FANDOM


Beled Suresi Şems Suresi
Leyl Suresi
2010 Kur'an Yılında Mersin Yenişehir Kaymakamlığı İlçe Müftülüğünün Dünyanın En Kapsamlı Kur'an Portali Projesidir.
Ayet No
Ayet Metni
Elmalı Meali (Orijinali)
Polonyaca [1]
İngilizce Meali (M.Pickthall)
Kasem olsun o güneşe ve parıltısına
Na słońce i na jego jasność poranną!
1. By the sun and his brightness,
Ve aya: uyduğu zaman ona
Na księżyc, kiedy po nim następuje!
2. And the moon when she followeth him,
Ve gündüze: Açtığı zaman onu
Na dzień, kiedy jaśnieje jego blaskiem!
3. And the day when it revealeth him,
Ve geceye: Sararken onu
Na noc, kiedy okrywa je ciemnością!
4. And the night when it enshroudeth him,
Ve göğe ve onun bina edene
Na niebo i na Tego, który je zbudował!
5. And the heaven and Him who built it,
Ve yere ve onu döşeyene
Na ziemię i na Tego, który ją rozpostarł!
6. And the earth and Him who spread it,
Ve bir nefse ve onu düzenliyene
Na duszę i na Tego, który ją ukształtował!
7. And a soul and Him who perfected it
Sonra da ona bozukluğunu ve korunmasını ilham eyliyene ki
I dał jej skłonność - do nieprawości i bojaźni Bożej.
8. And inspired it (with conscience of) what is wrong for it and (what is) right for it.
Gerçek felâh bulmuştur onu temizlikle parlatan
Pomyślność osiągnął ten, kto ją oczyścił,
9. He is indeed successful who causeth it to grow,
Ve ziyan etmiştir onu kirletip gömen
Lecz poniósł stratę ten, kto ją zaciemnił!
10. And he is indeed a failure who stunteth it.
Semûd inanmadı azgınlığından
Odrzucił prawdę lud Samud przez swój bunt,
11. (The tribe of) Thamud denied (the truth) in their rebellious pride.
O en yaramazları fırladığı zaman
Kiedy się podniósł najnędzniejszy z nich.
12. When the basest of them broke forth
Ki o vakit demişti onlara Allahın resulü: Gözetin Allahın nâkasını ve sulanışını
I powiedział do nich posłaniec Boga: "Oto wielbłądzica Boga! Dajcie jej pić!"
13. And the messenger of Allah said: It is the she camel of Allah, so let her drink!
Fakat inanmadılar ona da devirdiler onu
A oni uznali go za kłamcę i podcięli jej ścięgna. Wtedy Pan zniszczył ich całkowicie za ten grzech i zrównał, Nie obawiając się żadnych następstw.
14. But they denied him, and they hamstrung her, so Allah doomed them for their sin and razed (their dwellings).
Âlemlerin rabbı da günahlarını başlarına geçiri geçiriverdi de o yeri düzleyiverdi. Öyle ya o sonundan korkacak değil ki
0
15. He dreadeth not the sequel (of events).
Yenişehir..

Şablon:Sadeleştirilmiş ET


Sure Formülleri