Yenişehir Wiki
Advertisement
Yenişehir Wiki
80.698
pages
56/1 Vakıa Suresi
Kuran-ı Kerim
56/3


Arapça harfli ayet metni

2. لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

Latin harflerine transcriptli metin[]

2. Leyse livak'atiha kazibetun.

Kelime anlamlı meal[]

1. leyse : değil, yok 2. li vak'ati-hâ : onun vuku bulmasını, gerçekleşmesini 3. kâzibetun : yalanlayan kimse


Abdülbaki Gölpınarlı[]

2- Kopacağına dâir söylenen sözlerde yalan yok

Ali Bulaç Meali[]

Onun vukuuna (gerçekleşmesine artık) yalan diyecek yoktur.

Ahmet Varol Meali[]

Diyanet İşleri Meali(Eski)[]

(1-3) Kıyamet koptuğunda kimini alçaltacak ve kimini yükseltecek olan o hadisenin yalan olmadığı ortaya çıkacaktır.

Diyanet İşleri Meali(Yeni)[]

2. onun kopuşunu yalanlayacak kimse olmayacaktır.


Diyanet Vakfı Meali[]

2. Ki onun oluşunu yalanlayacak hiçbir kimse yoktur;


Edip Yüksel Meali[]

2- Onun gerçekleşmesini artık yalanlayan çıkmaz.


Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş metin)[]

2. onun oluşuna yalan diyen dil olmaz.

Elmalılı Meali (Orjinal)[]

Olmaz vak'asına yalan diyen dil

Ömer Nasuhi Bilmen[]

(1-3) Kıyamet hadisesi vaki olduğu zaman. Onun vukûu için bir yalan yoktur. (O Kıyamet) Alçaltıcıdır, yükselticidir.

Muhammed Esed[]

2. onun yalan olmadığı apaçık ortaya çıkacaktır;

Suat Yıldırım[]

2. Zaten onun olmasını yalanlayacak hiçbir delil olamaz.

Süleyman Ateş Meali[]

2. Onun oluşunu yalanlayacak yoktur.


Şaban Piriş Meali[]

Bunun olacağı yalan değildir.

Ümit Şimşek Meali[]

Yaşar Nuri Öztürk[]

2. Yoktur onun oluşunu yalanlayacak.

Yusuf Ali (English)[]

2. Then will no (soul) deny its coming.

M. Pickthall (English)[]

Elmalı tefsiri (sadeleştirilmiş)[]

Muhammed Esed Tefsiri[]

Ömer Nasuhi Bilmen Tefsiri[]

Advertisement