FANDOM


70/19 70/Mearic Suresi
Kuran-ı Kerim
70/21



إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا

İzâ messehuş şerru cezûâ(cezûan).



1. izâ messe -hu : ona dokunduğu zaman
2. şerru : şerr, kötülük
3. cezûan : feryat edici

Mealler Edit

Header orange
Abdulbaki Gölpınarlı
Kurann   
  • Bir şerre uğrarsa bağırır, sızlanır.

Başa Dön


Header orange
Ali Bulaç Meali
Kurann   
  • Kendisine bir şer (kötülük) dokunduğu zaman feryadı basar.

Başa Dön


Header orange
Ahmet Varol Meali
Kurann   
  • Kendisine kötülük dokunduğunda feryat eder.

Başa Dön


Header orange
Diyanet İşleri Meali(Eski)
Kurann   
  • Başına bir fenalık gelince feryat eder,

Başa Dön


Header orange
Diyanet İşleri Meali(Yeni)
Kurann   
  • Kendisine kötülük dokunduğu zaman sızlanır.

Başa Dön


Header orange
Diyanet Vakfı Meali
Kurann   
  • Kendisine fenalık dokunduğunda sızlanır, feryat eder.

Başa Dön


Header orange
Edip Yüksel Meali
Kurann   
  • Kendisine kötülük dokunduğu zaman ümidini keser.

Başa Dön


Header orange
Elmalılı Hamdi Yazır(sadeleştirilmiş metin)
Kurann   
  • Kendisine kötülük dokundu mu sızlanır.

Başa Dön


Header orange
Elmalılı Meal(Orjinal)
Kurann   
  • Şer dokundumu mızıkcı

Başa Dön


Header orange
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Kurann   
  • Ona şer dokunduğu zaman çok feryat edicidir.

Başa Dön


Header orange
Muhammed Esed
Kurann   
  • [Kural olarak,] başına bir kötülük geldiği zaman sızlanmaya başlar,( 8)



  • dipnot8:Cezû‘ isim-fiili, -ceze‘a fiilinden türetilmiştir- hem “sabırsızlık”, hem de “kendi şanssızlığına yakınma” kavramlarını birleştirir ve bu nedenle de sabr'ın karşıtı olarak görülür (Cevherî).

Başa Dön


Header orange
Suat Yıldım
Kurann   
  • Başı derde düştü mü sızlanır durur.

Başa Dön


Header orange
Süleyman Ateş Meali
Kurann   
  • Kendisine kötülük dokundu mu sızlanır,

Başa Dön


Header orange
Şaban Piriş Meali
Kurann   
  • Başına bir kötülük gelince umutsuzluğa düşer.

Başa Dön


Header orange
Ümit Şimşek Meali
Kurann   
  • Kendisine kötülük dokunduğunda feryattadır.

Başa Dön


Header orange
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Kurann   
  • Kendisine kötülük/hoşnutsuzluk dokununca basar bağırır.

Başa Dön


Header orange
Yusuf Ali(English
Kurann   
  • Fretful when evil touches him;

Başa Dön


Header orange
M. Pickthall (English)
Kurann   
  • Fretful when evil befalleth him

Başa Dön

TefsirlerEdit

Header orange
*Tefsirler
Kurann   

Başa Dön

Elmalı tefsiri (sadeleştirilmiş)Edit

Header orange
Elmalı tefsiri (sadeleştirilmiş)
Kurann   
  • 20. HELU, esasında bir çabukluk mânâsı bulunan, bir taraftan tahammülsüzlük, mızıkçılık; bir taraftan da şiddet ve hırs gibi farklı kavram arasında bir huysuzluk ifade eden, mânâsı tam açık olmayan bir vasıftır ki, şu iki âyet ile izahı yapılmıştır. Kendisine kötülük dokunduğu zaman çok çok sızlanır. Kendisine mesela bir ağrı, bir sıkıntı, bir yoksulluk, hastalık gibi bir acı dokundu mu kıvranır, sızlanır, feryat eder, dayanamaz, başkalarından medet bekler

Başa Dön

Muhammed Esed TefsiriEdit

Header orange
Muhammed Esed Tefsiri
Kurann   
  • 20 [Kural olarak,] başına bir kötülük geldiği zaman sızlanmaya başlar,(8)


  • dipnot8 : Cezû‘ isim-fiili, -ceze‘a fiilinden türetilmiştir- hem “sabırsızlık”, hem de “kendi şanssızlığına yakınma” kavramlarını birleştirir ve bu nedenle de sabr'ın karşıtı olarak görülür (Cevherî).

Başa Dön

Ömer Nasuhi Bilmen Tefsiri Edit

Header orange
Ömer Nasuhi Bilmen Tefsiri
Kurann   
  • 20. Ona şer dokunduğu zaman çok feryad edicidir.
  • 20. (Ona) insana (şer dokunduğu zaman) isterse, pek küçük olsun (çok feryat edicidir.) pek ziyade üzüntü içinde kalarak sabırdan mahrum bulunur.

Başa Dön
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.