61/12 | Saf Suresi *61/1*61/2*61/3*61/4*61/5*61/6*61/7*61/8*61/9*61/10*61/11*61/12*61/13*61/14 Kuran-ı Kerim |
61/14 |
Arapça Metin[]
- وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَهَا ۖ نَصْرٌ مِنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ
Türkçe Transcript(*)[]
- Ve uḣrâ tuhibbûnehâ(s) nasrun mina(A)llâhi ve fethun karrîb(un)(k) ve beşşiri-lmu/minîn(e)
- TÜRKÇE MEALLER
Abdülbaki Gölpınarlı[]
- Ve başka bir şey daha var ki seversiniz: Yardım ve zafer Allah'tan ve pek yakın bir fetih; ve müjdele inananları.
Ali Bulaç Meali[]
- Ve seveceğiniz bir başka (nimet) daha var: Allah'tan 'yardım ve zafer (nusret)' ve yakın bir fetih. Mü'minleri müjdele.
Ahmet Varol Meali[]
- Sizin seveceğiniz bir şey daha var: Allah'tan yardım ve yakın bir fetih. Mü'minleri müjdele.
Ahmet Tekin[]
- Seveceğiniz başka şeyler de var: Allah’tan yardım, zafer ve yakın zamanda bir fetih gerçekleşecektir. Mü’minleri dünyada devletle, âhirette cennetle müjdele.
Diyanet İşleri Meali(Eski)[]
- Bundan başka, sevdiğiniz bir şey daha: Allah katından bir yardım ve yakın bir zafer vardır. İnananlara müjde ver.
Diyanet İşleri Meali(Yeni)[]
- Seveceğiniz başka bir kazanç daha var: Allah’tan bir yardım ve yakın bir fetih (Mekke’nin fethi). (Ey Muhammed!) Mü’minleri müjdele!
Diyanet Vakfı Meali[]
- Seveceğiniz başka bir şey daha var: Allah'tan yardım ve yakın bir fetih. Müminleri (bunlarla) müjdele. *
Edip Yüksel Meali[]
- Bundan başka sevdiğiniz bir şey daha: ALLAH'tan bir destek ve yakın bir zafer... İnananları müjdele.
Elmalılı Hamdi Yazır[]
- Seveceğiniz bir şey daha var: Allah'tan yardım ve yakın bir fetih.. Müminleri müjdele.
Elmalılı Meali (Orjinal)[]
- Diğer biri de ki onu seveceksiniz; Allahdan nusrat ve yakın bir fetih, hem mü'minleri müjdele
Hayrat Neşriyat Meali[]
- Ve kendisini seveceğiniz diğer bir şey daha vardır: Allah’dan bir zafer ve yakın bir fetih! (Ey Habîbim!) Mü’minleri müjdele!
Ömer Nasuhi Bilmen[]
- Ve kendisini sevdiğiniz bir başka (nîmet de) vardır ki, o da Allah'tan bir nusrettir ve yakın bir fetihtir ve müminleri müjdele.
Muhammed Esed[]
- Ve [bakın, Allah size] gönülden seveceğiniz başka bir şey daha [bağışlayacak]: [bu dünyada] Allah'ın yardımı ve yakında gerçekleşecek bir zafer; 13 [ey Peygamber, bunu] bütün inananlara müjdele.
Suat Yıldırım[]
- Memnun olacağınız bir şey daha var: Allah'tan bir yardım ve yakında gerçekleşecek bir zafer! Müminlere bunları müjdele!
Süleyman Ateş Meali[]
- Seveceğiniz bir şey daha var: Allah'tan bir zafer ve yakın bir fetih... Mü'minleri müjdele.
Şaban Piriş Meali[]
- Sevdiğiniz diğer bir şey, Allah’tan bir zafer/yardım ve yakın bir fetihtir. Müminlere müjdele!
Ümit Şimşek Meali[]
- Ve hoşlanacağınız birşey daha: Allah'ın yardımı ve yakın bir fetih. Müjdele o mü'minleri!
Yaşar Nuri Öztürk[]
- Seveceğiniz daha başka şeyler de var: Allah'tan bir yardım, çok yakın bir fetih... İman sahiplerine müjde ver!
- İNGİLİZCE MEALLER
Yusuf Ali (English)[]
- And another (favour will He bestow,) which ye(5445) do love,- help from Allah and a speedy victory. So give the Glad Tidings to the Believers. *
M. Pickthall (English)[]
- And (He will give you) another blessing which ye love: help from Allah and present victory. Give good tidings (O Muhammad) to believers.
Ayet Ayet Saf Suresi | ||
61/1 - 61/2 - 61/3 - 61/4 - 61/5 - 61/6 - 61/7 - 61/8 - 61/9 - 61/10 - 61/11 - 61/12 - 61/13 - 61/14 | ||
Üzerinde çalıştığımız sayfa hangi surenin ayeti ise sayfa sonuna Küme işaretlerinin tam ortasına {{}} a-Sure ismi yazmayı unutmayalım! | ||