Yenişehir Wiki
Advertisement
7.Cüz 19.Sayfa/Elmalı Orijinal 7.Cüz 20.Sayfa/Elmalı Orijinal 8.Cüz 1.Sayfa/Elmalı Orijinal
2010 Kur'an Yılında Mersin Yenişehir Kaymakamlığı İlçe Müftülüğünün Dünyanın En Kapsamlı Kur'an Portali Projesidir.
Ayet No
Ayet Metni
Elmalı Meali (Orijinali)
İngilizce Meali (M. Pickthall (English))
6/102
ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ فَاعْبُدُوهُ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ
İşte size bu evsaf ile işaret olunan zâti a'lâdır Allah rabbınız,başka tanrı yok ancak o,her şey'in halikı o,o halde ona kulluk edin,her şey'e karşı dayanılacak vekil de o
Such is Allah,your Lord.There is no God save Him,the Creator of all things,so worship Him.And He taketh care of all things.
لَا تُدْرِكُهُ الْأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصَارَ ۖ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
onu gözler idrâk etmez,gözleri o idrâk eder,öyle lâtif öyle habîr o
Vision comprehendeth Him not,but He comprehendeth (all) vision.He is the Subtile,the Aware.
قَدْ جَاءَكُمْ بَصَائِرُ مِنْ رَبِّكُمْ ۖ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا ۚ وَمَا أَنَا عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ
Hakıkat Rabbınızdan size bir çok basıretler geldi artık kim gözünü açar görürse kendi lehine,kim de körlük ederse kendi aleyhinedir ve o halde ben size karşı muhafız değilim
Proofs have come unto you from your Lord,so whoso seeth,it is for his own good,and whoso is blind is blind to his own hurt.And I am not a keeper over you.
وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ وَلِيَقُولُوا دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
Yine âyetleri böyle şekilden şekle koyuyoruz ki hem o körlük edenler sana ders almışsın desinler,hem onu ilmi şânından olanlar için tebyîn edelim
Thus do We display Our revelations that they may say (unto thee,Muhammad):"Thou hast studied,"and that We may make (it) clear for people who have knowledge.
اتَّبِعْ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
Rabbından sana ne vahy olunuyorsa ona tâbi' ol başka ilâh yok ancak o,müşriklere bakma
Follow that which is inspired in thee from thy Lord;there is no God save Him;and turn away from the idolaters.
وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكُوا ۗ وَمَا جَعَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِوَكِيلٍ
Allah dilese idi müşrik olmazlardı,biz seni onların üzerine mürakıb göndermedik,sen onlara vekil de değilsin
Had Allah is willed,they had not been idolatrous. We have not set thee as a keeper over them,nor art thou responsible for them.
6/108
[[وَلَا تَسُبُّوا الَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ فَيَسُبُّوا اللَّهَ عَدْوًا بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمْ مَرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ]]
Maamafih onların Allahdan beride taptıklarına sebb de etmeyin ki cehaletle tecavüz ederek Allâha sebbetmesinler;her ümmete böyle amellerini tezyin etmişizdir,sonra ise hep dönüp Allaha varacaklar,o vakıt kendilerine temamen haber verecek ne yapıyorlardı
Revile not those unto whom they pray beside Allah lest they wrongfully revile Allah through ignorance.Thus unto every nation have We made their deed seem fair.Then unto their Lord is their return,and He will tell them what they used to do.
[[وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ جَاءَتْهُمْ آيَةٌ لَيُؤْمِنُنَّ بِهَا ۚ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِنْدَ اللَّهِ ۖ وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَا إِذَا جَاءَتْ لَا يُؤْمِنُونَ]]
Bir de olanca yeminleriyle Allah kasem ettiler ki:eğer kendilerine bam başka bir âyet gelirse imiş her halde ona iymân edeceklermiş,de ki «Âyetler ancak Allahın nezdinde» siz ne bileceksiniz ki doğrusu:onlar o âyet geldiği vakit de imân etmiyecekler
And they swear a solemn oath by Allah that if there come unto them a portent they will believe therein.Say:Portents are with Allah and (so is) that which telleth you that if such came unto them they would not believe.
وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
Biz onların kalblerini ve gözlerini ters döndürünüz, ilkin buna imân etmedikleri gibi bırakıveririz kendilerini de tuğyanları içinde kör körüne bocalar giderler
We confound their hearts and their eyes.As they believed not therein at the first,We let them wander blindly on in their contumacy.
Yenişehir..

Şablon:Sadeleştirilmiş ET


Advertisement