Kur'an Kelimeleri Fihristi (İnternetin en kapsamlısı)
Mu'cem-ul Müfehres - Mucem - Meani - Corpus birleşiyor. http://www.almaany.com/ kuranmeali.com corpus quran kuran analizial maany quran ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ؤ ى ي ئ ة | |
---|---|
Kur'anda her kelimenin geçtiği ayetlere iç link eklenecek (kelime meali ve okunuşu da eklenecek.) | |
MMÇG | *Mu'cemu-l Müfehres Çalışma Grubu:Kullanıcı:Abdmelet - Kullanıcı:Abdurrahman Ağın -
|
Portal:Mu'cem-ul Müfehres http://www.e-kuran.net/site/indir/M.Mufehres.pdf Meal gir:http://www.kuranmeali.org/kuran_meali.aspx |
Kur'an Terimleri Fihristi - KTF A - B - C - Ç - D - E - F - G - Ğ - H - I - İ - K(Kef) - Q (Qaf) - L - M - N - O - Ö- R - S - Ş - T - U - Ü- V - W Y - Z | |
---|---|
KUR'ÂN TERİMLERİ SÖZLÜĞÜ (EL-EŞBÂH VE'N-NEZÂİR Fİ'L-QUR'ÂNİ'L KERÎM)
Kur'an Konu Fihristi - (KKF) [1] Mukâtil b. Süleyman el-Belhî el-Horâsânî - Mucem-ul Müfehres |
Kur'an Konu Fihristi[2] - KKF - KTF A - B - C - Ç - D - E - F - G - H - İ - K - L - M - N - O - Ö - P - R - S - Ş - T - U - Ü -V - Y - Z | |
---|---|
Lütfen buradaki ayetlere iç link ekleyelim. İnternette en kapsamlı Kur'an fihristi, Harun Yahya'nınkidir. Bizim hedefimiz; bu çalışmayı aşmaktır. Sorumlu: Bursa Merkez İHL | |
Alfabetik fihrist | A - B - C - Ç - D - E - F - G - H - İ - K - L - M - N - O - Ö - P - R - S - Ş - T - U - Ü -V - Y - Z |
Yapılacaklar | *Bütün fihristler ve yapılacaklar
|
Konular alfabetik fihrist olarak düzenlenmiş ve ilgili ayetlere rakamsal link verilmiştir. |
R-E-Se - Baş olmak[]
رَْأس - Re's - Baş olmak[]
رَأْسِهِ - Re'sihi - Onun başı[]
رَْأسِي - Re'si - Benim başım[]
رُءُوسُ - Ruus - Başlar[]
رُءُوس ُ كم - Ruusukum - Sizin başlarınız[]
رُءُوسهمْ - Ruusuhum - Onların başları[]
Re-E-Fe - Re'fet[]
رَأَْفٌة - Refetün -[]
رَءُوفٌ - Raûfun - []
Re-A-Ye - Görmek - (50? kez)[]
Yunanca teori gormek demektir Osmanlica karsiligi nazariye bakış demektir. Nazır bakan demektir.Guzel aslinda gözel den gelir yani göz gorme onemlidir. bilgi algıyla başlar başka bir deyişle insan işin bilgi ve ilk aşaması duyularımızdan elde ettiğimiz verilerdir. eski yunanlılar tüm duyular içerisinde görme duyusunun ayrıcalıklı bir yeri vardı. Bu yüzden teori kelimesi cok kullanilirdi..Estetik de duygularımızla elde ettiğimiz bilgi olmaktadır
Raye - O gördü - رََأى[]
Rake - رَآكَ - Seni (er) gördü[]
- 21/36
Raehu - رَآهُ - o(eril)'nu gördü[]
رَآهَا - Reaha - O(dişiyi)'nu gördü[]
- 27/10-28/31
رََأتْهُ - Raethu - O(eril)'nu gördü[]
رََأتْهُمْ - Raetha[]
- 25/12
رََأوا - Gördüler-Gördüler(eril)[]
رََأوْكَ - Raevke - Seni gördüler[]
رََأوْهُ - Raevhu - O(eril)nu gördüler[]
رََأوْهَا Raevha - O(dişi)yi gördüler[]
رََأوْهُمْ - Raevhum - Onları gördüler[]
رََأيْت - Raeyte - Sen(eril)gördün[]
أرََأيْتَكَ - Eraeyteke-Seni gördün mü[]
أرََأيْتَكُمْ - Eraeytekum-Sizi gördün mü[]
أرََأيْتُمْ - Eraeytum - Gördünüz mü?[]
- 6/46-10/50-10/59-11/28-11/63-11/88-26/75-28/71-28/72-35/40-39/38-41/52-46/4-46/10-53/19-56/58-56/63-6/68-6/71-67/28-67/30
رََأيْتُمُوهُ - Raeytumûhu - []
رََأيْتَهُ - Raeytehu - O'nu(eril) gördün[]
رََأيْتهُمْ - Raeytehum - Onlar(eril çoğul)gördün[]
رََأيْنَهُ - Raeytehu - O'nu(eril), gördü(dişil)ler[]
أرَى - Erâ - O(eril) Gösterdi[]
أرَاكَ Erâke - Seni (eril) gösterdi[]
أرَا ُ كمْ - Eraukum - []
أرَانِي- Eranî - Bana gösterdi[]
تَرَ - Tera - Görüyorsun[]
- 2/243-2/258-3/23-4/44-4/49-4/51-4/60-4/77-14/19-14/24-14/28-19/83-22/18-22/63- 22/65-24/41-24/43-25/45-26/225-31/29-31/31-35/27-39/21-40/69-58/7-58/8-58/14-59/11-89/6-105/1
تَرَى - Terâ -
- 5/52-5/62-5/80-5/83-6/27-6/30-6/93-8/50-14/49-16/14-18/17- 18/47-18/49-20/107-22/2-22/5-24/43-27/88-30/48-32/12;
- 34/31-34/51-35/12-37/102-39/58 39/60,39/75-41/39-42/22- 42/44-45/28-57/12-67/3-69/7-69/8
تَرَانِي - Teranî - Beni görürsün veya görüyorsun ya da göreceksin[]
فَتَرَاهُ- Feteraâhu - O'nu(eril) görürsün[]
تَرَاهُمْ - Terâhum - []
تَرَنِ - Terani - []
تَرَوْا -Terav[]
تَرَوْ َ ن - Teravne -görüyorsunuz[]
لتَرَوُنَّ - Leteravunne - Elbette göreceksiniz[]
تَرَوْنَهَا - Teravneha[]
لتَرَوُنَّهَا - Onu elbette göreceksiniz.[]
تَرَوْنَهُمْ Teravnehüm[]
تَرَوْهَا Teravhaonu görüyorsunuz[]
تَرَيِنَّ - Terayinne - []
نَرَى - Nera - Görüyoruz[]
نَرَاكَ-Seni göreceğiz ya da görüyoruz[]
نَرَاهُ-Onu görürüz,göreceğiz[]
لنَرَاهَا - Leneraha-Elbette onu görüyoruz[]
يَرَ - Yera - O görüyor[]
يَرَى Yerâ -[]
يَرَاكَ - Seni görüyor[]
- 26/218
يَرَا ُ كمْ-Sizi görüyor[]
يَرَاهَا - Yeraha- onu görüyor[]
يَرَهُ-yerahü-onu görür[]
يَرَوا -yerav-görürler[]
- 6/6-6/25-7/146-7/148-10/88-10/97-13/41-16/48-16/79-17/99-26/7-26/201-27/86-29/19-29/67-30/37-32/27-34/9-36/31-36/71-41/15-46/33-52/44-54/2-67/19
يَرَوْ َ ن-yeravne-görüyorlar[]
يَرَوْنَهُ - yerevnehü - onu görüyorlar[]
يَرَوْنَهَا - yerevneha-onu görürler[]
يَرَوْنَهُمْ - yerevnahüm[]
يُرَى - Yurâ - Görülür(eril)[]
- 46/25-53/40
أرَا َ كهُمْ - Erâkehum - Onları(eril) sana gösterdi.[]
فَأرَاهُ - Fe-Erâhu - Ardın O(eril)na Mucizeyi gösterdi[]
أرَيْنَاكَ - Ereynâke - Biz sana gösterdik.[]
أرَيْنَا َ كهُمْ - Ereynâkehum - Onları(eril)Sana gösterdik[]
- 47/30
أرَيْنَاهُ - Ereynâhu - O'na(eril) biz gösterdik[]
أرِي ُ كمْ - Ürîkum - Size göstereceğim[]
تُرِيَنِّي - Turiyennî-Bana mutlaka göstereceksin[]
- 23/93
نُرِي - Nurî-Biz gösteririz.[]
نُرِيَكَ - Nüriyeke - Sana gsterelim[]
- 20/23; 23/95
نُرِيَنَّكَ - Nüriyenneke - Sana kesinlikle göstereceğiz.[]
- 10/46-13-40;
- 40-77-43/42
لِنُرِيَهُ-Li-nuriyehû - Onu gösterelim diye[]
نُرِيهِمْ-Nürîhim - Onlara(eril) gösteririz.[]
- 41/53-43/48
يُرِي ُ كمْ-Yurîküm - O(Allah)size gösterir.[]
يُرِي ُ كمُوهُمْ-Yurîkumûhum - Onları size gösteriyor.[]
يُرِي َ كهُمُ-Yürîkehumu - Onları sana gösteriyor.[]
لِيُرِيَهُ-Li-yuriyehû - O(eril)'na göstermek için[]
يُرِيهِمُ-Yurîhimu - Onlara gösterir.[]
لِيُرِيَهُمَا - Li-yüriyehumâ - O iki kişiye göstermek için[]
أرِنَا- Erinâ -Bize göster[]
أرِنِي-erinî-Bana göster.[]
أرُونِي-Erûnî-Bana gösterin.[]
لِيُرَوْا-Li-yurev-Görmeleri için[]
تَرَاءَا-Terâe-Birbirini görür.[]
تَرَاءَتِ-Terâeti-Birbirini görür.[]
يُرَاءُو َ ن-Yurâûne-Gösteri, yaparlar.[]
رَِئاءَ-Riâe-Gösteriş[]
رَْأي-Re'yun-Görmek-görüş[]
رِْئيًا[]
الرُّؤْيَا[]
رُؤْيَاكَ[]
- 12/5
رُؤْيَايَ[]
Ra-Be-Be - Rab - Efendi - Lord[]
رَب - Rabbe - Rab[]
- 1/2-2/131-5/28-6/45-6/716-6/162-6/164-7/54-7/61-7/67-7/104-7/121-7/122-9/129-10/10-10/37-13/16-17/102-18/14-19/65; 20/70-21/22-21/56-23/86-23/116-26/16-26/23-26/24-26/26-26/28-26/47-26/48-26/77-26/98-26/109 26/127-26/145-26/164-26/180-26/192-27/8-27/26-27/44-27/91-28/30-32/2-34/15-36/58-37/5-37/87-37/126-37/180-37/182-38/66-39/75-40/64-40/65-40/66-41/9-43/46-43/82-44/7-44/8-45/36-51/23-53/49-55/17-56/80-59/16-69/43-70/40-73/9-78/37 81/29-83/6-106/3
رَبِّ - Rabbi - [[]][]
رَبّ - Rabbe - [[]][]
- 2/126-2/260-3/35-3/36-3/38-3/40-3/41-3/47-5/25-7/143-7/151-7/155-11/45-11/47-12/33-12/101-14/35-14/36-14/40-15/36-15/39-17/24-17/80-19/4 19/6-19/8-19/10-20/25-20/84-20/114-20/125-21/89-21/112-23/26-23/29-23/39-23/93-23/94-23/97-23/98-23/99-23/118-25/30-26/12-26/83-26/117-26/169-27/19-27/44-28/16-28/17-28/21-28/24-28/33-29/30-37/100-38/35-38/79-43/88-46/15-63/10- 66/11-71/5-71/21-71/26-71/28
با - Rabban - [[]][]
- 6/164-6/242
رَبك - Rabbeke - [[]][]
- 2/30-2/61-2/68-2/69-2/70-2/147-2/149-3/41-3/43-3/60-4/65- 5/24-5/64-5/67-5/68-5/112-6/83-6/106-6/112-6/114-6/115-6/117-6/119-6/126-6/128-6/131-6/132-6/133-6/145-6/158-6/165-7/134- 7/137-17/53-7/167- 7/172-7/205-7/206-8/5-8/12-10/19-10/33-10/40-10/61-10/93-10/94-10/96-10/99-11/17-11/66-11/76-11/81- 11/83-11/101-11/102-11/107-11/108-11/110-11/111-11/117-11/118-11/119-11/123-12/6-12/42-12/50-13/1-13/6-13/19-15/25-15/28-15/86-15/92-15/98-15/99-16/33-16/68-16/69-16/102-16/110-16/119-16/124-16/125-17/17-17/20-17/23-17/28-17/30-17/38-17/39-17/46-17/55-17/57-17/60-17/65-17/79-17/87-18/24-18/27-18/46-18/48-18/49-18/58-18/82-19/2-19/9-19/19-19/21-19/24-19/64-19/68- 19/71-19/76-20/12-20/47-20/129-20/130-20/131-21/46-22/47-22/54-22/67-23/72-25/16-25/20-25/31-25/45-25/54-26/9-26/10-26/68-26/104-26/122-26/140-26/159-26/175-26/191-27/73-27/74-27/78-27/93- 28/32-28/46-28/59-28/68-28/69-28/86-28/87-29/10-32/3-32/25 33/2-34/6-34/21-37/149-37/180-38/9-38/71-40/6-40/55-41/38-41/43-41/45-41/46-41/53-42/14 43/32-43/35-43/49-43/77-44/6- 44/57-45/17-50/39-51/30-51/34-52/7-52/29-52/37-52/48-53/30-53/32-53/42-53/55-55/27-55/78-56/74-56/96-68/2-68/7-68/19- 68/48-69/17-69/52-73/8-73/20-74/3-74/7-74/31-75/12-75/30-76/24-76/25-78/36-79/19-79/44-82/6-84/6-85/12-87/1-89/6-89/13 -89/14-89/22-89/28-93/3-93/5-93/11-94/8-96/1-96/3-96/8-99/5 105/1-108/2-110/3
رَبّ ُ كم - Rabbukum - [[]][]
- 2/21-2/49-2/76-2/105-2/139-2/178,-2/198-2/248-3/49- 3/50- 3/51-3/73-3/124-3/125-3/133-3/193-4/1-4/170-4/174-5/68-5/72-5/117-6/54-6/102-6/104-6/147-6/151-6/157-6/164-7/3-7/44-7/54- 7/55-7/63- 7/69-7/71- 7/73-7/85- 7/105- 7/129-7/141-7/150- 7/164-7/172-7/203-8/9-10/3-10/32-10/57-10/108-11/3-11/34-11/52-11/56-11/90-13/2-14/6-14/7-16/7-16/24-16/30-16/47-17/8-17/12-17/25-17/40-17/54- 17/66-17/84-18/16-18/19-18/29-19/36-20/86-20/90- 21/56-21/92-22/1-22/77-23/52-26/26-26/166-31/33-32/11- 34/15-34/23-35/13-36/25-37/126-39/6-39/7-39/10-39/31-39/54-39/55-39/71- 40/27-40/28-40/49-40/60-40/62-40/64-41/23-42/15- 42/47- 43/13-43/64-44/8-44/20-45/15- 57/8-57/21-60/ 1- 65/1-66/8-71/10-79/24-79/33
رَبّ ُ كمَا - Rabbukuma - [[]][]
- 7/20-20/49-55/13-55/16- 55/18-55/21-55/23-55/25-55/28- 55/30-55/32-55/34-55/36-55/38-55/40-55/42-55/45-55/47-55/49- 55/51- 55/53- 55/55-55/57- 55/59-55/61-55/63-55/65- 55/67-55/69-55/71- 55/73-55/75-55/77-55/111
رَبّنَا - Rabbuna - Rabbimiz[]
- 2/127-2/128-2/129-2/129-2/139-2/200-2/201,-2/250-2/285-2/286-3/7-3/8- 3/9-3/16-3/53-3/147-3/191-3/192-3/193-3/194-4/75-4/77-5/83-5/84-5/114-6/23-6/27-6/30-6/128-7/23-7/38- 7/43- 7/44-7/47-7/53- 7/89-7/125-7/126-7/149-10/85-10/ 88-14/37-14/38-14/40-14/41-14/44-16/86-17/108-18/10-18/14-20/45-20/50-20/73-20/134-21/112-22/40-23/106-23/107-23/109-25/21-25/65-25/74-26/50-26/51-28/47-28/53-28/63-32/12-33/67-33/68-34/19-34/26-35/ 34-34/37- 36/16- 37/31-38/16- 38/61-40/7-40/8- 40/11- 41/14-41/29-41/30-42/15-43/14- 44/12-46/13- 46/34- 50/27-59/10- 60/4-60/5-66/8-68/29-68/32-72/2-72/3-76/10
رَبّه - Rabbehu - [[]][]
- 2/37-2/112-2/124-2/131-2/258-2/275- 2/282-2/283-2/285-3/38 6/37-7/58- 7/75-7/142- 7/143-10/20- 11/17- 11/45-12/24- 12/34, 12/41-12/42- 13/7-13/27-15/56- 17/27-18/50- 18/57-18/87- 18/110- 19/3-19/55- 20/74-20/121-20/122- 20/127-20/133-21/83- 21/89-22/30- 23/117- 25/55-25/57-29/50-32/22-34/12-37/84- 38/24-38/41-39/8-39/9-39/22- 40/26-44/22- 47/14-53/18-54/10-55/46-66/5-68/49-68/50-72/13-72/17-73/19- 76/29-78/39-79/16-79/40-84/15-87/15-89/15-92/20- 98/8- 100/6-100/9
رَبّهَا[]
رَبّهمْ - Rabbehum - [[]][]
- 2/5-2/26-2/46-2/62-2/136-2/144- 2/157-2/262-2/274- 2/277-3/15- 3/84-3/136-3/169-3/195-3/198-3/199- 5/2-5/66- 6/1-6/4- 6/30-6/38-6/51-6/52-6/108- 6/127-6/150-6/154-7/77-7/152- 7/154-8/2- 8/4- 8/54- 9/21- 10/2- 10/9-11/18- 11/23-11/29-11/59-11/60-11/68-13/5-13/18- 13/21- 13/22- 14/1-14/13-14/18-14/23- 16/42-16/50-16/54-16/99- 17/7- 18/13- 18/21-18/28 18/55- 18/105- 21/2- 21/42-21/49- 22/19-23/57-23/58-23/59-23/60- 23/76- 25/64-25/73- 29/59-30/8-30/33-31/5-32/10- 32/12- 32/15- 32/16- 34/31-35/18- 35/39- 36/46- 36/51-39/ 20-39/23-39/34- 39/73- 39/75- 40/7- 41/54- 42/5-42/16-42/22-42/36-42/38-45/11-45/30-47/2- 47/3- 47/15- 51/16- 51/44-52/18- 53/23- 57/19- 67/6-67/12- 68/34- 69/10- 70/27-70/28- 72/10-72/28-76/21- 83/15- 91/14- 97/4- 98/8- 100/11-100/3
رَبّهُمَا - Rabbehuma - o ikisinin rabbi[]
رَبِّي - Rabbi - Rabbim[]
- 2/258- 3/51-5/72-5117-6/15- 6/57-6/77- 6/78- 6/80-6/161-7/29- 7/33-7/62-7/68-7/79-7/93-7/187-7/203- 10/15-10/53-11/28- 11/41-11/56-11/57-11/61-11/63-11/88-11/90-11/92-12/23-12/37- 12/50- 12/53- 12/98-12/100-13/30-14/39-17/85-17/93-17/100-18/22- 18/24-18/36- 18/38-18/40-18/42-18/95-18/98-18/109-19/36-19/47-19/48-20/52-20/105-21/4-25/77-26/21-26/62-26/113- 26/188-27/ 40-28/22-28/37-28/85-29/26- 34/3-34/36- 34/39- 34/48, 34/50-36/27-37/57-37/99-38/32-39/13-40/27-40/28- 40/66-41/50- 42/10-43/64-44/20-64/7- 72/20-72/25- 89/15- 89/16
أرْبَابٌ - Erbabun - Rabler[]
- 12/39
أرْبَابًا - Erbaben - [[]][]
رِبِّيُّو َ ن - Rabbiyyun - [[]][]
لرَّبَّانِيُّو َ ن - Errabbaniyyune - [[]][]
رَبَّانِيِّينَ - Rabbaniyyine- [[]][]
رَبَائِبُكُمُ - ve rabâibu-kum - ve üvey kızlarınız[]
يَتَرَبَّصُ ve yeterabbesu -ve bekler[]
يَتَرَبَّصْنَ yeterabbesna-o bayanlar beklerler[]
يَتَرَبَّصُو َ نyeterabbesune-gözetirler[]
تَرَبَّصُوا-terabbesu-bekleyin ,gözetleyin[]
تَرَبُّصُ-terabbüsü-beklerler[]
مُتَرَبِّصٌ-müterebbisun-bekleyen[]
مُتَرَبِّصُو َ ن-muterabbisûne-bekleyenler[]
مُتَرَبِّصِينَ-muterabbisîne gözetleyenler[]
- 52/31
رَبَ ْ طنَا[]
يَرْبِ َ ط[]
رَابِ ُ طوا[]
- 3/200
رِبَاطِ[]
- 8/60
الرُّبُعُ[]
- 4/12
رُبَاعَ[]
- 4/3-35/1
أرْبَعُ-dört[]
أرْبَعَةِ[]
أرْبَعِينَ[]
رَابِعُهُمْ[]
رَبَتْ[]
يَرْبُوا[]
رَبَّيَانِي[]
نُرَبِّكَ[]
- 26/18
يُرْبِي[]
رَابِيًا[]
رَابِيًَة[]
أرْبَى[]
- 16/92
الرِّبَوا[]
رِبًا[]
رَبْوَةٍ[]
يَرْتَعْ[]
- 12/12
رَتًْقا[]
رَتَّْلنَاهُ[]
رَتِّلِ[]
تَرْتِيلا[]
رُجَّتِ[]
جا[]
رِجْز[]
رِجْزًا[]
لرُّجْزَ[]
رِجْس[]
رِجْسًا[]
رِجْسِهِمْ[]
رَجَعَ-Racea-döndü[]
- 7/150 -20/86
رَجَعْتُمْ-Raca'tüm-Siz döndünüz[]
رَجَعَكَ-Raca'eke-Sana döndü[]
رَجَعْنَا-Race'na-Biz döndük[]
رَجَعْنَاكَ-Race'na-Biz sana döndük[]
- 20/40
رَجَعُوا-Raceü-onlar döndüler[]
أرْجِعُ -Erciü-Ben dönüyorum[]
- 12/46
تَرْجِعُونَهَا-Terciuneha-Ona dönüyorsunuz[]
تَرْجِعُوهُنَّ[]
يَرْجِع-Yerciu-Dönüyor[]
- 20/89-20/91-27/35-34/31
يَرْجِعُو َ ن-Yerciune-Dönüyorlar[]
ارْجِع-irci'-Dön[]
فارْجِعْنَا-Ferci'na-Bize dön[]
ارْجِعُوا-irciu-Sizler dönünüz[]
ارْجِعُونِ-İrciü'ni-Bana dönünüz[]
- 23/99
ارْجِعِي-İrcii'-dön[]
رُجِعْتُ-Rüci'tü-Döndürüldüm[]
- 41/50
تُرْجَعُ[]
تُرْجَعُو َ ن-Türce'üni-Bana döndürüleceksiniz[]
- 2/28-2/245-2/281-10/56-11/34-21/35-23/115-28/70-28/88-29/17-29/57-30/11-32/11-36/22-36/83-39/44-41/21-43/85-45/15
يُرْجَعُ[]
يُرْجَعُو َ ن[]
يَتَرَاجَعَا[]
رجْع[]
- 50/3
رَجْعِهِ[]
الرُّجْعَى[]
رَاجِعُو َ ن[]
مَرْجِعُكُمْ[]
مَرْجِعهُمْ[]
تَرْجُفُ[]
الرَّجَْفُة[]
الرَّاجَِفةُ[]
الْمُرْجُِفو َ ن[]
- 33/60
رَجُل[]
رَجُلا[]
رَجُلانِ[]
رَجَُليْنِ[]
رِجَال[]
رِجَالا[]
رِجَالِ ُ كمْ-Ricalüküm-Sizin adamlarınız[]
بِرِجْلِكَ[]
رِجَْليْنِ[]
أرْجُ ٌ ل[]
أرْجُل ُ كمْ-Ercülüküm-sizin adamınız[]
أرْجُلهُمْ-Ercülühüm-Onların adamı[]
أرْجُلِهِنَّ[]
رَجِلِكَ[]
لرَجَمْنَاكَ[]
لأَرْجُمَنَّكَ[]
تَرْجُمُونِ[]
- 44/20
لنَرْجُمَنَّكُمْ[]
يَرْجُمُو ُ كمْ[]
رَجْمًا[]
رُجُومًا[]
رَجِيم[]
اْلمَرْجُومِينَ[]
- 26/116
تَرْجُوا[]
- 28/86
تَرْجُو َ ن[]
تَرْجُوهَا[]
يَرْجُوا[]
يَرْجُو َ ن[]
ارْجُوا[]
تُرْجِي[]
أرْجِهْ[]
- 7/111 - 26/36
مَرْجُ وا[]
مُرْجَوْ َ ن[]
أرْجَائِهَا[]
رَحُبَتْ[]
مَرْحَبًا[]
- 38/59-38/60
رَحِيقٍ[]
رَحْلِ[]
رَحْلِهِ[]
رِحَالِهِمْ[]
رِحَْلَة[]
رَحِمَ-Rahime-Merhamet etti[]
رَحِمْتَه-Rahimtehu-Sen ona merhamet ettin[]
- 40/9
رَحِمَنَا-Rahimena-Bize merhamet etti[]
رَحِمْنَاهُمْ-Rahimnahüm-Biz onlara merhamet ettik[]
رَحِمَهُ[]
- 6/16
تَرْحَمْنَا[]
تَرْحَمْنِي[]
- 11/47
يَرْحَمُ-Yerhamu-Merhamet ediyor[]
- 29/21
يَرْحَم ُ كمْ-Yerhamüküm-Size merhamet ediyor[]
يَرْحَمْنَا[]
سَيَرْحَمُهُمُSeyerhamuhum-Onlara merhamet edecek[]
ارْحَمْ-İrham-merhamet et[]
- 23/118
ارْحَمْنَا-İrhamna -Bize merhamet et[]
ارْحَمْهُمَا-İrhamhüma-O ikisine merhamet et[]
تُرْحَمُو َ ن[]
رَحْمَة[]
- 2/157-2/178-2/218-3/8-3/107-3/157-3/159-4/96-4/175-6/12-6/54-6/133 -6/147-6/154-6/157-7/49-7/52-7/56-7/72-7/154-7/203-9/21-9/61-10/21-10/57-11/9-11/17-11/28-11/58-11/63-11/66-11/73-11/94-12/111-15/56-16/64-16/89-17/24-17/28-17/82-17/87-17/100-18/10-18/58-18/65-18/82-18/98-19/2-19/21-21/84-21/107-27/77-28/43-28/46-28/86-29/51-30/21-30/ 33-30/36-30/50-31/3-33/17-35/2-36/44-38/9-38/43-39/9-39/38-39/53-40/ 7-41/50-42/48-43/32-44/6-45/20-46/12-57/13-57/27
رَحْمَتِكَ[]
رَحْمَتِنَا[]
رَحْمَتِي[]
- 7/156-29/23
الرَّاحِمِينَ[]
الرَّحْمَن[]
- 1/1-1/3-2/163-13/30-17/110-19/18-19/26-19/44-19/45-19/58-19/61-19/69-19/75-19/78-19/85-19/87-19/88-19/91-19/92-19/93-19/96-20/5-20/ 90-20/108-20/109-21/26-21/36-21/42-21/112-25/26-25/59-25/60-25/63-26/5-27/30-36/11-36/15-36/23-36/52-41/2-43/17-43/19-43/20-43/33-36/45-36/ 81-50/33-55/1-59/22-67/3-67/19-67/20-67/29-78/37-78/38-78/95
الرَّحِيم[]
- 1/1-1/3-2/37-2/54-2/128-2/143-2/160-2/163-2/173-2/182-2/192-2/199 -2/218-2/226-3/31-3/89-3/129-4/25-5/3-5/34-5/39-5/74-5/98-6/54- 6/145-6/165-7/153-7/167-8/69-8/70-9/5-9/27-9/91-9/99-9/102-9/104 9/117-9/118-9/128-10/107-11/41-11/90-12/53-12/98-14/36-15/49-16/7-16/18-16/47-16/110-16/115-16/119-22/65-24/5-24/20-24/22-24/33-24/62- 26/9-26/68-26/104-26/122-26/140-26/159-26/175-26/191-26/217-27/11-27/30 28/16-30/5-32/6-34/2-36/5-36/58-39/53-41/2-41/32-42/5-44/42-46/8 49/5-49/12-49/14-52/28-57/9-57/28-58/12-59/10-59/22-60/7-60/12-64/14- 66/1-73/20
رَحِيمًا[]
- 4/16-4/23-4/29-4/64-4/96-4/100-4/106-4/110-4/129-4/152-17/66-25/6 25/70-33/5-33/24-33/43-33/50-33/59-33/73-48/14
رُحَمَاءُ[]
أرْحَمُ[]
بِالْمَرْحَمَةِ[]
الَْأرْحَام[]
أرْحَام ُ كمْ[]
- 47/22
أرْحَامِهِنَّ[]
رُحْمًا[]
رُخَاءً[]
رِدْءًا[]
- 28/34
رَدَّ[]
رَدَدْنَا[]
رَدَدْنَاهُ[]
- 28/13-95/5
رَدَّهَا[]
رَدُّوا[]
رَدُّوهُ[]
فنَرُدَّهَا[]
يَرُدُّو ُ كمْ[]
يَرُدُّونَ ُ كمْ[]
رُدُّوهُ[]
رُدُّوهَا[]
- 4/86-38/33
رُدَّتْ[]
رُدِدْتُ[]
رُدُّوا[]
تُرَدَّ[]
تُرَدُّو َ ن[]
نُرَدُّ[]
يُرَدُّ[]
يُرَدُّو َ ن[]
يَتَرَدَّدُو َ ن[]
ارْتَدَّ[]
ارْتَدَّا[]
ارْتَدُّوا[]
- 47/25
تَرْتَدُّوا[]
يَرْتَد[]
يَرْتَدِدْ[]
بِرَدِّهِنَّ[]
رَادَّ[]
َلرَادُّكَ[]
- 28/85
رَادُّوهُ[]
رَادِّي[]
مَرَدَّ[]
دا[]
- 19/76
مَرَدَّنَا[]
مَرْدُودٍ[]
لمَرْدُودُو َ ن[]
رَدِفَ[]
- 27/72
الرَّادَِفةُ[]
مُرْدِفِينَ[]
رَدْمًا[]
فتَرْدَى[]
أرْدَا ُ كمْ[]
- 41/23
لتُرْدِينِ[]
- 37/56
لِيُرْدُوهُمْ[]
تَرَدَّى[]
- 92/11
الْمُتَرَدِّيَةُ[]
أرَْذلِ[]
- 16/70-22/5
الأَرَْذُلو َ ن[]
- 26/111
أرَاذُِلنَا[]
رَزََقكُمُ-Rezekaküm-Size rızık verdi[]
رَزَْقنَا ُ كمْ-Rezaknaküm-Biz size rızık verdik[]
رَزَْقنَاهُ-Rezaknahü-Biz ona rızık verdik[]
رَزَْقنَاهُمْ-Rezaknahüm-Biz onlara rızık verdik[]
رَزََقهُمُ-Rezakahüm-Onlara rızık verdi[]
رَزََقنِي-Rezakani-Bana rızık verdi[]
- 11/88
تَرْزُقُ-Rızık verir[]
نَرْزُقُكَ-Sana biz rızık veriyoruz[]
- 20/132
نَرْزُقُكُمْ-Size biz rızık veriyoruz[]
نَرْزُقُهُمْ-Onlara biz rızık veriyoruz[]
يَرْزُقُ-Rızık veriyor[]
يَرْزُقُكُمْ-O size rızık veriyor[]
ليَرْزَُقنَّهُمُ-Elbette onları rızıklandıracak[]
- 22/58
يَرْزُقْهُ-Yerzünü-Onu rızıklandırır[]
يَرْزُُقهَا-Allah onu rızıklandırır[]
- 29/60
ارْزُقْ-onu rızıklandır[]
ارْزُْقنَا-bizi rızıklandır[]
ارْزُْقهُمْ-onları rızıklandır[]
ارْزُُقوهُمْ -onları rızıklandır[]
رُزِْقنَا-bizi rızıklandır[]
رُزِقُوا-rızıklandırılırlar[]
تُرْزَقَانِهِ-onunla rızıklandırılacağınız[]
يُرْزَُقو َ ن-onlar rızıklandırılırlar[]
رِزْق-rızık[]
- 2/60-7/32-8/4-8/74-10/59-13/26-16/71-17/30-18/19-20/131-22/50-24/26-28/82-29/17-29/62-30/37-34/4-34/15-34/36-34/39-37/41-39/52-42/12-42/27-45/5-51/57
رِزًْقا[]
رِزْق ُ كمْ sizin rızkınız[]
لرِزُْقنَا lerizQüna-bizim rızkımız[]
- 38/54
رِزْقه-rizQühü-0nun rızkı[]
رِزْقهَا-onun rızkı[]
رِزْقهمْ-onların rızkı[]
- 16/71-19/62
رِزُْقهُنَّ-onların rızıkları[]
رازِقِينَ-rızık verenler[]
الرَّزَّاقُ-rızık veren[]
الرَّاسِخُو َ ن[]
الرَّسِّ[]
أرْسَ َ ل[]
أرْسََلتْ[]
أرْسَلْتَ[]
أرْسَْلنَا[]
- 2/151-4/64-5/70-6/6-6/42-7/59-7/94-7/133-7/162-11/25-11/96-12/109-13/38-14/4-14/5-15/10-15/22-16/43-16/63-17/77-19/17-19/83-21/7-21/25-22/52-23/23-23/32-23/44-23/45-25/20-27/45-29/14-29/40-30/47- 30/51-33/9 -34/16-34/44-36/14-37/72-40/23-40/70-40/78-41/16-43/6- 43/23-43/45-43/46-51/41-54/19-54/31-54/34-57/25-57/26-71/1-73/15
أرْسَْلنَاكَ-Erselnake-Seni bze gönderdi[]
أرْسَْلنَاهُ-Erselnahu-Onu bize gönderdi[]
- 37/147-51/38
فَأرْسَلُوا-Ferselü-Gönderiniz[]
أُرْسَِلهُ-Erselehü-Onu gönderdi[]
نُرْسِل[]
لنُرْسَِلنَّ[]
أرْسِ ْ ل[]
أرْسِْلهُ-Ersilhü-Onu gönder[]
- 12/12-28/34
فَأَرْسُِلونِ-FersuliniBana gönderiniz[]
- [12/45]]
أُرْسِ َ ل-Ersil-Gönder[]
أرْسِْلتُ-Erseltü-Ben gönderdim[]
أرْسِْلتُمْ-Ürsiltüm-Siz gönderildiniz[]
أُرْسِْلنَا-Ürsilna-Biz gönderildik[]
أُرْسِلُوا[]
يُرْسَلُ[]
رَسُول[]
- 2/87-2/101-2/143-2/214-2/285-3/32-3/53-3/81-3/86-3/132-3/144-3/153-3/172-3/183-4/42-4/59-4/61-4/64-4/69-4/80-4/83-4/115-4/157- 4/170-4/171-5/41-5/67-5/70-5/75-5/83-5/92-5/99-5/104-7/61-7/67-7/104-7/157-7/158-8/1-8/24-8/27-8/41-9/13-9/61-9/81-9/88-9/99-9/120-9/128-10/47-12/50-13/38-14/4-15/11-16/113-19/19-20/96-21/25-22/52-22/78-24/47-24/54-24/56-24/63-25/7-25/27-25/30-26/16-26/107- 26/125-26/143-26/162-26/178-29/18-33/21-33/40-33/53-36/30-40/78-43/29 -43/46-44/13-44/17-44/18-[[47/32]-47/33-48/12-48/29-49/3-49/7-51/52 -57/8- 58/8-58/9-58/12-59/7-60/1-61/5-61/6-63/1-63/5-63/7-64/12-69/10-69/40-72/27-73/16-81/19-91/13-98/2
الرَّسُوَلا[]
- 33/66
رَسُوًلا[]
- 2/129-2/151-3/49-3/164-4/79-16/36-17/15-17/93-17/94-17/95-19/51-19/54-20/134-23/32-25/41-28/47-28/59-40/34-42/51-62/2-65/11-73/15
رَسُوَل ُ كمْ[]
- 2/108-26/27
رَسُولنَا[]
رَسُوله[]
- 2/279-3/101-4/13-4/14-4/100-4/136-5/33-5/55-5/56-7/158-8/1-8/13-8/20-8/46-9/1-9/3-9/7-9/16-9/24-9/26-9/29-9/33-9/54-9/59-9/62 -9/63-9/65-9/71-9/74-9/80-9/84-9/86-9/90-9/91-9/94-9/97-9/105- 9/107-24/48-24/50-24/51-24/52-24/62-33/12-33/22-33/29-33/31-33/33-33/36-33/57-33/71-48/9-48/13-48/17-48/26-48/27-48/28-49/1-49/14-49/15-57/7-57/28-58/4-58/5-58/13-58/20-58/22-59/4-59/6-59/7-59/8 -61/9-61/11-63/1-63/8-64/8-72/23
رَسُوُلهَا[]
رَسُولهمْ[]
رَسُولِي[]
رَسُوَلا[]
رُسُل[]
- 2/87-2/253-3/144-3/183-3/184-4/165-5/19-5/75-5/109-6/10-6/34-6/124-6/130-7/35-7/43-7/53-11/81-11/120-12/110-13/32-14/44-16/35-21/41-23/51-25/37-35/4-38/14-39/71-41/14-41/43-46/9-46/35-50/14
رُسُلا[]
رُسُلِكَ[]
رُسُُل ُ كمْ[]
رُسُلنَا[]
رُسُله[]
رُسُلهمْ[]
رُسُلِي[]
رِسَاَلَة[]
رِسَاَلتَهُ[]
رِسَالاتِ[]
رِسَالاتِهِ[]
رِسَالاتِي[]
مُرْسِ َ ل[]
مُرْسِلُوا[]
- 54/27
مُرْسِلِينَ[]
- 28/45-44/5
مُرْسَِلٌة[]
- 27/35
مُرْسَ ٌ ل[]
مُرْسَلا[]
- 13/43
مُرْسَُلو َ ن[]
مُرْسَلِينَ[]
- 2/252-6/34-6/48-7/6-7/77-15/80-18/56-25/20-26/21-26/105-26/123-26/141-26/160-26/176-28/7-28/65-36/3-36/20-37/37-37/123-37/133-37/139-37/171-37/181
اْلمُرْسََلاتَ[]
أرْسَاهَا[]
رَوَاسِيَ[]
رَاسِيَاتٍ[]
مُرْسَاهَا[]
يَرْشُدُو َ ن[]
الرُّشْدُ[]
رُشْدًا[]
رُشْدَهُ[]
رَشَدًا[]
الرَّشَادِ[]
الرَّاشِدُو َ ن[]
رَشِيد[]
مُرْشِدًا[]
رَصَدًا[]
إِرْصَادًا[]
مَرْصَدٍ[]
الْمِرْصَادِ mirsâdi-gözleyen[]
مِرْصَادًا mirsâden-görünür,gözleme yeri oldu[]
مَرْصُوصٌ mersûsun-birleştirilmiş[]
أرْضَعَتْ erdaat-emzirdi[]
أرْضَعْنَ erda'na-emzirdiler[]
أرْضَعْنَ ُ كمْ erdâ'ne-kum-sizi emzirdiler[]
فسَتُرْضِعُ fese-turdıu-emzirteceksin[]
يُرْضِعْنَ yurdı'ne-süt emzirirle[]
أرْضِعِيهِ-erdıî-hi-onu emzirmesi[]
تَسْتَرْضِعُوا-testerdıû-süt anne tutup emzirtmek[]
الرَّضَاعََة -radâate-süt emzirme[]
مُرْضِعَةٍmürdiatin-emzikli[]
الْمَرَاضِعَ-meradi'-süt anneler[]
- 28/12
رَضِيَ radiye-razı oldu[]
رَضِيتُ Raditu-Ben razı oldum[]
رَضِيتُمْ Raditum-Razı oldunuz[]
رَضُوا Radu -Razı oldular[]
تَرْضَى Terda[]
تَرْضَاهُ[]
تَرْضَاهَا[]
تَرْضَوْا[]
تَرْضَوْ َ ن[]
تَرْضَوْنَهَا[]
يَرْضَى[]
يَرْضَهُ[]
يَرْضَوْنَهُ[]
- 22/59
لِيَرْضَوْهُ[]
يَرْضَيْنَ[]
يُرْضُو ُ كمْ[]
يُرْضُونَ ُ كمْ[]
يُرْضُوهُ[]
تَرَاضَوْا[]
تَرَاضَيْتُمْ[]
ارْتَضَى[]
تَرَاضٍ[]
رَاضِيَة[]
يا[]
رِضْوَان[]
رِضْوَانًا[]
رِضْوَانَهُ[]
يا[]
19/55
مَرْضِيًَّة[]
مَرْضَات[]
مَرْضَاتِي[]
رَطْبٍ[]
رُ َ طبًا[]
الرُّعْبَ[]
رُعْبًا[]
رَعْد[]
رَعَوْهَا[]
ارْعَوْا[]
- 20/54
رَاعِنَا[]
رَاعُو َ ن[]
رِعَايَتِهَا[]
الرِّعَاءُ[]
اْلمَرْعَى[]
مَرْعَاهَا[]
تَرْغَبُو َ ن[]
يَرْ َ غبُ[]
يَرْ َ غبُوا[]
فارْ َ غبْ[]
- 94/8
رَ َ غبًا[]
- 21/90
رَاغِبٌ[]
رَاغِبُو َ ن[]
رَ َ غدًا[]
مُرَا َ غمًا[]
رَُفاتًا[]
رَفث[]
الرِّفْدُ[]
اْلمَرُْفودُ[]
رَفْرَفٍ[]
- 55/76
رََفعَ[]
رََفعْنَا[]
رََفعْنَاهُ[]
- 7/176-19/57
رََفعَهُ[]
رََفعَهَا[]
تَرَْفعُوا[]
نَرَْفعُ[]
يَرَْفعُ[]
يَرَْفعُهُ[]
رُفِعَتْ[]
تُرَْفعَ[]
- 24/36
رَافِعٌَة[]
رَافِعُكَ[]
رَفِيعُ[]
- 40/15
اْلمَرُْفوعِ[]
- 52/5
مَرُْفوعَةٍ[]
Re-Fe-Qa[]
Refik - Refiq - Rafîq - Rafîq | |
---|---|
Transkripsiyonu | Rafîq - Rafîq - Refik |
Arkadaş | Arkadaş, ama özel bir arkadaşlık. Ashabtan farklı. Çok özel şeyleri paylaşıyorsun. Ebedi arkadaş oluyorsun. Veya refiklik ebedi arkadaşlık demek oluyor. ÖRNEK: |
Dost | Dost - Dostan - [[]] |
Refikan Arkadaş | Arkadaşlar. Refik kelimesinin cem'i. Meslek arkadaşı dava arkadaşı ahiret arkadaşı icin kullanılır. Turkce de Akretlik veya Axretlik de denir.
وَمَن يُطِعِ اللّهَ وَالرَّسُولَ فَأُوْلَئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاء وَالصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولَئِكَ رَفِيقًا Ve men yutiıllâhe ver resûle fe ulâike meallezîne en’amellâhu aleyhim minen nebiyyîne ves sıddîkîne veş şuhedâi ves sâlihîn(sâlihîne), ve hasune ulâike refîkâ (refîkan ).
1. ve men : ve kim 2. yutiı : itaat eder 3. allâhe : Allah 4. ve er resûle : ve resûl, elçi 5. fe : o taktirde 6. ulâike : işte onlar 7. mea : beraber 8. ellezîne : o kimseler, onlar 9. en'ame : ni'met verdi 10. allâhu : Allah 11. aleyhim : onlara, kendilerine 12. min en nebiyyîne : nebilerden, peygamberlerden 13. ve es sıddîkîne : ve sıddîklar 14. ve eş şuhedâi : ve şehitler 15. ve es sâlihîne : ve salihler 16. ve hasune : ne güzel 17. ulâike : işte onlar 18. refîkan arkadaş olarak, arkadaş Elmalılı Hamdi Yazır : Öyle ya: Her kim Allaha ve Peygambere mutı' olursa işte onlar Allahın kendilerine in'am eylediği: Enbiya, sıddıkîn, şüheda ve salihîn ile birliktedirler, bunlarsa ne güzel arkadaş! |
Kolaylık | Mirfak . Kehf suresinde kolaylik ve yatdimci anlaminda kullanilir. Bir putperest şahıs perest kimselerden ayrilirken kullanilir. Arkasindan bir ihya beklenerek söylenir. Elmalılı Hamdi Yazır: Madem ki onlardan ve Allahdan maada taptıklarından uzleti ıhtiyar ettiniz, o halde kehfe (mağaraya) çekilin ki sizin için rabbınız rahmetinden kısmet neşretsin ve size işinizden bir kolaylık hazırlasın |
Eş | Refik, Müzekker yani "masculer eş" yani zevc; Refika ise, müennes yani feminen eş yani zevce. ORNEK: Ne mutlu o kocaya ki, kadınının diyanetine bakıp taklid eder, refikasını, hayat-ı ebediyede kaybetmemek için mütedeyyin olur. Bahtiyardır o kadın ki, kocasının diyânetine bakıp, "Ebedi arkadaşımı kaybetmiyeyim" diye takvaya girer. Veyl o erkeğe ki: Saliha kadınını ebedî kaybettirecek olan sefahete girer. L.) |
Türemiş kelimeler (muştaqları) | Refiklik - Refiqliq - Refika - Refiqa - Refakat -Refaqat |
Birleşik isimler (Terkipler) | Refik-i ala - Refiklik staji -[[]][[]][[]] |
Yakın kelimeler | Refik, Sadîk - Sadîkadan daha özel bir arkadaş. Sana yol gösteren her şeyini paylaştığın içini döktüğün arkadaş. Sırdaş, doğru ve doğru yolu gösterici arkadaş demektir. Sahib Ashab Genelde arkadaş demektir. Sahabi, arkadaş, zevce ve refik kavramları arasındaki fark nedir? |
Vecizeler | Er refiq kable-l tariq -Yol arkadaşın yol arkadaşlığından önce gelir-[[]] |
Kullanımları | Er-refîqa-al a'lâ
Hz Peygamberin vefat ederken son sözü: Refik... Allahümme er refikal-Ala |
Istılahi kavramlar | Kaymakam refikliği stajı Refakat Refakat stajı Refik ayetleri Cebrailin Hz Peygambere gök yolculuğunda refakatı-Refik istifası |
Re-Fe-Qa ayetleri aşağıdadır: | *رَفِيقًا 4/69 refîkâ Refîkan |
Tercümeleri | Felow -Fellower |
Arabi eş anlamlılar | زميل
صاحب رفيق رفيق مشابه ند رجل تافه عضو في إدارة جامعة بريطانية خريج جامعة |
Refik ne demek? |
رَفِيقًا[]
مِرَْفًقا[]
الْمَرَافِقِ[]
مُرْتََفًقا[]
Ra-Qı-Be[]
تَرُْقبْ[]
يَرْقُبُوا[]
يَرُْقبُو َ ن[]
يَتَرَقَّبُ[]
- 28/18-[[28/21
فَارْتَقِبْ[]
- 44/10-44/59
وَارْتَقِبُوا[]
فارْتَقِبْهُمْ[]
- 54/27
مُرْتَقِبُو َ ن[]
- 44/59
رقِيب[]
رَقِيبًا[]
رََقبَةٍ[]
الرِّقَابِ[]
رُقُودٌ[]
مَرَْقدِنَا[]
رَقٍّ[]
- 52/3
الرَّقِيمِ[]
مَرْقُومٌ[]
تَرَْقى[]
فلْيَرْتَقُوا[]
- 38/10
لِرُقِيِّكَ[]
رَاقٍ[]
التَّراقِي[]
رَكِبَا[]
رَكِبُوا[]
لتَرْ َ كبُنَّ[]
لِتَرْ َ كبُوا[]
تَرْكَبُو َ ن[]
لِتَرْ َ كبُوهَا[]
- 16/8
يَرْكَبُو َ ن[]
ارْ َ كبْ[]
ارْ َ كبُوا[]
رَكَّبَكَ[]
مُتَرَاكِبًا[]
الرَّكْبُ[]
رُ ْ كبَانًا[]
رِكَابٍ[]
رَكُوبُهُمْ[]
رَوَاكِدَ[]
- 42/33
رِ ْ كزًا[]
أرْ َ كسَهُمْ[]
أُرْكِسُوا[]
تَرْكُضُوا[]
- [[21/13}}
يَرْ ُ كضُو َ ن[]
ارْ ُ كضْ[]
- [[38/42}}
يَرْكَعُو َ ن[]
ارْ َ كعُوا[]
ارْ َ كعِي[]
رَاكِعًا[]
راكِعُون-Rakiüne-secde edenler[]
الرَّاكِعِينَ-raki'ine-ruku edenler[]
الرُّكَّعِ-er-rukkai-ruku edenler[]
رُكَّعًا-rükkean-rükü halinde[]
فيَرْكُمَهُ[]
مَرْكُومٌ[]
- 52/44
رُ َ كامًا[]
تَرْ َ كنُ[]
تَرْ َ كنُوا[]
- 11/113
رُكْنٍ[]
بِرُكْنِهِ[]
رِمَاحُ ُ كمْ[]
كَرَمَادٍ[]
رَمْزًا[]
رَمَضَا َ ن[]
رمِيم[]
رمَّان[]
رَمَى[]
رَمَيْتَ[]
تَرْمِي[]
تَرْمِيهِمْ[]
يَرْمِ[]
يَرْمُو َ ن[]
يَرْهَبُو َ ن[]
فارْهَبُونِ[]
- 2/40-16/51
تُرْهِبُو َ ن[]
اسْتَرْهَبُوهُمْ[]
الرَّهْبِ[]
رَهْبًَة[]
رَهَبًا[]
- 21/90
الرُّهْبَانِ[]
رُهْبَانًا[]
رُهْبَانَهُمْ[]
رَهْبَانِيًَّة[]
رَهْطٍ[]
رَهْطُكَ[]
رَهْطِي[]
- 11/92
تَرْهَُقهَا[]
تَرْهَقُهُمْ[]
يَرْهَقُ[]
سَأُرْهِقُهُ[]
تُرْهِ ْ قنِي[]
يُرْهَِقهُمَا[]
رَهًَقا[]
رَهِينٌ[]
- 52/21
رَهِينٌَة[]
رِهَا ٌ ن[]
رَهْوًا[]
تُرِيحُو َ ن[]
- 16/6
رَوَاحُهَا[]
رَوْحِ[]
- 12/87-56/89
رُوحًا[]
رُوحنَا[]
رُوحِهِ[]
رُوحِي[]
- 15/29-38/72
رِيح[]
رِيحًا[]
رِيحُكُمْ[]
الرِّيَاحِ[]
ريْحَان[]
أرَادَ[]
أرَادَا[]
أرَادَنِي[]
أرَادُوا[]
أرَدْتُ[]
- 11/34-18/79
أرَدْتُمْ[]
أرَدْ َ ن[]
أرَدْنَا[]
أرَدْنَاهُ[]
- 16/40
أرِيدُ[]
تُرِدْ َ ن[]
تُرِيدُ[]
تُرِيدُو َ ن[]
نُرِيدُ[]
يُرِدْ[]
يُرِدْكَ[]
يُرِدْنِ[]
يُرِيدُ[]
- 2/185-2/253-3/108 -3/152-3/176-4/26-4/27-4/28-4/60-4/134-5/1 5/6-5/49-5/91-7/110-8/7-8/67-9/55-9/85-11/15-11/34-11/107- 17/18-18/77-22/14-22/16-23/24-26/35-33/33-34/43-35/10-40/31-42/20-74/52-75/5-85/16
يُرِيدَا[]
يُرِيدَانِ[]
يُرِيدُوا[]
يُرِيدُو َ ن[]
أرِيدَ[]
يُرَادُ[]
- 38/6
رَاوَدْتُنَّ[]
- 12/51
رَاوَدَتْنِي[]
رَاوَدَتْهُ[]
رَاوَدْتُهُ[]
- 12/32-12/51
رَاوَدُوهُ[]
- 54/37
تُرَاوِدُ[]
سَنُرَاوِدُ[]
رُوَيْدًا[]
رَوْضَةٍ[]
رَوْضَاتِ[]
- 42/22
الرَّوْعُ[]
رَا َ غ[]
الرُّومُ[]
ارْتَابَ-rabe-şüphe etti[]
ارْتَابَتْ-irtabet -şüphe etti[]
رْتَابُوا[]
- 24/50
ارْتَبْتُمْ-irteptüm-şüphe ediyorsunz[]
تَرْتَابُوا -tertabu-şüphe ediyorsunuz,şüphe etmeniz[]
يَرْتَابَ -yertabu-şüphe ediyor[]
يَرْتَابُوا -yertabu-şüphe ediyorar[]
- 49/15