FANDOM




بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ

Bi eyyikumul meftûn(meftûnu).


1. bi eyyikum(u) : sizin hanginiz
2. el meftûnu : meftun, fitneye uğramış, şaşkın


Muhammed Hamdi Yazır : Hanginizde imiş o fitne, o cünun?
Diyanet İşleri : (5-6) Hanginizin deli olduğunu yakında sen de göreceksin, onlar da görecekler.
Abdulbaki Gölpınarlı : Deliliğe uğramış hanginiz?
Adem Uğur : Hanginizde delilik olduğunu yakında.
Ahmed Hulusi : Hanginiz cinlere tutulmuştur!
Ahmet Tekin : O akılsızlık, o delilik hanginizde imiş, onu da görecekler.
Ahmet Varol : Hanginizin çarpılmış olduğunu.
Ali Bulaç : Sizden, hanginizin 'fitneye tutulup çıldırdığını.'
Ali Fikri Yavuz : Hanginizmiş mecnûn...
Bekir Sadak : (5-6) Hanginizin aklindan zoru oldugunu yakinda sen de goreceksin, onlar da gorecekler.
Celal Yıldırım : (5-6) Yakında kimlerin fitneye uğramış çılgın olduğunu sen de göreceksin, onlar da görecekler.
Diyanet İşleri (eski) : (5-6) Hanginizin aklından zoru olduğunu yakında sen de göreceksin, onlar da görecekler.
Diyanet Vakfi : (5-6) Hanginizde delilik olduğunu yakında sen de göreceksin, onlar da.
Edip Yüksel : Hanginizin şaşkın olduğunu.
Elmalılı Hamdi Yazır : Hanginizde imiş o fitne, o cünun?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : O fitne, o delilik hanginizdeymiş.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Hanginizde imiş o fitne ve cinnet.
Fizilal-il Kuran : Hanginizin sınandığını.
Gültekin Onan : Sizden, hanginizin 'fitneye tutulup çıldırdığını'.
Hasan Basri Çantay : Delilik hanginizde imiş?
Hayrat Neşriyat : (5-6) Artık hanginizin fitneye tutulmuş (bir mecnun) olduğunu, yakında (sen de)göreceksin ve (onlar da) görecekler!
İbni Kesir : Hanginizin aklından zoru olduğunu.
Muhammed Esed : hanginiz(in) akıldan yoksun olduğunu.
Ömer Nasuhi Bilmen : (5-6) Artık yakında göreceksin ve göreceklerdir, fitneye uğramış olan hanginiz imiş?
Ömer Öngüt : Hanginizin aklından zoru olduğunu.
Şaban Piriş : Hanginizin deli olduğunu..
Suat Yıldırım : Hanginizde imiş o dertler, o delilikler.
Süleyman Ateş : Hanginizin fitnelenmiş (cin çarpmış delirmiş) olduğunu.
Tefhim-ul Kuran : Sizden hanginiz 'fitneye tutulup çıldırdığını.'
Ümit Şimşek : Deliren hanginizmiş?
Yaşar Nuri Öztürk : Hanginizmiş fitneye tutulan, deliren!
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.