56/18 Vakıa Suresi
Kuran-ı Kerim
56/20


Arapça harfli ayet metni[düzenle | kaynağı değiştir]

19. لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ

Latin harflerine transcriptli metin[düzenle | kaynağı değiştir]

Lâ yusaddeûne anhâ ve lâ yunzifûn(yunzifûne).

Kelime anlamlı meal[düzenle | kaynağı değiştir]

  • lâ yusaddeûne : başları ağrımaz
  • an-hâ : ondan
  • ve lâ yunzifûne : ve sarhoş olmazlar


Abdülbaki Gölpınarlı[düzenle | kaynağı değiştir]

O şaraptan başları da ağrımaz ve sarhoş da olmazlar.

Ali Bulaç Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

Ki bundan ne başlarını bir ağrı tutar, ne de kendilerinden geçip akılları çelinir.

Ahmet Varol Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

Diyanet İşleri Meali(Eski)[düzenle | kaynağı değiştir]

Diyanet İşleri Meali(Yeni)[düzenle | kaynağı değiştir]

Diyanet Vakfı Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

Edip Yüksel Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş metin)[düzenle | kaynağı değiştir]

Elmalılı Meali (Orjinal)[düzenle | kaynağı değiştir]

Ömer Nasuhi Bilmen[düzenle | kaynağı değiştir]

Muhammed Esed[düzenle | kaynağı değiştir]

Suat Yıldırım[düzenle | kaynağı değiştir]

Süleyman Ateş Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

Şaban Piriş Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

Ümit Şimşek Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

Yaşar Nuri Öztürk[düzenle | kaynağı değiştir]

Yusuf Ali (English)[düzenle | kaynağı değiştir]

M. Pickthall (English)[düzenle | kaynağı değiştir]

Elmalı tefsiri (sadeleştirilmiş)[düzenle | kaynağı değiştir]

Muhammed Esed Tefsiri[düzenle | kaynağı değiştir]

Ömer Nasuhi Bilmen Tefsiri[düzenle | kaynağı değiştir]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.