FANDOM


وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ

Ve bil eshârihum yestağfirûne.

1. ve bi el eshâri-hum : ve onların seher vakitleri (seher vakitlerinde)
2. yestağfirûne : istiğfar ederler, mağfiret dilerler
İmam İskender Ali Mihr : Ve onlar, seher vakitlerinde mağfiret dilerler.
Diyanet İşleri : Seherlerde bağışlama dilerlerdi.
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve seher çağları, yarlıganma dilerlerdi.
Adem Uğur : Seher vakitlerinde de istiğfar ederlerdi.
Ahmed Hulusi : Seherlerde istiğfar ederlerdi.
Ahmet Tekin : Seher vakitlerinde, derûnî kalp ile namaz kılıp dua ederler, Allah’tan bağışlanma, koruma kalkanına alınma dilerlerdi.
Ahmet Varol : Onlar seher vakitlerinde de bağışlanma dilerlerdi.
Ali Bulaç : Onlar, seher vakitlerinde istiğfar ederlerdi.
Ali Fikri Yavuz : Sabahın erken vakitlerinde de hep istiğfar ederlerdi.
Bekir Sadak : Seher vakitlerinde bagislanma dilerlerdi.
Celal Yıldırım : Seher vakitleri hep Allah'tan bağışlanma dilerlerdi.
Diyanet İşleri (eski) : Seher vakitlerinde bağışlanma dilerlerdi.
Diyanet Vakfi : Seher vakitlerinde de istiğfar ederlerdi.
Edip Yüksel : Seher vakitlerinde bağışlanma dilerlerdi.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve seher vakıtları hep istiğfar ederlerdi
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Seher vakitlerinde hep bağışlanma dilerlerdi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Onlar seher vakitlerinde Allah'tan bağışlanma dilerlerdi.
Fizilal-il Kuran : Seher vaktinde de istiğfar ederlerdi.
Gültekin Onan : Onlar, seher vakitlerinde istiğfar ederlerdi.
Hasan Basri Çantay : Sehar vakıflarında da onlar istiğfar ederlerdi.
Hayrat Neşriyat : (17-18) Gecenin az bir kısmında uyurlardı. Seherlerde de onlar istiğfâr ederler (mağfiret dilerler)di.
İbni Kesir : Seher vakitlerinde de istiğfar ederlerdi.
Muhammed Esed : bağışlanmak için kalplerinin derinliğinden gelerek yalvarırlardı;
Ömer Nasuhi Bilmen : (17-18) Geceden pek az uyur olmuşlardı. Ve seher vakitlerinde de onlar istiğfarda bulunurlardı.
Ömer Öngüt : Seher vakitlerinde de istiğfar ederlerdi.
Şaban Piriş : Seherleri de onlar mağfiret diliyorlardı.
Suat Yıldırım : Seher vakitleri istiğfar ederlerdi.
Süleyman Ateş : Seherlerde onlar istiğfar ederlerdi,
Tefhim-ul Kuran : Onlar, seher vakitlerinde istiğfar ederlerdi.
Ümit Şimşek : Seher vakitlerinde Allah'tan af dilerlerdi.
Yaşar Nuri Öztürk : Seher vakitlerinde af dilemekteydi onlar.

Şablon:Zariyatbakınız

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.