70/4 70/Mearic Suresi
Kurann.png

Kuran-ı Kerim
70/6



Arapça harfli ayet metni[düzenle | kaynağı değiştir]

  • فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا

Latin harflerine transcriptli metin[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Fasbir sabran cemîlâ(n)

Kelime anlamlı meal[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Kelime kelime anlamı

Abdülbaki Gölpınarlı[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Artık sabret güzel bir sabırla.

Ali Bulaç Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Şu halde, güzel bir sabır (göstererek) sabret.

Ahmet Varol Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Sen şimdi güzel bir sabırla sabret.

Diyanet İşleri Meali(Eski)[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Güzel güzel sabret;

Diyanet İşleri Meali(Yeni)[düzenle | kaynağı değiştir]

  • (Ey Muhammed!) Sen güzel bir şekilde sabret.

Diyanet Vakfı Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

  • (Resulüm!) Şimdi sen güzelce sabret.

Edip Yüksel Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Şimdi sen güzelce sabret.

Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş metin)[düzenle | kaynağı değiştir]

  • O halde güzel bir sabır ile sabret.

Elmalılı Meali (Orjinal)[düzenle | kaynağı değiştir]

Ömer Nasuhi Bilmen[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Artık güzelce bir sabr ile sabret.

Muhammed Esed[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Bu nedenle, [sen ey iman eden], bütün sıkıntılara sabırla katlan:

Suat Yıldırım[düzenle | kaynağı değiştir]

  • O halde sen, müşriklerin eziyetlerine güzelce sabret. Çünkü azabın inmesi yaklaşmaktadır.

Süleyman Ateş Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Şimdi sen güzelce sabret.

Şaban Piriş Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Öyleyse sen, güzel bir sabırla sabret.

Ümit Şimşek Meali[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Sen güzel bir sabırla sabret.

Yaşar Nuri Öztürk[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Artık güzel bir sabırla sabret!

Yusuf Ali (English)[düzenle | kaynağı değiştir]

  • Therefore do thou hold Patience,- a Patience of beautiful (contentment).(5679) *


*dipnot :

  • 5679 The prophet of Allah, persecuted and in trouble with the world, should yet hold Patience-not the sort of patience which goes with complaints expressed or suppressed, but the sort of patience that is content with the ordering of Allah's world, for he believes and knows it to be good, as did the Prophet Muhammad.

    Such a patience is akin to Good Pleasure, for it arises from the purest faith and trust in Allah. (R).

M. Pickthall (English)[düzenle | kaynağı değiştir]

  • But be patient (O Muhammad) with a patience fair to see.

Elmalı tefsiri (sadeleştirilmiş)[düzenle | kaynağı değiştir]

  • 5. O halde sabret, ey Muhammed! O kâfirlere öyle azap gelecektir. Bunun emri verilmiştir. Yahut cehennemde bir vadi sel gibi akmaya başlamış, o kâfirleri her taraftan saracaktır. Sen onların inkârlarına ve alaylarına biraz sabret. Fakat güzel bir sabırla, kendini üzmeyecek ve Allah'ın takdirine güzelce razı olarak görevine bakacak şekilde bir sabırla sabret.

Muhammed Esed Tefsiri[düzenle | kaynağı değiştir]

  • 5 Bu nedenle, [sen ey iman eden], bütün sıkıntılara sabırla katlan:

Ömer Nasuhi Bilmen Tefsiri[düzenle | kaynağı değiştir]

  • 5. Artık güzelce bir sabr ile sabret.
  • 5. (Artık) Ey Yüce Peygamber!. Sen (güzelce bir sabır ile sabret) o inkarcıların alay eder bir tarzda vâki olan sorularına, taleplerine bakarak üzülme, onları o inkâr ettikleri azap, bir gün yakalayacaktır. Her gelecek şey, pek yakîn demektir.
Header gold.jpg
Ayet Ayet Mearic Suresi
K.kerim.jpeg   

70/1 - 70/2 - 70/3 - 70/4 - 70/5 - 70/6 - 70/7 - 70/8 - 70/9 - 70/10 - 70/11 - 70/12 - 70/13 - 70/14 - 70/15 - 70/16 - 70/17 - 70/18 - 70/19 - 70/20 - 70/21 - 70/22 - 70/23 - 70/24 - 70/25 - 70/26 - 70/27 - 70/28 - 70/29 - 70/30 - 70/31 - 70/32 - 70/33 - 70/34 - 70/35 - 70/36 - 70/37 - 70/38 - 70/39 - 70/40 - 70/41 - 70/42 - 70/43 - 70/44


Üzerinde çalıştığımız sayfa hangi surenin ayeti ise sayfa sonuna Küme işaretlerinin tam ortasına {{}} a-Sure ismi yazmayı unutmayalım!
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.