Yenişehir Wiki
Advertisement
70/28 70/Mearic Suresi
Kurann

Kuran-ı Kerim
70/30



Arapça harfli ayet metni[]

  • وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

Latin harflerine transcriptli metin[]

  • Velleżîne hum lifurûcihim hâfizûn(e)

Kelime anlamlı meal[]

  • Kelime kelime anlamı
  • ve ellezîne : ve onlar, olanlar
  • hum : onlar
  • li furûci-him : ferclerini, ırzlarını
  • hâfizûne : koruyanlar, muhafaza edenler

Abdülbaki Gölpınarlı[]

  • Ve öyle kişilerdir onlar ki ırzlarını korurlar.

Ali Bulaç Meali[]

  • Ve onlar, ırzlarını (ferç) korurlar;

Ahmet Varol Meali[]

  • Onlar ırzlarını korurlar.

Diyanet İşleri Meali(Eski)[]

  • 29,30. Eşleri ve cariyeleri dışında, mahrem yerlerini herkesten koruyanlar, doğrusu bunlar yerilmezler.

Diyanet İşleri Meali(Yeni)[]

  • Onlar, mahrem yerlerini koruyan kimselerdir.

Diyanet Vakfı Meali[]

  • Irzlarını koruyanlar

Edip Yüksel Meali[]

  • Onlar cinsel ilişkiden sakınırlar;

Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş metin)[]

  • Onlar ki ırzlarını korurlar.

Elmalılı Meali (Orjinal)[]

  • Ve onlar ki apışlarını korurlar

Ömer Nasuhi Bilmen[]

  • Ve onlar ki, kendi tenâsül uzuvlarını muhafaza ederler.

Muhammed Esed[]

  • Ve iffetlerine karşı duyarlı olanlar, 12

  • dipnot12:Lafzen, “mahrem yerlerini koruyanlar”.

Suat Yıldırım[]

  • 29,30. Onlar edep yerlerini, eşleri ve cariyelerinden başkasından korurlar. Yalnız bunlarla münasebeti olanlar ayıplanamazlar.

Süleyman Ateş Meali[]

  • Irzlarını korurlar.

Şaban Piriş Meali[]

  • Onlar, mahrem yerlerini koruyan kimselerdir.

Ümit Şimşek Meali[]

  • Onlar iffetlerini korurlar.

Yaşar Nuri Öztürk[]

  • Bunlar, cinsiyet organlarını titizlikle korurlar.

Yusuf Ali (English)[]

  • And those who guard their chastity,

M. Pickthall (English)[]

  • And those who preserve their chastity


  • TEFSİRLER

Elmalı tefsiri (sadeleştirilmiş)[]

  • 29. BEŞİNCİSİ, Irzlarını, apışlarını korurlar, kimseye açmazlar, ancak hanımlarına ve ellerinin kazandığı, mülkleri altında bulunan cariyelerine karşı başka. Çünkü onlara karşı kınanmazlar. Falancanın üç dört zevcesi var, mülkü altında şu kadar cariye var diye övülmeleri gerekmezse de kınanmazlar ve yerilmezler. Kimsenin onları edebe, hukuka ve şeriate aykırı davranıyor görerek kınamaya ve yermeye hakkı yoktur. Zira hanımları nikah akdi, cariyeleri de onların mülkü olmalarıyle kendilerine helal olmuşlardır.

Muhammed Esed Tefsiri[]

  • Ve iffetlerine karşı duyarlı olanlar, 12

  • dipnot12:Lafzen, “mahrem yerlerini koruyanlar”.

Ömer Nasuhi Bilmen Tefsiri[]

  • 29. Ve onlar ki: Kendi cinsel organlarını koruyuculardır.
  • 29. (Ve onlar ki:) O mü'mîn, Cenab-ı Hak'tan korkan kimselerdir ki: Onlar (kendi cinsel organlarını koruyucudurlar.) gayr-i meşru ilişkilerden kaçınırlar, iffetlerini korurlar, güzel ahlâka aykırı hareketlerde bulunmazlar, bu da yedinci vasıflarıdır.
Header gold
Ayet Ayet Mearic Suresi
K.kerim   

70/1 - 70/2 - 70/3 - 70/4 - 70/5 - 70/6 - 70/7 - 70/8 - 70/9 - 70/10 - 70/11 - 70/12 - 70/13 - 70/14 - 70/15 - 70/16 - 70/17 - 70/18 - 70/19 - 70/20 - 70/21 - 70/22 - 70/23 - 70/24 - 70/25 - 70/26 - 70/27 - 70/28 - 70/29 - 70/30 - 70/31 - 70/32 - 70/33 - 70/34 - 70/35 - 70/36 - 70/37 - 70/38 - 70/39 - 70/40 - 70/41 - 70/42 - 70/43 - 70/44


Üzerinde çalıştığımız sayfa hangi surenin ayeti ise sayfa sonuna Küme işaretlerinin tam ortasına {{}} a-Sure ismi yazmayı unutmayalım!
Advertisement