70/26 70/Mearic Suresi
Kurann.png

Kuran-ı Kerim
70/28



Arapça harfli ayet metni[düzenle | kaynağı değiştir]

  • وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ

Latin harflerine transcriptli metin[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Velleżîne hum min ‘ażâbi rabbihim muşfikûn(e)

Kelime anlamlı meal[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Kelime kelime anlamı
  • ve ellezîne : ve onlar, olanlar
  • hum : onlar
  • min azâbi : azaptan
  • rabbi-him : Rab'leri
  • muşfikûne : çekinenler, korkanlar

Abdülbaki Gölpınarlı[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Ve öyle kişilerdir onlar ki Rablerinin azabından korkarlar.

Ali Bulaç Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Rablerinin azabına karşı (daimi) bir korku duymaktadırlar.

Ahmet Varol Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Onlar Rablerinin azabından korkarlar.

Diyanet İşleri Meali(Eski)[düzenle | kaynağı değiştir]

  • 22,23,24,25,26,27. Ancak namaz kılıp namazlarında yoksul ve yoksuna belirli bir hak tanıyanlar, ceza gününü doğrulayanlar, Rablerinin azabından korkanlar böyle değildir.

Diyanet İşleri Meali(Yeni)[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Onlar, Rablerinin azabından korkan kimselerdir.

Diyanet Vakfı Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Rab'lerinin azabından korkanlar,

Edip Yüksel Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Rab'lerinin azabından çekinirler;

Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş metin)[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Rablerinin azabından korkarlar.

Elmalılı Meali (Orjinal)[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Ve onlar ki Rablarının azâbından korkarlar

Ömer Nasuhi Bilmen[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Ve onlar ki, Rablerinin azabından korkanlardır.

Muhammed Esed[düzenle | kaynağı değiştir]

  • 27 ve Rablerinin azabına karşı korku ve saygı içinde bulunanlar

Suat Yıldırım[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Onlar Rab'lerinin cezasından korkarlar. 23/57, 51/19

Süleyman Ateş Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Rablerinin azabından korkarlar.

Şaban Piriş Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Rab’lerinin azabından çekinirler.

Ümit Şimşek Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Onlar Rablerinin azabından korkarlar.

Yaşar Nuri Öztürk[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Bunlar, yalnız Rablerinin azabından ürperirler.

Yusuf Ali (English)[düzenle | kaynağı değiştir]

  • And those who fear(5692) the displeasure of their Lord,- *


dipnot


  • 5692 A true fear of Allah is the fear of offending against His Holy Will and Law, and is therefore akin to the love of Allah. It proceeds from the realisation that all true peace and tranquillity comes from attuning our will to the Universal Will, and that sin causes discord, disharmony, and displeasure—another name for the Wrath of Allah.

M. Pickthall (English)[düzenle | kaynağı değiştir]

  • And those who are fearful of their Lord's doom

TEFSİRLER[düzenle | kaynağı değiştir]

Elmalı tefsiri (sadeleştirilmiş)[düzenle | kaynağı değiştir]

  • 27. DÖRDÜNCÜSÜ, Rablarının azabından korku üzere bulunurlar, kendilerine acıyarak azaptan korku ve sakınma üzere bulunurlar. Görevlerinde, yapmaları gereken işlerde kusur etmiş veya yasak olan bir şeye atılmış bulunmak ve Hakka layık işler yapamamış olmak endişesiyle korkar dururlar. Güzel güzel işler yapmakla beraber çalıştıkları, yaptıkları işlere güvenmezler, sonunda varıp kavuşacakları Allah'a karşı onları büyük bir şey yapmış gibi saymayıp küçük görürler. Onun huzuruna çıkacaklarını düşünerek "Rablarının huzuruna döneceklerinden kalpleri çarparak zekatlarını verenler.."(Müminûn, 23/60 övgüsü üzere kalpleri titriye titriye çalışırlar.

Muhammed Esed Tefsiri[düzenle | kaynağı değiştir]

  • 27 ve Rablerinin azabına karşı korku ve saygı içinde bulunanlar

Ömer Nasuhi Bilmen Tefsiri[düzenle | kaynağı değiştir]

  • 27. Ve onlar ki: Rab'lerinin azabından korkanlardır.
  • 27. (Ve onlar ki:) O vazife şinas kullar ki: (Rab'lerinin azabından korkanlardır) Dünyada da, âhirette de bir azaba, bir cezaya uğramamaları için Cenab-ı Hak'ka sığınırlar, onun emirlerine, yasaklarına uymaya çalışırlar, gayr-i meşru şeyleri yapmaya asla meyil göstermezler, bu da altıncı vasıflarıdır.
Header gold.jpg
Ayet Ayet Mearic Suresi
K.kerim.jpeg   

70/1 - 70/2 - 70/3 - 70/4 - 70/5 - 70/6 - 70/7 - 70/8 - 70/9 - 70/10 - 70/11 - 70/12 - 70/13 - 70/14 - 70/15 - 70/16 - 70/17 - 70/18 - 70/19 - 70/20 - 70/21 - 70/22 - 70/23 - 70/24 - 70/25 - 70/26 - 70/27 - 70/28 - 70/29 - 70/30 - 70/31 - 70/32 - 70/33 - 70/34 - 70/35 - 70/36 - 70/37 - 70/38 - 70/39 - 70/40 - 70/41 - 70/42 - 70/43 - 70/44


Üzerinde çalıştığımız sayfa hangi surenin ayeti ise sayfa sonuna Küme işaretlerinin tam ortasına {{}} a-Sure ismi yazmayı unutmayalım!
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.