FANDOM


36/23 Yasîn Suresi
Kuran-ı Kerim
36/25



Arapça harfli ayet metni Edit

إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ


Latin harflerine transcriptli metin Edit

İnni izel le fi dalalim mübin

Kelime anlamlı meal Edit

1-innî: şüphesiz ben 2-izen: ozaman 3-le fî dalâlin mübîn: apaçık bir sapıklık içinde olurum

Abdülbaki Gölpınarlı Edit

O vakit şüphe yok ki apaçık bir sapıklık içinde kalırım elbet.

Ali Bulaç Meali Edit

"O durumda ise, gerçekten ben apaçık bir sapıklık içinde olmuş olurum."

Ahmet Varol Meali Edit

O takdirde ben apaçık bir sapıklık içinde olurum.


Diyanet İşleri Meali(Eski) Edit

Diyanet İşleri Meali(Yeni) Edit

“O taktirde ben mutlaka açık bir sapıklık içinde olurum.”

Diyanet Vakfı Meali Edit

«İşte o zaman ben apaçık bir sapıklığın içine gömülmüş olurum.»

Edip Yüksel Meali Edit

"O zaman tümüyle sapıtmış olurum."

Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş metin) Edit

Şüphesiz ben, o takdirde açık bir sapıklık içindeyimdir.

Elmalılı Meali (Orjinal) Edit

Şübhesiz ben o vakıt açık bir dalâl içindeyim

Ömer Nasuhi Bilmen Edit

«Muhakkak ki, ben o vakit apaçık bir sapıklıkta bulunmuş olurum.»

Muhammed Esed Edit

işte o zaman ben apaçık bir sapıklığa düşmüş olurum!"


Suat Yıldırım Edit

"O durumda ben, besbelli bir sapıklıkta olurum.

Süleyman Ateş Meali Edit

"O takdirde ben, apaçık bir sapıklık içinde olurum."

Şaban Piriş Meali Edit

Üstelik ben o zaman apaçık sapıklıkta olurum.

Ümit Şimşek Meali Edit

"O zaman ben apaçık bir aldanış içinde olurum.

Yaşar Nuri Öztürk Edit

"Bu durumda ben elbette ki açık bir sapıklığın içine düşerim."

Yusuf Ali (English) Edit

"I would indeed, if I were to do so, be in manifest Error.

M. Pickthall (English) Edit

Then truly I should be in error manifest.

Elmalı tefsiri (sadeleştirilmiş) Edit

Hiçbiri mabud olamazlar. Şüphesiz ki o takdirde beni yaradan Rahmân'dan başka mabudlar edindiğim durumda apaçık bir sapıklık içindeyimdir.


Muhammed Esed Tefsiri Edit

işte o zaman ben apaçık bir sapıklığa düşmüş olurum!"

Ömer Nasuhi Bilmen Tefsiri Edit

Evet.. (Muhakkak ki, ben o vakit) öyle Allah Teâlâ'dan başka herhangi bir mahlhuka tapacak olsam (apaçık bir sapıklıkta bulunmuş olurum) çünki, hiçbir mahlûkun yaratıcılık ve mâbudluk vasfına sahip olmadığı aklen ve naklen sabittir. Artık bunun hilâfına hareket eden kendisini bile ölmekten, mahvolmaktan, felâkete uğramaktan koruyamayacak olan herhangi bir mahlûka tapmak, onu Kâinatın Yaratıcısı'na ortak edinmek, şüphe yok ki, en büyük bir sapıklıktır, en hayret verici bir cehalet eseridir.


Header gold
Ayet Ayet Yasin Suresi
K.kerim   

36/1 - 36/2 - 36/3 - 36/4 - 36/5 - 36/6 - 36/7 - 36/8 - 36/9 - 36/10 - 36/11 - 36/12 - 36/13 - 36/14 - 36/15 - 36/16 - 36/17 - 36/18 - 36/19 - 36/20 - 36/21 - 36/22 - 36/23 - 36/24 - 36/25 - 36/26 - 36/27 - 36/28 - 36/29 - 36/30 - 36/31 - 36/32 - 36/33 - 36/34 - 36/35 - 36/36 - 36/37 - 36/38 - 36/39 - 36/40 - 36/41 - 36/42 - 36/43 - 36/44 - 36/45 - 36/46 - 36/47 - 36/48 - 36/49 - 36/50 - 36/51 - 36/52 - 36/53 - 36/54 - 36/55 - 36/56 - 36/57 - 36/58 - 36/59 - 36/60 - 36/61 - 36/62 - 36/63 - 36/64 - 36/65 - 36/66 - 36/67 - 36/68 - 36/69 - 36/70 - 36/71 - 36/72 - 36/73 - 36/74 - 36/75 - 36/76 - 36/77 - 36/78 - 36/79 - 36/80 - 36/81 - 36/82 - 36/83


Üzerinde çalıştığımız sayfa hangi surenin ayeti ise sayfa sonuna Küme işaretlerinin tam ortasına {{}} a-Sure ismi yazmayı unutmayalım!
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.