Değişiklik özeti yok |
|||
1. satır: | 1. satır: | ||
+ | == == |
||
− | == Arapça harfli ayet metni == |
||
− | == Latin harflerine transcriptli metin == |
||
+ | <p style="font-family:'SimplifiedArabic','ArabicTransparent',arabca3,'MSSansSerif';font-size:2em;color:rgb(0,0,0);line-height:normal;">أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ</p> |
||
+ | <p style="font-family:Tahoma;font-size:1.8em;line-height:normal;color:rgb(0,128,0);">E fe men yemşî mukibben alâ vechihî ehdâ emmen yemşî seviyyen alâ sırâtın mustekîm(mustekîmin).</p> |
||
− | == Kelime anlamlı meal == |
||
− | == Abdülbaki Gölpınarlı == |
||
+ | {| align="center" width="100%" |
||
+ | |- valign="top" |
||
+ | | align="right" style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="5%"|'''1.''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="30%"|'''e''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;"|: mi |
||
+ | |- valign="top" |
||
+ | | align="right" style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="5%"|'''2.''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="30%"|'''fe''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;"|: öyleyse |
||
+ | |- valign="top" |
||
+ | | align="right" style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="5%"|'''3.''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="30%"|'''men''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;"|: kimse |
||
+ | |- valign="top" |
||
+ | | align="right" style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="5%"|'''4.''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="30%"|'''yemşî''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;"|: yürür |
||
+ | |- valign="top" |
||
+ | | align="right" style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="5%"|'''5.''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="30%"|'''mukibben''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;"|: tökezleyen, sürünen |
||
+ | |- valign="top" |
||
+ | | align="right" style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="5%"|'''6.''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="30%"|'''alâ''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;"|: üzerinde |
||
+ | |- valign="top" |
||
+ | | align="right" style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="5%"|'''7.''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="30%"|'''vechi-hî''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;"|: yüzü üzerinde, yüzüstü |
||
+ | |- valign="top" |
||
+ | | align="right" style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="5%"|'''8.''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="30%"|'''ehdâ''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;"|: daha çok hidayete eren |
||
+ | |- valign="top" |
||
+ | | align="right" style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="5%"|'''9.''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="30%"|'''em men''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;"|: yoksa kim |
||
+ | |- valign="top" |
||
+ | | align="right" style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="5%"|'''10.''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="30%"|'''yemşî''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;"|: yürür |
||
+ | |- valign="top" |
||
+ | | align="right" style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="5%"|'''11.''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="30%"|'''seviyyen''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;"|: düzgün (dimdik, seviyeli) |
||
+ | |- valign="top" |
||
+ | | align="right" style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="5%"|'''12.''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="30%"|'''alâ''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;"|: üzerinde |
||
+ | |- valign="top" |
||
+ | | align="right" style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="5%"|'''13.''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;" width="30%"|'''sırâtın mustekîmin''' |
||
+ | | style="font-family:Verdana,Arial;font-size:10pt;"|: Sıratı Mustakîm, Allah'a ulaştıran yol |
||
+ | |} |
||
− | == Ali Bulaç Meali == |
||
− | |||
+ | {| border="1" bordercolor="#D0D0D0" cellpadding="3" rules="rows" style="font-family:Verdana,Arial;border-collapse:collapse;" width="100%" |
||
− | == Ahmet Varol Meali == |
||
+ | |- bgcolor="#FFFFC0" valign="top" |
||
− | |||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|M Hamdi Yazır |
||
− | |||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
− | |||
+ | | style="font-size:10pt;"|İmdi yüzüstü kapanarak giden mi daha doğru? Yoksa dosdoğru bir cadde üzerinde düpedüz giden mi? Düşünmeli bir. |
||
− | == Diyanet İşleri Meali(Eski) == |
||
+ | |- valign="top" |
||
− | |||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Diyanet İşleri |
||
− | |||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
− | == Diyanet İşleri Meali(Yeni) == |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|Şimdi, yüzüstü kapanarak düşe kalka yürüyen mi daha doğru gider, yoksa dosdoğru bir yolda dimdik yürüyen mi? |
||
− | |||
+ | |- bgcolor="#F0F0F0" valign="top" |
||
− | |||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Abdulbaki Gölpınarlı |
||
− | |||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
− | == Diyanet Vakfı Meali == |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|Artık yüzüstü sürünerek giden mi daha ziyâde doğru yolu bulur, yoksa doğru yolda dümdüz giden mi? |
||
− | |||
+ | |- valign="top" |
||
− | |||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Adem Uğur |
||
− | |||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
− | == Edip Yüksel Meali == |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|Şimdi (düşünün bakalım), yüz üstü kapanarak yürüyen mi (varılacak) yere daha iyi erişir, yoksa doğru yolda düzgün yürüyen mi? |
||
− | |||
+ | |- bgcolor="#F0F0F0" valign="top" |
||
− | |||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Ahmed Hulusi |
||
− | |||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
− | == Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş metin) == |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|Peki, âmâ olarak yüzüstü sürünen mi doğru yolda gider yoksa sırat-ı müstakim üzerinde dimdik önünü görerek yürüyen mi? |
||
− | |||
+ | |- valign="top" |
||
− | |||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Ahmet Tekin |
||
− | == Elmalılı Meali (Orjinal) == |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
− | |||
+ | | style="font-size:10pt;"|Yüzüstü kapaklanarak sürünen mi hedefine daha rahat ulaşır, yoksa doğru, muhkem ve güvenli yolda, dengeli bir hayat süren, İslamî hayatı yaşayan mı muradına erer? |
||
− | |||
+ | |- bgcolor="#F0F0F0" valign="top" |
||
− | |||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Ahmet Varol |
||
− | == Ömer Nasuhi Bilmen == |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
− | |||
+ | | style="font-size:10pt;"|Şimdi yüzüstü yürüyen mi daha doğru gitmektedir yoksa dosdoğru bir yolda dümdüz yürüyen mi? |
||
− | |||
+ | |- valign="top" |
||
− | |||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Ali Bulaç |
||
− | == Muhammed Esed == |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
− | '''22''' Peki öyleyse, gözünü yere dikerek giden, <sup>'''19'''</sup> hedefe, doğru yolda dümdüz yürüyenden daha iyi mi ulaşır? <sup>'''19''' Lafzen, “yüzüstü sürünen” -yani, yalnızca ayaklarının hemen önündekini gören ve yolun kendisini götürdüğü yönden tamamen habersiz olan: kişiyi gündelik dünyevî endişelerinin ötesindeki hiçbir şeyi umursamaz hale getiren ve böylece onu “yüzüstü hareket eden” bir sürüngene benzeten ruhî duyarsızlığa işaret eden bir teşbîh. </sup> |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|Şu halde yüzükoyun sürünerek yürüyen mi daha çok hidayete erer, yoksa dosdoğru yol üzerinde dümdüz yürümekte olan mı? |
||
− | |||
+ | |- bgcolor="#F0F0F0" valign="top" |
||
− | == Suat Yıldırım == |
||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Ali Fikri Yavuz |
||
− | |||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
− | |||
+ | | style="font-size:10pt;"|Şimdi (küfürden dolayı) yüzü üstü sürünen mi daha doğru, yoksa dosdoğru bir yol üzerinde düpedüz yürüyen (peygamber) mi? |
||
− | |||
+ | |- valign="top" |
||
− | == Süleyman Ateş Meali == |
||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Bekir Sadak |
||
− | |||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
− | |||
+ | | style="font-size:10pt;"|Yuzukoyun surunen mi, yoksa dogru yolda dupeduz yuruyen mi daha dogru yoldadir? |
||
− | == Şaban Piriş Meali == |
||
+ | |- bgcolor="#F0F0F0" valign="top" |
||
− | |||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Celal Yıldırım |
||
− | |||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
− | |||
+ | | style="font-size:10pt;"|Yüzükoyun yürüyen mi daha doğru yoldadır, yoksa dümdüz yolda dimdik yürüyen mi ? |
||
− | == Ümit Şimşek Meali == |
||
+ | |- valign="top" |
||
− | |||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Diyanet İşleri (eski) |
||
− | |||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
− | == Yaşar Nuri Öztürk == |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|Yüzükoyun sürünen mi, yoksa doğru yolda düpedüz yürüyen mi daha doğru yoldadır? |
||
− | |||
+ | |- bgcolor="#F0F0F0" valign="top" |
||
− | |||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Diyanet Vakfi |
||
− | |||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
− | == Yusuf Ali (English) == |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|Şimdi (düşünün bakalım), yüz üstü kapanarak yürüyen mi (varılacak) yere daha iyi erişir, yoksa doğru yolda düzgün yürüyen mi? |
||
− | |||
+ | |- valign="top" |
||
− | |||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Edip Yüksel |
||
− | |||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
− | == M. Pickthall (English) == |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|Yüzüstü sürünen mi, yoksa dosdoğru yol üzerinde düzgün bir biçimde yürüyen mi daha doğru yoldadır? |
||
− | |||
+ | |- bgcolor="#F0F0F0" valign="top" |
||
− | |||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Elmalılı Hamdi Yazır |
||
− | |||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
− | == Elmalı tefsiri (sadeleştirilmiş) == |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|İmdi yüzüstü kapanarak giden mi daha doğru? Yoksa dosdoğru bir cadde üzerinde düpedüz giden mi? Düşünmeli bir. |
||
− | |||
+ | |- valign="top" |
||
− | ==Elmalı tefsiri(orijinali)== |
||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Elmalılı (sadeleştirilmiş) |
||
− | |||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
− | ==Mevdudi tefhim-ül Kur'an tefsiri== |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|Şimdi yüz üstü kapanarak giden mi daha doğru, yoksa dosdoğru bir cadde üzerinde dümdüz giden mi? |
||
− | *http://www.kuranmeali.com/sureler.asp?meal=diyanet&sureno=1 |
||
+ | |- bgcolor="#F0F0F0" valign="top" |
||
− | |||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) |
||
− | == Muhammed Esed Tefsiri == |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
− | '''22''' Peki öyleyse, gözünü yere dikerek giden, <sup>'''19'''</sup> hedefe, doğru yolda dümdüz yürüyenden daha iyi mi ulaşır? <sup>'''19''' Lafzen, “yüzüstü sürünen” -yani, yalnızca ayaklarının hemen önündekini gören ve yolun kendisini götürdüğü yönden tamamen habersiz olan: kişiyi gündelik dünyevî endişelerinin ötesindeki hiçbir şeyi umursamaz hale getiren ve böylece onu “yüzüstü hareket eden” bir sürüngene benzeten ruhî duyarsızlığa işaret eden bir teşbîh. </sup> |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|Şimdi yüz üstü kapanarak yürüyen mi doğru gider, yoksa dosdoğru yolda yürüyen mi? |
||
− | |||
+ | |- valign="top" |
||
− | == Ömer Nasuhi Bilmen Tefsiri == |
||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Fizilal-il Kuran |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|Yüzükoyun sürünen mi, yoksa doğru yolda düpedüz yürüyen mi daha doğru yoldadır? |
||
+ | |- bgcolor="#F0F0F0" valign="top" |
||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Gültekin Onan |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|Şu halde yüzükoyun sürünerek yürüyen mi daha çok hidayete erer, yoksa dosdoğru yol üzerinde dümdüz yürümekte olan mı? |
||
+ | |- valign="top" |
||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Hasan Basri Çantay |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|Şimdi yüz üstü, düşe kalka yürümekde olan kimse mi daha çok hidâyete erendir, yoksa doğru bir yol üzerinde düpedüz, (dimdik) yürüyen mi? (Düşünün). |
||
+ | |- bgcolor="#F0F0F0" valign="top" |
||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Hayrat Neşriyat |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|Şimdi, yüz üstü kapanarak yürüyen (sürünen) mi daha doğru giden kimsedir, yoksa dosdoğru bir yolda dimdik (ve dümdüz) yürüyen mi? |
||
+ | |- valign="top" |
||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|İbni Kesir |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|Yüzükoyun sürünen mi daha çok hidayettedir, yoksa doğru yolda düpedüz yürüyen mi? |
||
+ | |- bgcolor="#F0F0F0" valign="top" |
||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Muhammed Esed |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|Peki öyleyse, gözünü yere dikerek giden, hedefe, doğru yolda dümdüz yürüyenden daha iyi mi ulaşır? |
||
+ | |- valign="top" |
||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Ömer Nasuhi Bilmen |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|İmdi yüzü üzerine kapanarak yürüyen mi daha çok hidâyete erendir, yoksa dosdoğru bir yol üzerinde dimdik yürüyen kimse mi? |
||
+ | |- bgcolor="#F0F0F0" valign="top" |
||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Ömer Öngüt |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|Yüzüstü tökezleyerek yürüyen mi (varılacak) yere daha iyi erişir, yoksa dosdoğru yolda düzgün yürüyen mi? |
||
+ | |- valign="top" |
||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Şaban Piriş |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|O halde, yüzüstü sürünen mi daha doğru yoldadır; yoksa, dosdoğru yolda dümdüz yürüyen mi? |
||
+ | |- bgcolor="#F0F0F0" valign="top" |
||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Suat Yıldırım |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|Düşünün bir: Yüzükoyun kapanıp yerde sürünen mi varılacak yere daha kolayca ulaşır, yoksa dümdüz yolda düzgün şekilde yürüyen mi? |
||
+ | |- valign="top" |
||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Süleyman Ateş |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|Şimdi, yüzüstü kapanarak yürüyen mi doğru gider, yoksa yolda düzgün yürüyen mi? |
||
+ | |- bgcolor="#F0F0F0" valign="top" |
||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Tefhim-ul Kuran |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|Şu halde yüzükoyun sürünerek yürüyen mi daha çok hidayete erer, yoksa dosdoğru yol üzerinde dümdüz yürümekte olan mı? |
||
+ | |- valign="top" |
||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Ümit Şimşek |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|Yüzüstü sürünen mi emeline daha kolay ulaşır, yoksa dosdoğru bir yolda dümdüz yürüyen mi? |
||
+ | |- bgcolor="#F0F0F0" valign="top" |
||
+ | | nowrap="nowrap" style="font-size:10pt;"|Yaşar Nuri Öztürk |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|: |
||
+ | | style="font-size:10pt;"|Peki, yüzüstü kapanarak yürüyen mi daha düzgün gider yoksa dosdoğru yol üzerinde dik ve düzgün yürüyen mi? |
||
+ | |} |
||
[[Kategori:Kuran-ı Kerim]] |
[[Kategori:Kuran-ı Kerim]] |
18.21, 18 Mayıs 2012 itibarı ile sayfanın şu anki hâli
[]
أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
E fe men yemşî mukibben alâ vechihî ehdâ emmen yemşî seviyyen alâ sırâtın mustekîm(mustekîmin).
1. | e | : mi |
2. | fe | : öyleyse |
3. | men | : kimse |
4. | yemşî | : yürür |
5. | mukibben | : tökezleyen, sürünen |
6. | alâ | : üzerinde |
7. | vechi-hî | : yüzü üzerinde, yüzüstü |
8. | ehdâ | : daha çok hidayete eren |
9. | em men | : yoksa kim |
10. | yemşî | : yürür |
11. | seviyyen | : düzgün (dimdik, seviyeli) |
12. | alâ | : üzerinde |
13. | sırâtın mustekîmin | : Sıratı Mustakîm, Allah'a ulaştıran yol |
M Hamdi Yazır | : | İmdi yüzüstü kapanarak giden mi daha doğru? Yoksa dosdoğru bir cadde üzerinde düpedüz giden mi? Düşünmeli bir. |
Diyanet İşleri | : | Şimdi, yüzüstü kapanarak düşe kalka yürüyen mi daha doğru gider, yoksa dosdoğru bir yolda dimdik yürüyen mi? |
Abdulbaki Gölpınarlı | : | Artık yüzüstü sürünerek giden mi daha ziyâde doğru yolu bulur, yoksa doğru yolda dümdüz giden mi? |
Adem Uğur | : | Şimdi (düşünün bakalım), yüz üstü kapanarak yürüyen mi (varılacak) yere daha iyi erişir, yoksa doğru yolda düzgün yürüyen mi? |
Ahmed Hulusi | : | Peki, âmâ olarak yüzüstü sürünen mi doğru yolda gider yoksa sırat-ı müstakim üzerinde dimdik önünü görerek yürüyen mi? |
Ahmet Tekin | : | Yüzüstü kapaklanarak sürünen mi hedefine daha rahat ulaşır, yoksa doğru, muhkem ve güvenli yolda, dengeli bir hayat süren, İslamî hayatı yaşayan mı muradına erer? |
Ahmet Varol | : | Şimdi yüzüstü yürüyen mi daha doğru gitmektedir yoksa dosdoğru bir yolda dümdüz yürüyen mi? |
Ali Bulaç | : | Şu halde yüzükoyun sürünerek yürüyen mi daha çok hidayete erer, yoksa dosdoğru yol üzerinde dümdüz yürümekte olan mı? |
Ali Fikri Yavuz | : | Şimdi (küfürden dolayı) yüzü üstü sürünen mi daha doğru, yoksa dosdoğru bir yol üzerinde düpedüz yürüyen (peygamber) mi? |
Bekir Sadak | : | Yuzukoyun surunen mi, yoksa dogru yolda dupeduz yuruyen mi daha dogru yoldadir? |
Celal Yıldırım | : | Yüzükoyun yürüyen mi daha doğru yoldadır, yoksa dümdüz yolda dimdik yürüyen mi ? |
Diyanet İşleri (eski) | : | Yüzükoyun sürünen mi, yoksa doğru yolda düpedüz yürüyen mi daha doğru yoldadır? |
Diyanet Vakfi | : | Şimdi (düşünün bakalım), yüz üstü kapanarak yürüyen mi (varılacak) yere daha iyi erişir, yoksa doğru yolda düzgün yürüyen mi? |
Edip Yüksel | : | Yüzüstü sürünen mi, yoksa dosdoğru yol üzerinde düzgün bir biçimde yürüyen mi daha doğru yoldadır? |
Elmalılı Hamdi Yazır | : | İmdi yüzüstü kapanarak giden mi daha doğru? Yoksa dosdoğru bir cadde üzerinde düpedüz giden mi? Düşünmeli bir. |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Şimdi yüz üstü kapanarak giden mi daha doğru, yoksa dosdoğru bir cadde üzerinde dümdüz giden mi? |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Şimdi yüz üstü kapanarak yürüyen mi doğru gider, yoksa dosdoğru yolda yürüyen mi? |
Fizilal-il Kuran | : | Yüzükoyun sürünen mi, yoksa doğru yolda düpedüz yürüyen mi daha doğru yoldadır? |
Gültekin Onan | : | Şu halde yüzükoyun sürünerek yürüyen mi daha çok hidayete erer, yoksa dosdoğru yol üzerinde dümdüz yürümekte olan mı? |
Hasan Basri Çantay | : | Şimdi yüz üstü, düşe kalka yürümekde olan kimse mi daha çok hidâyete erendir, yoksa doğru bir yol üzerinde düpedüz, (dimdik) yürüyen mi? (Düşünün). |
Hayrat Neşriyat | : | Şimdi, yüz üstü kapanarak yürüyen (sürünen) mi daha doğru giden kimsedir, yoksa dosdoğru bir yolda dimdik (ve dümdüz) yürüyen mi? |
İbni Kesir | : | Yüzükoyun sürünen mi daha çok hidayettedir, yoksa doğru yolda düpedüz yürüyen mi? |
Muhammed Esed | : | Peki öyleyse, gözünü yere dikerek giden, hedefe, doğru yolda dümdüz yürüyenden daha iyi mi ulaşır? |
Ömer Nasuhi Bilmen | : | İmdi yüzü üzerine kapanarak yürüyen mi daha çok hidâyete erendir, yoksa dosdoğru bir yol üzerinde dimdik yürüyen kimse mi? |
Ömer Öngüt | : | Yüzüstü tökezleyerek yürüyen mi (varılacak) yere daha iyi erişir, yoksa dosdoğru yolda düzgün yürüyen mi? |
Şaban Piriş | : | O halde, yüzüstü sürünen mi daha doğru yoldadır; yoksa, dosdoğru yolda dümdüz yürüyen mi? |
Suat Yıldırım | : | Düşünün bir: Yüzükoyun kapanıp yerde sürünen mi varılacak yere daha kolayca ulaşır, yoksa dümdüz yolda düzgün şekilde yürüyen mi? |
Süleyman Ateş | : | Şimdi, yüzüstü kapanarak yürüyen mi doğru gider, yoksa yolda düzgün yürüyen mi? |
Tefhim-ul Kuran | : | Şu halde yüzükoyun sürünerek yürüyen mi daha çok hidayete erer, yoksa dosdoğru yol üzerinde dümdüz yürümekte olan mı? |
Ümit Şimşek | : | Yüzüstü sürünen mi emeline daha kolay ulaşır, yoksa dosdoğru bir yolda dümdüz yürüyen mi? |
Yaşar Nuri Öztürk | : | Peki, yüzüstü kapanarak yürüyen mi daha düzgün gider yoksa dosdoğru yol üzerinde dik ve düzgün yürüyen mi? |