Yenişehir Wiki
Advertisement
29.Cüz 12.Sayfa/Elmalı Orijinal 29.Cüz 13.sayfa/Elmalı Orijinal 29.Cüz 14.Sayfa/Elmalı Orijinal
2010 Kur'an Yılında Mersin Yenişehir Kaymakamlığı İlçe Müftülüğünün Dünyanın En Kapsamlı Kur'an Portali Projesidir.
Ayet No
Ayet Metni
Elmalı Meali (Orijinali)
İngilizce Meali
يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ
Ey o örtünen (Müzzemmil)!
O thou wrapped up in thy raiment!
قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا
Kalk gice, meğer biraz
Keep vigil the night long, save a little
نِصْفَهُ أَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا
Yarısı, yâhud eksilt ondan biraz
A half thereof, or abate a little thereof
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا
Yâhud artır ve Kur'an oku, tertil ile yavaş yavaş güzel güzel
Or add (a little) thereto and chant the Qur’an in measure,
إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا
Çünkü biz senin üzerine ağır bir söz ilka edeceğiz
For We shall charge thee with a word of weight.
إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا
Çünkü gece neş'esi hem daha dokunaklı hem deyişce daha sağlamdır
Lo! the vigil of the night is (a time) when impression is more keen and speech more certain.
إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا
Çünkü sana gündüzün uzun bir yüzüş vardır
Lo! thou hast by day a chain of business.
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا
Hem rabbının ismini an ve masivâdan kesilerek ona çekil
So remember the name of thy Lord and devote thyself with a complete devotion
رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا
O meşrik u mağribin rabbı, başka tanrı yok ancak o, o halde yalnız onu tut vekîl
Lord of the East and the West; there is no God save Him; so choose thou Him alone for thy defender
وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا
Ve ağyarın diyeceklerine sabret ve onları bir hecri cemîl ile terket ayrıl
And bear with patience what they utter, and part from them with a fair leave taking.
وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا
Ve bırak da bana o tekzîb edici zevk-u refah sahiblerini, mühlet ver onlara biraz
Leave Me to deal with the deniers, lords of ease and comfort (in this life); and do thou respite them awhile.
إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالًا وَجَحِيمًا
Çünkü bizim yanımızda bukağılar var, ve bir cehîm var
Lo! with Us are heavy fetters and a raging fire,
وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
Ve buğaza duran bir ta'am ve bir azâbi elîm var
And food which choketh (the partaker), and a painful doom
يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَهِيلًا
O gün ki yer ve dağlar sarsılacak, dağlar erimiş bir kum yığınına dönecektir
On the day when the earth and the hills rock, and the hills become a heap of running sand.
إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا
Haberiniz olsun biz size bir Resul gönderdik, üzerinizde şâhid, netekim gönderdiğimiz gibi Fir'avne bir Resul
Lo! We have sent unto you a messenger as witness against you, even as We sent unto Pharaoh a messenger.
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا
Ki Fir'avn o Resule ısyan etti de biz onu vehîm bir tutuşla tuttuk alıverdik
But Pharaoh rebelled against the messenger, whereupon We sealed him with no gentle grip.
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا
O halde siz nasıl korunursunuz küfredersiniz? O gün ki çocukları ak saçlı kocalara çevirir
Then how, if ye disbelieve, will ye protect yourselves upon the day which will turn children grey,
السَّمَاءُ مُنْفَطِرٌ بِهِ ۚ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا
Sema onunla çatlamıştır ve onun va'di fi'le çıkarılmıştır
The very heaven being then rent asunder. His promise is to be fulfilled.
إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا
İşte bu bir tezkiredir, artık dileyen rabbına bir yol tutar
Lo! This is a Reminder. Let him who will, then, choose a way unto his Lord.
Yenişehir..

Şablon:Sadeleştirilmiş ET


Advertisement