36/28 Yasîn Suresi
Kuran-ı Kerim
36/30



Arapça harfli ayet metni[düzenle | kaynağı değiştir]

إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ


Latin harflerine transcriptli metin[düzenle | kaynağı değiştir]

İn kanet illa sayhatev vahideten fe iza hüm hamidun

Kelime anlamlı meal[düzenle | kaynağı değiştir]

1-İn kanet illa: (onları helak etmek için gönderdiğimiz şey)başka bir şey değildi 2-sayhatev vahideten: bir ses(ten) 3-fe iza: derhal 4-hüm: onlar 5-hamidun:sönüverdiler(kendilerinden hiç bir eser kalmadı)

Abdülbaki Gölpınarlı[düzenle | kaynağı değiştir]

Azâbımız, ancak bir bağrıştan ibaretti, o anda hepsi de sönüp gitti.

Ali Bulaç Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

(Ancak onlara) Yalnızca bir tek çığlık (yetti); anında sönüverdiler.

Ahmet Varol Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

Sadece bir çığlık (onlara yetti) ve böylece anında sönüverdiler.


Diyanet İşleri Meali(Eski)[düzenle | kaynağı değiştir]

Diyanet İşleri Meali(Yeni)[düzenle | kaynağı değiştir]

Sadece korkunç bir ses oldu. Bir anda sönüp gittiler.

Diyanet Vakfı Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

(Onları helâk eden) korkunç sesten başka bir şey değildi. Birdenbire sönüverdiler.

Edip Yüksel Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

Sadece bir patlama... Hemen donakaldılar.

Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş metin)[düzenle | kaynağı değiştir]

O sadece bir sayha (gürültü) oldu; hemen sönüverdiler.

Elmalılı Meali (Orjinal)[düzenle | kaynağı değiştir]

O yalnız bir sayha oldu derhal sönüverdiler:

Ömer Nasuhi Bilmen[düzenle | kaynağı değiştir]

O bir sayhadan başka olmadı. O anda onlar hemen sönüvermiş kimseler oldular.

Muhammed Esed[düzenle | kaynağı değiştir]

hiçbir şey (gerekmiyordu), bir (ceza) çığlığından başka! Ve sonunda sessiz ve hareketsiz bir kül yığınına dönüverdiler.

Suat Yıldırım[düzenle | kaynağı değiştir]

(Orduya ne lüzum?), bir tek ses yeter! Bir de bakmışsınız: Sönüp kalmışlar...

Süleyman Ateş Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

Sâdece korkunç bir gürültü oldu, hemen sönüverdiler.

Şaban Piriş Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

Tek çığlıktan başka bir şey olmadı. O anda sönüverdiler.


Ümit Şimşek Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

Sadece korkunç bir ses oldu. Bir anda sönüp gittiler.

Yaşar Nuri Öztürk[düzenle | kaynağı değiştir]

Olan, sadece korkunç titreşimli bir sesti. Ve bir anda söndüverdiler.


Yusuf Ali (English)[düzenle | kaynağı değiştir]

It was no more than a single mighty Blast, and behold they were (like ashes) quenched and silent.


M. Pickthall (English)[düzenle | kaynağı değiştir]

It was but one Shout, and lo! they were extinct.

Elmalı tefsiri (sadeleştirilmiş)[düzenle | kaynağı değiştir]

Onun için olan hadise başka değil, sâde bir gürültü oldu. Tek bir ses, bir haykırma, Cebrail'in bir haykırması. Hemen sönüvermişlerdi. Önüne geleni yakmak isteyen o ateşli kavim, o zamandan itibaren sönmüşlerdir. Bundan Antakya halkının mahvolduğunu, helâk olduğunu anlamak istemişlerse de Hıristiyanlık daveti karşısında müşrik Roma devletinin ortadan kalkmış olduğunu anlamak daha kapsamlıdır.


Muhammed Esed Tefsiri[düzenle | kaynağı değiştir]

hiçbir şey [gerekmiyordu], bir [ceza] çığlığından başka! Ve sonunda sessiz ve hareketsiz bir kül yığınına dönüverdiler.

Ömer Nasuhi Bilmen Tefsiri[düzenle | kaynağı değiştir]

(0) Helak vasıtası, o kavmin mahv ve perişan olmalarına meydana getiren hâdise (korkunç bir sesten başka birşey olmadı) Cibril-i Emin tarafından müthiş bir ses vuk'u buldu (o anda onlar hemen sönüvermiş kimseler oldular.) sönmüş bir âteş gibi hayat sıcaklığından mahrum kaldılar, ölümün pençesine tutulup cezalarına kavuştular.

§ Humûd; Ateşin sönmesi, parıltısının gitmesi, sükûnet bulmasıdır.

§ Hâmidûn; da sönmüşler, yani ölmüş, hayattan mahrum kalmış kimseler demektir.


Header gold.jpg
Ayet Ayet Yasin Suresi
K.kerim.jpeg   

36/1 - 36/2 - 36/3 - 36/4 - 36/5 - 36/6 - 36/7 - 36/8 - 36/9 - 36/10 - 36/11 - 36/12 - 36/13 - 36/14 - 36/15 - 36/16 - 36/17 - 36/18 - 36/19 - 36/20 - 36/21 - 36/22 - 36/23 - 36/24 - 36/25 - 36/26 - 36/27 - 36/28 - 36/29 - 36/30 - 36/31 - 36/32 - 36/33 - 36/34 - 36/35 - 36/36 - 36/37 - 36/38 - 36/39 - 36/40 - 36/41 - 36/42 - 36/43 - 36/44 - 36/45 - 36/46 - 36/47 - 36/48 - 36/49 - 36/50 - 36/51 - 36/52 - 36/53 - 36/54 - 36/55 - 36/56 - 36/57 - 36/58 - 36/59 - 36/60 - 36/61 - 36/62 - 36/63 - 36/64 - 36/65 - 36/66 - 36/67 - 36/68 - 36/69 - 36/70 - 36/71 - 36/72 - 36/73 - 36/74 - 36/75 - 36/76 - 36/77 - 36/78 - 36/79 - 36/80 - 36/81 - 36/82 - 36/83


Üzerinde çalıştığımız sayfa hangi surenin ayeti ise sayfa sonuna Küme işaretlerinin tam ortasına {{}} a-Sure ismi yazmayı unutmayalım!
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.