FANDOM


37/20 Saffat Suresi
Kuran-ı Kerim
37/22



Arapça harfli ayet metni Edit

هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ


Latin harflerine transcriptli metin Edit

Haza yevmül faslillezi küntüm bihi tükezzibun

Kelime anlamlı meal Edit

Abdülbaki Gölpınarlı Edit

İşte bugün, sizin yalanlayıp durduğunuz ayırt ediş günü.

Ali Bulaç Meali Edit

"Bu, sizin yalanladığınız (mü'mini kafirden, haklıyı haksızdan) ayırma günüdür."

Ahmet Varol Meali Edit

Diyanet İşleri Meali(Eski) Edit

Diyanet İşleri Meali(Yeni) Edit

Onlara, “İşte bu, yalanlamakta olduğunuz hüküm ve ayırım günüdür” denilir.

Diyanet Vakfı Meali Edit

İşte bu, yalanlamış olduğunuz hüküm günüdür.

Edip Yüksel Meali Edit

Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş metin) Edit

İşte bu, o sizin yalan dediğiniz ayırt etme günüdür.

Elmalılı Meali (Orjinal) Edit

Bu işte o sizin yalan dediğiniz fasıl günü

Ömer Nasuhi Bilmen Edit

(18-21) De ki: «Evet. Ve sizler zeliller olarak haşrolunacaksınızdır.» Çünkü o bir sayhadan ibarettir, onlar o zaman hemen bakar dururlar. Ve derler ki: «Eyvah bizlere! işte bu, ceza günü.» İşte bu, sizin o yalan sandığınız ayırmak günüdür.

Muhammed Esed Edit

(Ve onlara şöyle denilecek:) "Bu, yalanlamış olduğunuz (gündür, şaşmaz hakikat ile sahte ve yalan arasında) Ayrım Günüdür!"

Suat Yıldırım Edit

Melekler de: "Evet, evet bu, sizin yalan saydığınız hüküm günüdür!" derler.


Süleyman Ateş Meali Edit

"Bu, yalanlamakta olduğunuz hüküm günüdür!"

Şaban Piriş Meali Edit

İşte sizin yalanladığınız ayırt etme günü!

Ümit Şimşek Meali Edit

Yaşar Nuri Öztürk Edit

O yalanlayıp durduğunuz ayrım günüdür bu.

Yusuf Ali (English) Edit

(A voice will say,) This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied.

M. Pickthall (English) Edit

This is the Day of Separation, which ye used to deny.

Elmalı tefsiri (sadeleştirilmiş) Edit

Elmalı tefsiri(orijinali)Edit

Mevdudi tefhim-ül Kur'an tefsiriEdit

Muhammed Esed Tefsiri Edit

Ömer Nasuhi Bilmen Tefsiri Edit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.