Değişiklik özeti yok |
Değişiklik özeti yok |
||
(Aynı kullanıcının aradaki diğer 2 değişikliği gösterilmiyor) | |||
1. satır: | 1. satır: | ||
⚫ | |||
{{Hakim}} |
{{Hakim}} |
||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | == فعل ) [[حكُمَ]]) == |
||
+ | |||
+ | حكُمَ يحكُم ، حُكْمًا وحِكْمةً ، فهو حكيم |
||
+ | حكُم الشَّخصُ : صار حكيمًا ، وهو أن تصدر أعمالُه وأقوالُه عن رويّة ورأي سديد |
||
+ | |||
+ | |||
+ | == اسم) حَكيم) == |
||
+ | *[[الجمع]] : |
||
+ | [[حُكَمَاءُ]] ، [[حَكِيمَاتٌ]] |
||
+ | |||
+ | *[[الحَكِيمُ]] |
||
+ | : من أسماء الله تعالى |
||
+ | |||
+ | *الحَكِيمُ : |
||
+ | ذو الحِكْمَة |
||
+ | |||
+ | الحَكِيمُ : الفيلسوفُ |
||
+ | |||
+ | الحَكِيمُ : الطبيبُ |
||
+ | |||
+ | الذِّكر الحكِيم : القرآن |
||
+ | |||
+ | |||
+ | == الْحَكِيمِ == |
||
+ | *Her işi hikmetli olan. |
||
+ | *Hakîm, her şeyi inceliğiyle bilen, bu bilgisine göre emir ve yasakları vâzeden, buyrukları ve bütün işleri yerli yerinde olandır. Emirleri, kelâmı ve bütün işleri hikmetli, hikmet sâhibi olan demektir. |
||
+ | *Her şeyi yerli yerinde yapan. |
||
+ | *Her işi hikmetli, her şeyi hikmetle yaratan. |
||
+ | *Herşeyi inceliğiyle bilen, bu bilgisine göre emir ve yasakları vâzeden, buyrukları ve bütün işleri yerli yerinde olandır. |
||
+ | |||
+ | == الْحَكِيمِ == |
||
+ | |||
+ | Al-Hakeem (The All-Wise) in the Quran |
||
+ | The Arabic word “hakeem” means “someone who is well experienced and whose work is perfect, i.e. faultless”. |
||
+ | “Al-Hikmah” (Wisdom) is to possess the best knowledge; and Allah’s divine knowledge is infinite, while man’s human knowledge is limited. To this effect, Allah, the All-Wise, says: {And over all those endowed with knowledge is the All-Knowing.}[[12/7]] |
||
+ | |||
+ | “Al-Hakeem” (All Wise) is attributed to the omniscient, Allah, whose divine knowledge is infinite, all-embracing and free from all kinds of ignorance, imperfection or defect. No human being can ever claim to have acquired all knowledge or experience, not even doctors, engineers or scientists. They often make mistakes. But Allah, alone, is the one who is the omniscient. That is why Imam Al-Ghazali says: |
||
+ | |||
+ | “No one knows Allah except Allah (Himself).” |
||
+ | |||
+ | “Al-Hakeem” (The All Wise) is He Who is far above doing things that should not be done. Put it differently, He does the proper thing in the proper way in the proper place and the proper time. For human beings, a wise person is someone who does the proper thing in the proper way in the proper place and the proper time. Such is a “Hakeem” (a wise person). |
||
+ | |||
+ | God is Hakeem (All-Wise) that all things in the world happen only by His divine will and if He wills that something should happen, it happens. Allah’s divine will is associated with His absolute divine wisdom that whatever He wills will inevitably come to pass and that His divine wisdom is associated with absolute good. |
||
+ | |||
+ | No leaf of a tree could ever fall down except by Allah’s absolute divine will and wisdom. Too many seemingly evil things turn out good in the end; and in Allah’s kingdom, there is no injustice, in the real sense of the word. Even unjust tyrannical rulers or leaders are, as it is said, Allah’s sword in the earth; He retaliates by them and then He retaliates from them. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Allah is infinitely pre-existent; and He is one and only. No existence is like His infinite divine existence. He is absolute and perfect, and hence, He is all wise. Thus, if you ask, “Where is Allah?” your question means that He does not exist. Nay! Allah is pre-existent. To this, He says: |
||
+ | |||
+ | {Think not that Allah is unaware of that which the wrong-doers do. Nay! He only gives them respite up to a Day when the eyes will stare in horror.} ([[14/42]]) |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Moreover, there is no other dominator of the whole universe except Allah. This is Islamic monotheism: in the whole existence, there is only one hand that controls everything, namely the Hand of Allah, the irresistible, the omnipotent, the all-wise, the all-powerful, who is Free to honor or dishonor, give or withhold, provide or deprive, exalt or disparage. |
||
+ | |||
+ | {And Allah is Ever All Mighty, All Wise.} (48: 19; 4: 130; 12: 6) |
||
+ | |||
+ | |||
⚫ | |||
<span class="srch_expl_word" style="color:rgb(35,126,181);font-weight:bold;font-family:AmiriWeb,Arial,serif;font-size:18px;line-height:36px;text-align:right;">حكُمَ </span><span style="color:rgb(51,51,51);font-family:AmiriWeb,Arial,serif;font-size:18px;line-height:36px;text-align:right;">يحكُم ، </span><span class="srch_expl_word" style="color:rgb(35,126,181);font-weight:bold;font-family:AmiriWeb,Arial,serif;font-size:18px;line-height:36px;text-align:right;">حُكْمًا </span><span style="color:rgb(51,51,51);font-family:AmiriWeb,Arial,serif;font-size:18px;line-height:36px;text-align:right;">وحِكْمةً ، فهو حكيم</span> |
<span class="srch_expl_word" style="color:rgb(35,126,181);font-weight:bold;font-family:AmiriWeb,Arial,serif;font-size:18px;line-height:36px;text-align:right;">حكُمَ </span><span style="color:rgb(51,51,51);font-family:AmiriWeb,Arial,serif;font-size:18px;line-height:36px;text-align:right;">يحكُم ، </span><span class="srch_expl_word" style="color:rgb(35,126,181);font-weight:bold;font-family:AmiriWeb,Arial,serif;font-size:18px;line-height:36px;text-align:right;">حُكْمًا </span><span style="color:rgb(51,51,51);font-family:AmiriWeb,Arial,serif;font-size:18px;line-height:36px;text-align:right;">وحِكْمةً ، فهو حكيم</span> |
||
45. satır: | 106. satır: | ||
<p style="margin-top:10px;margin-bottom:10px;outline:0px;font-size:13.3333330154419px;color:rgb(0,0,0);font-family:Verdana,Arial,sans-serif;background-image:initial;background-attachment:initial;background-size:initial;background-origin:initial;background-clip:initial;background-position:initial;background-repeat:initial;">{And Allah is Ever All Mighty, All Wise.} ([http://quran.com/48/19 48: 19]; [http://quran.com/4/130 4: 130]; [http://quran.com/12/6 12: 6])</p> |
<p style="margin-top:10px;margin-bottom:10px;outline:0px;font-size:13.3333330154419px;color:rgb(0,0,0);font-family:Verdana,Arial,sans-serif;background-image:initial;background-attachment:initial;background-size:initial;background-origin:initial;background-clip:initial;background-position:initial;background-repeat:initial;">{And Allah is Ever All Mighty, All Wise.} ([http://quran.com/48/19 48: 19]; [http://quran.com/4/130 4: 130]; [http://quran.com/12/6 12: 6])</p> |
||
+ | [[Kategori:Hakim]] |
12.50, 15 Aralık 2014 itibarı ile sayfanın şu anki hâli
Hakim - حاكم. Allah : Hakimlerin Hakimi .أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ Ahkemu-l Hâkimin . احكم الحاكمين. Adalet | |
---|---|
Yargı - Kaza -Kazai - Yargısal. Yargılama. Muhakeme . Türkiye'nin ilk kadın hâkimi | |
Kurumsal | HSYK - HSK - Avrupa Yargıçlar Birliği (EAJ - Uluslararası Yargıçlar Birliği -Venedik Komisyonu - Adalet sarayı - Adalet akademisi - Hakimevi - Avrupa Yargı Kurulları Ağı (ENCJ) - Jürostokrasi. |
Hakim | Hakim. حاكم. Hükkam. حكام. HAKİM -الْحَكِيمِ - HAKÎM- Hâkim- Hakîm- Kadı - قاضى - Yargıç - أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ- (8) وقوله : ( أليس الله بأحكم الحاكمين ) أي : أما هو أحكم الحاكمين ، الذي لا يجور ولا يظلم أحدا ، ومن عدله أن يقيم القيامة فينصف المظلوم في الدنيا ممن ظلمه . وقد قدمنا في حديث أبي هريرة مرفوعا : " فإذا قرأ أحدكم ( والتين والزيتون ) فأتى على آخرها : ( أليس الله بأحكم الحاكمين ) فليقل : بلى ، وأنا على ذلك من الشاهدين " . |
Kadı | kadı. قاضى. Kazasker (idari görev). قاضي عسكر. Kuzat. قضات. Kaza. قضى. İlçe. |
Yargıç | Yargıç TDK uydurması . Yargılama. Yargı .Yargısal. Kazai |
Sıfatları | Hakîm - Fehîm - Mustakim - Metin olmalı |
Müfredatı | Hakem -Hüküm. Hikem. Hükümran - Hekim - El-Hakim -Mahkeme .Muhkem. Tahkim. Muhakeme . Muhakemat . Murafaa. |
Ezdadı | Zalim - Zâlim - Gaddar |
Terkipler | Hakim adayı - Hayru'l-Hâkimîn - Ahkemü'l-Hâkimîn -Hakîm-i fıtrat -Hakîm-i Ezel - Lokman Hakim Zikri hakîm |
Azil | Hakim azli, Hakmlerin görevden alınması. Hakimlerin görevden el çektirilmesi. Hakimlerin çarşaf liste toptancı usulü ile görevden alınmaları. Hakim ihraçları - Hakim ihraçlarında göreve iade - |
Tarihte | Fatih ve Kadı Hızır |
Mesalih | Mesalih layihaları - Mesalih layihalarında yargı hakimler Türkçenin sarf ilmini bilmiyor, diyorlar. |
Eleştiriler | Hakim/Eleştiriler: Türk yargısına eleştiriler - Avrupa Yargıçlar Birliği -Hakimler devleti . Jürostokrasi . Polis devleti . |
İyi örnekler | Podsdam'da hakimler var |
Kötü örnekler | x Karakuşi - Karakuşi kadı |
Hakim fıkraları | Hakim fıkraları .Karakuşi .Kadı hikayeleri, Adaletinle bin yaşa sen, e mi!' Ananı "öpen" kadı ise, kimi kime şikayet edeceksin?. |
Mecelle | Mecelle: Mevcut kanunlarımız Hâkim tanımı ile ilgili bir hüküm yoktur. Ancak MECELLE’de çok güzel bir hâkim tanımı vardır. Bu tanıma göre: “ Hâkim, hakim,(=bilgin) fehim,(= akıllı) müstakim( = doğru) ve emin,(=kendisine güvenilen) mekin,(= vakarlı, temkinli) metin(=sağlam, dayanıklı) olmalıdır.” |
Vecizeler | Hakim/Vecizeleri: Vicdanımız yanılmaz yanıltmaz bir YARĞIÇ ; biz onu öldürmedikçe... Honore de Balzac Akil ve âlim Hukukçu Mahmut Esad Bozkurt tarafından veciz şekilde ifade edilen bir özdeyiş vardır. Özetle bu özdeyişe göre: “Cumhuriyet Savcıları, Meriç kıyısında çalışan Türk köylüsünün kaybolan sabanından tutunuz da bu ülkede yaşayan insanların uğrayacakları en küçük haksızlıktan, hatta Bingöl dağlarının ıssız kuytularında nafakalarını bekleyen yetimlerin gözyaşlarından siz sorumlusunuz.” |
Atamalar | Hakim atamaları - Hakim ve Savcı Atamaları / 2010 Kasım Tayinleri |
Mevzuat | Hakimlik teminatı
Hakime hakaret |
فعل ) حكُمَ)[]
حكُمَ يحكُم ، حُكْمًا وحِكْمةً ، فهو حكيم حكُم الشَّخصُ : صار حكيمًا ، وهو أن تصدر أعمالُه وأقوالُه عن رويّة ورأي سديد
اسم) حَكيم)[]
- الجمع :
حُكَمَاءُ ، حَكِيمَاتٌ
- الحَكِيمُ
- من أسماء الله تعالى
- الحَكِيمُ :
ذو الحِكْمَة
الحَكِيمُ : الفيلسوفُ
الحَكِيمُ : الطبيبُ
الذِّكر الحكِيم : القرآن
الْحَكِيمِ[]
*Her işi hikmetli olan.
- Hakîm, her şeyi inceliğiyle bilen, bu bilgisine göre emir ve yasakları vâzeden, buyrukları ve bütün işleri yerli yerinde olandır. Emirleri, kelâmı ve bütün işleri hikmetli, hikmet sâhibi olan demektir.
- Her şeyi yerli yerinde yapan.
- Her işi hikmetli, her şeyi hikmetle yaratan.
- Herşeyi inceliğiyle bilen, bu bilgisine göre emir ve yasakları vâzeden, buyrukları ve bütün işleri yerli yerinde olandır.
الْحَكِيمِ[]
Al-Hakeem (The All-Wise) in the Quran The Arabic word “hakeem” means “someone who is well experienced and whose work is perfect, i.e. faultless”. “Al-Hikmah” (Wisdom) is to possess the best knowledge; and Allah’s divine knowledge is infinite, while man’s human knowledge is limited. To this effect, Allah, the All-Wise, says: {And over all those endowed with knowledge is the All-Knowing.}12/7
“Al-Hakeem” (All Wise) is attributed to the omniscient, Allah, whose divine knowledge is infinite, all-embracing and free from all kinds of ignorance, imperfection or defect. No human being can ever claim to have acquired all knowledge or experience, not even doctors, engineers or scientists. They often make mistakes. But Allah, alone, is the one who is the omniscient. That is why Imam Al-Ghazali says:
“No one knows Allah except Allah (Himself).”
“Al-Hakeem” (The All Wise) is He Who is far above doing things that should not be done. Put it differently, He does the proper thing in the proper way in the proper place and the proper time. For human beings, a wise person is someone who does the proper thing in the proper way in the proper place and the proper time. Such is a “Hakeem” (a wise person).
God is Hakeem (All-Wise) that all things in the world happen only by His divine will and if He wills that something should happen, it happens. Allah’s divine will is associated with His absolute divine wisdom that whatever He wills will inevitably come to pass and that His divine wisdom is associated with absolute good.
No leaf of a tree could ever fall down except by Allah’s absolute divine will and wisdom. Too many seemingly evil things turn out good in the end; and in Allah’s kingdom, there is no injustice, in the real sense of the word. Even unjust tyrannical rulers or leaders are, as it is said, Allah’s sword in the earth; He retaliates by them and then He retaliates from them.
Allah is infinitely pre-existent; and He is one and only. No existence is like His infinite divine existence. He is absolute and perfect, and hence, He is all wise. Thus, if you ask, “Where is Allah?” your question means that He does not exist. Nay! Allah is pre-existent. To this, He says:
{Think not that Allah is unaware of that which the wrong-doers do. Nay! He only gives them respite up to a Day when the eyes will stare in horror.} (14/42)
Moreover, there is no other dominator of the whole universe except Allah. This is Islamic monotheism: in the whole existence, there is only one hand that controls everything, namely the Hand of Allah, the irresistible, the omnipotent, the all-wise, the all-powerful, who is Free to honor or dishonor, give or withhold, provide or deprive, exalt or disparage.
{And Allah is Ever All Mighty, All Wise.} (48: 19; 4: 130; 12: 6)
فعل ) حكُمَ)[]
حكُمَ يحكُم ، حُكْمًا وحِكْمةً ، فهو حكيم
حكُم الشَّخصُ : صار حكيمًا ، وهو أن تصدر أعمالُه وأقوالُه عن رويّة ورأي سديد
2. اسم) حَكيم)[]
الجمع : حُكَمَاءُ ، حَكِيمَاتٌ
الحَكِيمُ : من أسماء الله تعالى
الحَكِيمُ : ذو الحِكْمَة
الحَكِيمُ : الفيلسوفُ
الحَكِيمُ : الطبيبُ
الذِّكر الحكِيم : القرآن
الْحَكِيمِ []
- Her işi hikmetli olan.
- Hakîm, her şeyi inceliğiyle bilen, bu bilgisine göre emir ve yasakları vâzeden, buyrukları ve bütün işleri yerli yerinde olandır. Emirleri, kelâmı ve bütün işleri hikmetli, hikmet sâhibi olan demektir.
- Her şeyi yerli yerinde yapan.
- Her işi hikmetli, her şeyi hikmetle yaratan.
- Herşeyi inceliğiyle bilen, bu bilgisine göre emir ve yasakları vâzeden, buyrukları ve bütün işleri yerli yerinde olandır.
الْحَكِيمِ []
Al-Hakeem (The All-Wise) in the Quran
- The Arabic word “hakeem” means “someone who is well experienced and whose work is perfect, i.e. faultless”.
- “Al-Hikmah” (Wisdom) is to possess the best knowledge; and Allah’s divine knowledge is infinite, while man’s human knowledge is limited. To this effect, Allah, the All-Wise, says: {And over all those endowed with knowledge is the All-Knowing.} (12:76)
- “Al-Hakeem” (All Wise) is attributed to the omniscient, Allah, whose divine knowledge is infinite, all-embracing and free from all kinds of ignorance, imperfection or defect. No human being can ever claim to have acquired all knowledge or experience, not even doctors, engineers or scientists. They often make mistakes. But Allah, alone, is the one who is the omniscient. That is why Imam Al-Ghazali says:
“No one knows Allah except Allah (Himself).”
“Al-Hakeem” (The All Wise) is He Who is far above doing things that should not be done. Put it differently, He does the proper thing in the proper way in the proper place and the proper time. For human beings, a wise person is someone who does the proper thing in the proper way in the proper place and the proper time. Such is a “Hakeem” (a wise person).
God is Hakeem (All-Wise) that all things in the world happen only by His divine will and if He wills that something should happen, it happens. Allah’s divine will is associated with His absolute divine wisdom that whatever He wills will inevitably come to pass and that His divine wisdom is associated with absolute good.
No leaf of a tree could ever fall down except by Allah’s absolute divine will and wisdom. Too many seemingly evil things turn out good in the end; and in Allah’s kingdom, there is no injustice, in the real sense of the word. Even unjust tyrannical rulers or leaders are, as it is said, Allah’s sword in the earth; He retaliates by them and then He retaliates from them.
Allah is infinitely pre-existent; and He is one and only. No existence is like His infinite divine existence. He is absolute and perfect, and hence, He is all wise. Thus, if you ask, “Where is Allah?” your question means that He does not exist. Nay! Allah is pre-existent. To this, He says:
{Think not that Allah is unaware of that which the wrong-doers do. Nay! He only gives them respite up to a Day when the eyes will stare in horror.} (14:42)
Moreover, there is no other dominator of the whole universe except Allah. This is Islamic monotheism: in the whole existence, there is only one hand that controls everything, namely the Hand of Allah, the irresistible, the omnipotent, the all-wise, the all-powerful, who is Free to honor or dishonor, give or withhold, provide or deprive, exalt or disparage.
{And Allah is Ever All Mighty, All Wise.} (48: 19; 4: 130; 12: 6)