ]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Ki o vakit demişti onlara Allahın resulü: Gözetin Allahın nâkasını ve sulanışını</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Бас, уларга Аллоҳнинг Расули «Аллоҳнинг туясига ва унинг сувига тегманглар», деди. </div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> And the messenger of Allah said: It is the she camel of Allah, so let her drink!</div>
  +
|-
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[91/14]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا ]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Fakat inanmadılar ona da devirdiler onu</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Бас, уни ёлғончига чиқаришди ва ул(туяни) сўйишди. </div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> But they denied him, and they hamstrung her, so Allah doomed them for their sin and razed (their dwellings).</div>
  +
|-
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[91/15]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا]]</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Âlemlerin rabbı da günahlarını başlarına geçiri geçiriverdi de o yeri düzleyiverdi. Öyle ya o sonundan korkacak değil ki</div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Ва У зот бу ишнинг оқибатидан қўрқмайди. (Бу дунёнинг подшоҳлари ўзларининг қилган ишларидан, оқибати нима бўларкин, деб ҳадиксираб турадилар. Аллоҳ субҳанаҳу ва таоло эса бундай хавфдан мустаснодир.) </div>
  +
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> He dreadeth not the sequel (of events).</div>
  +
|-
  +
  +
 
|-
 
|-
 
{{KK}}
 
{{KK}}

12.18, 31 Mart 2011 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

Disambig Bakınız: Şems Suresi/WP, Şems Suresi/VP
Beled Suresi Şems Suresi
Leyl Suresi
2010 Kur'an Yılında Mersin Yenişehir Kaymakamlığı İlçe Müftülüğünün Dünyanın En Kapsamlı Kur'an Portali Projesidir.
Disambig Bakınız: Şems suresi/MEAL, Şems suresi/VİDEO, Şems suresi/TEFSİR, Şems suresi/TEZHİB, Şems suresi/HAT, Şems suresi/FAZİLETİ, Şems suresi/HİKMETLERİ, Şems suresi/, Şems suresi/KERAMETLERİ, Şems suresi/AUDİO, Şems suresi/HADİSLER, Şems suresi/Elmalı orijinali, Şems suresi/Transkriptleri, Şems Suresi/NAKİLLER, Şems Suresi/Elmalılı Tefsiri
Yenişehir..
Ayet No
Ayet Metni
Elmalı Meali (Orijinali)
Özbekçe [1]
İngilizce Meali (M.Pickthall)
91/0
Rahmân ve Rahîm olan Allah'ın ismiyle.
Меҳрибон ва раҳмли Аллоҳнинг номи билан бошлайман. (Аллоҳ таоло ўз китобини "бисмиллаҳ" билан бошлагани мусулмонларга ҳам ўрнак, улар ҳам доим ўз сўзларини ва ишларини "бисмиллаҳ" билан бошламоқлари лозим. Пайғамбар алайҳиссалом ҳадисларидан бирида: "Эътиборли ҳар бир иш "бисмиллаҳ" билан бошланмас экан, унинг охири кесикдир", деганлар. Яъни, баракаси бўлмайди, охирига етмайди.)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
Kasem olsun o güneşe ve parıltısına
Қуёш билан ва унинг зиёси билан қасам.
By the sun and his brightness,
91/2
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
Ve aya: uyduğu zaman ona
Унинг ортидан келадиган Ой билан қасам.
And the moon when she followeth him,
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا
Ve gündüze: Açtığı zaman onu
Ва у(қуёш)ни равшан кўрсатган наҳор билан қасам.
And the day when it revealeth him,
91/4
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
Ve geceye: Sararken onu
Ва у(қуёш)ни қоплаган тун билан қасам.
And the night when it enshroudeth him,
91/5
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا
Ve göğe ve onun bina edene
Ва осмон билан ва унинг бино қилиниши билан қасам.
And the heaven and Him who built it,
91/6
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
Ve yere ve onu döşeyene
Ва ер билан ва унинг тўшалиши билан қасам.
And the earth and Him who spread it,
91/7
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
Ve bir nefse ve onu düzenliyene
Ва нафс билан ва унинг бекам-кўст қилиб яратилиши билан қасам.
And a soul and Him who perfected it
91/8
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
Sonra da ona bozukluğunu ve korunmasını ilham eyliyene ki
Бас, у(нафс)га фужурини ва тақвосини билдирди.
And inspired it (with conscience of) what is wrong for it and (what is) right for it.
91/9
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا
Gerçek felâh bulmuştur onu temizlikle parlatan
Батаҳқиқ, ким у(нафс)ни покласа, ютуққа эришади.
He is indeed successful who causeth it to grow,
91/10
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا
Ve ziyan etmiştir onu kirletip gömen
Ва батаҳқиқ, ким у(нафс)ни кирласа, ноумид бўлади.
And he is indeed a failure who stunteth it.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا
Semûd inanmadı azgınlığından
Самуд қавми ўз туғёни ила ( Пай ғамбарини) ёлғонга чиқарди.
(The tribe of) Thamud denied (the truth) in their rebellious pride.
91/12
إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا
O en yaramazları fırladığı zaman
Вақтики, (ундаги) энг бадбахт шахс шошилиб турди.
When the basest of them broke forth
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا
Ki o vakit demişti onlara Allahın resulü: Gözetin Allahın nâkasını ve sulanışını
Бас, уларга Аллоҳнинг Расули «Аллоҳнинг туясига ва унинг сувига тегманглар», деди.
And the messenger of Allah said: It is the she camel of Allah, so let her drink!
91/14
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا
Fakat inanmadılar ona da devirdiler onu
Бас, уни ёлғончига чиқаришди ва ул(туяни) сўйишди.
But they denied him, and they hamstrung her, so Allah doomed them for their sin and razed (their dwellings).
91/15
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا
Âlemlerin rabbı da günahlarını başlarına geçiri geçiriverdi de o yeri düzleyiverdi. Öyle ya o sonundan korkacak değil ki
Ва У зот бу ишнинг оқибатидан қўрқмайди. (Бу дунёнинг подшоҳлари ўзларининг қилган ишларидан, оқибати нима бўларкин, деб ҳадиксираб турадилар. Аллоҳ субҳанаҳу ва таоло эса бундай хавфдан мустаснодир.)
He dreadeth not the sequel (of events).

Şablon:Sadeleştirilmiş ET


Sure Formülleri

Sure Formülleri