Yenişehir Wiki
Advertisement
37/14 Saffat Suresi
Kuran-ı Kerim
37/16



Arapça harfli ayet metni[]

وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ


Latin harflerine transcriptli metin[]

Ve kalu in haza illa sihrum mübin

Kelime anlamlı meal[]

Abdülbaki Gölpınarlı[]

Ve derler ki: Bu, ancak apaçık bir büyüden başka bir şey değil.

Ali Bulaç Meali[]

"Bu, açıkca bir büyüden başkası değildir" dediler.

Ahmet Varol Meali[]

Diyanet İşleri Meali(Eski)[]

Diyanet İşleri Meali(Yeni)[]

(Dediler ki:) “Bu bir büyüden başka bir şey değildir.”


Diyanet Vakfı Meali[]

Bu ancak açık bir büyüdür, derler.

Edip Yüksel Meali[]

Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş metin)[]

Ve diyorlar ki: «Bu apaçık bir sihirden başka bir şey değildir.

Elmalılı Meali (Orjinal)[]

Ve, bu, diyorlar başka bir şey değil, ap açık bir sihir

Ömer Nasuhi Bilmen[]

(15-17) Ve dediler ki: «Bu, bir apaçık büyüden başka bir şey değildir. Ya bizler öldüğümüz ve bir toprak ve kemikler olduğumuz vakit mi bizler mi muhakkak yeniden diriltilmiş olacağız? Yoksa bizim evvelki babalarımız da mı (öyle) diriltilecekler?

Muhammed Esed[]

ve "Bu, bir (beşerin) büyülü sözlerinden başka bir şey değildir!" derler,


Suat Yıldırım[]

(14-17) Gerçeği gösteren bir delil veya bir mûcize görseler, başkalarını da onunla alay etmeye çağırır ve "Bu, derler, besbelli bir sihir! Demek biz öldükten, hem de çürümüş kemik ve toz toprak haline geldikten sonra, biz mi dirilecek mişiz! Gelmiş geçmiş babalarımız ve dedelerimiz de mi dirilecekler!"


Süleyman Ateş Meali[]

"Bu apaçık bir büyüden başka bir şey değildir." diyorlar.

Şaban Piriş Meali[]

-Bu, apaçık bir sihirden başka bir şey değil! diyorlar.


Ümit Şimşek Meali[]

Yaşar Nuri Öztürk[]

Şöyle dediler: "Bu, apaçık bir büyüden başka şey değildir."

Yusuf Ali (English)[]

And say, This is nothing but evident sorcery.

M. Pickthall (English)[]

And they say: Lo! this is mere magic;

Elmalı tefsiri (sadeleştirilmiş)[]

Elmalı tefsiri(orijinali)[]

Mevdudi tefhim-ül Kur'an tefsiri[]

Muhammed Esed Tefsiri[]

Ömer Nasuhi Bilmen Tefsiri[]

Advertisement