FANDOM


{eser | önceki= 36/71 | sonraki= 36/73 | başlık=Yasîn Suresi | bölüm= | yazar=Kuran-ı Kerim | notlar= }}

Arapça harfli ayet metni Edit

وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ


Latin harflerine transcriptli metin Edit

Ve zellelnaha lehüm fe minha rakubühüm ve minha ye'külun

Kelime anlamlı meal Edit

1-Ve zellelnaha: bunları hizmetinize verdik 2-lehüm: onların 3-fe minha: onlardan 4-rakubühüm: binmek amacıyla kullandıklar(var) 5-ve minha:onlardan 6-ye'külun: (bazılarını da) yiyorlar

Abdülbaki Gölpınarlı Edit

Ve bu davarları onlara münkad ettik de binecekleri hayvanlar da onlardan ve onların bâzısını da yerler.

Ali Bulaç Meali Edit

Biz onlara kendileri için boyun eğdirdik; işte bir kısmı binekleridir, bir kısmını(n da etini) yiyorlar.

Ahmet Varol Meali Edit

72.Onları, kendilerinin buyruklarına verdik. Böylece onlardan bazıları binekleridir ve bazılarından yiyorlar.


Diyanet İşleri Meali(Eski) Edit

Diyanet İşleri Meali(Yeni) Edit

Biz, o hayvanları kendilerine boyun eğdirdik. Onlardan bir kısmı binekleridir, bir kısmını da yerler.

Diyanet Vakfı Meali Edit

Bu hayvanları onların emrine verdik. Onların bazısını binek olarak kullanırlar, bazısını besin olarak yerler.

Edip Yüksel Meali Edit

72. Onları kendilerine boyun eğdirdik; bir kısmına binmekte bir kısmından da yemektedirler  


Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş metin) Edit

Onları kendilerine zebun etmişiz de hem onlardan binekleri var, hem de onlardan yiyorlar.

Elmalılı Meali (Orjinal) Edit

Ve onları kendilerine zebun etmişiz de hem onlardan binidleri var, hem de onlardan yiyorlar

Ömer Nasuhi Bilmen Edit

Ve onlara bunları musahhar (itaatkar) kıldık. Artık bunlardan onların binecekleri (hayvanlar) vardır ve bunlardan yiyiverirler.


Muhammed Esed Edit

Ve onları insanların iradesine tabi kıldık ki bir kısmını binek olarak kullanabilsinler, bir kısmını da yiyebilsinler;

Suat Yıldırım Edit

Onları emirlerine âmade kıldık. Onlardan hem binek edinir, hem de yerler,

Süleyman Ateş Meali Edit

Onları kendilerine boyun eğdirdik,onlardan bazıları binekleridir, ve onlardan bazılarını da yerler.

Şaban Piriş Meali Edit

O hayvanları onlara boyun eğdirdik, onlardan kimine biniyorlar kiminin de etini yiyorlar.

Ümit Şimşek Meali Edit

72: Onları Biz kendilerine uysal kıldık; kimine binerler, kiminden yerler. 

Yaşar Nuri Öztürk Edit

O hayvanları bunlara boyun eğdirdik. Onlardan binekleri vardır ve onlardan bir kısmını da yiyorlar.

Yusuf Ali (English) Edit

And that We have subjected them to their (use)? of them some do carry them and some they eat:

M. Pickthall (English) Edit

And have subdued them unto them, so that some of them they have for riding, some for food?

Elmalı tefsiri (sadeleştirilmiş) Edit

71-76 birarada


Muhammed Esed Tefsiri Edit

72. Ve onları insanların iradesine tâbi kıldık (42) ki bir kısmını binek olarak kullanabilsinler, bir kısmını da yiyebilsinler; 

42 - Lafzen, "onlara boyun eğdirdik (zellelnâhâ)": bu, aynı zamanda, insanın evcil hayvanları iyi yahut kötü kullanmaktan dolayı ahlakî bir sorumluluğa sahip olduğuna işaret eder.


Ömer Nasuhi Bilmen Tefsiri Edit

72. (Ve onlara) O insanlara (bunları) bu çeşit çeşit hayvanları, (müsehhar) boyun eğici, itaatkar (kıldık) onlardan diledikleri gibi tasarrufta bulunabiliyorlar (artık bunlardan) bu hayvanlardan (onların) o insanların (binecekleri) hayvanlar (vardır) atlar gibi, develer gibi hayvanlara binerler, onlara yüklerini yüklerler, onlar ile istedikleri yerlere çıkar giderler, (ve) O insanlar (bunlardan) bu hayvanların deve, sığır, koyun gibi bir kısmının etlerinden, yağlarından (yiyiverirler) bu suretle de istifade ederler, geçimlerini temine muvaffak olurlar.


Header gold
Ayet Ayet Yasin Suresi
K.kerim   

36/1 - 36/2 - 36/3 - 36/4 - 36/5 - 36/6 - 36/7 - 36/8 - 36/9 - 36/10 - 36/11 - 36/12 - 36/13 - 36/14 - 36/15 - 36/16 - 36/17 - 36/18 - 36/19 - 36/20 - 36/21 - 36/22 - 36/23 - 36/24 - 36/25 - 36/26 - 36/27 - 36/28 - 36/29 - 36/30 - 36/31 - 36/32 - 36/33 - 36/34 - 36/35 - 36/36 - 36/37 - 36/38 - 36/39 - 36/40 - 36/41 - 36/42 - 36/43 - 36/44 - 36/45 - 36/46 - 36/47 - 36/48 - 36/49 - 36/50 - 36/51 - 36/52 - 36/53 - 36/54 - 36/55 - 36/56 - 36/57 - 36/58 - 36/59 - 36/60 - 36/61 - 36/62 - 36/63 - 36/64 - 36/65 - 36/66 - 36/67 - 36/68 - 36/69 - 36/70 - 36/71 - 36/72 - 36/73 - 36/74 - 36/75 - 36/76 - 36/77 - 36/78 - 36/79 - 36/80 - 36/81 - 36/82 - 36/83


Üzerinde çalıştığımız sayfa hangi surenin ayeti ise sayfa sonuna Küme işaretlerinin tam ortasına {{}} a-Sure ismi yazmayı unutmayalım!
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.