عَنِ الْمُجْرِمِينَ
Anil mucrimîn(mucrimîne).
1. | an(i) | : den |
2. | el mucrimîne | : suçlular, cürüm (suç) işleyenler |
Muhammed Hamdi yazır | : | Mücrimlerden |
Diyanet İşleri | : | (40-42) Onlar cennetlerdedirler. Birbirlerine suçlular hakkında sorular sorarlar ve dönüp onlara şöyle derler: “Sizi Sekar’a (cehenneme) ne soktu?” |
Abdulbaki Gölpınarlı | : | Mücrimlerin hâlinden. |
Adem Uğur | : | Günahkârların durumunu: |
Ahmed Hulusi | : | Mücrimlere: |
Ahmet Tekin | : | İslâm’a planlı cephe alarak, müslümanlığı, müslüman nesilleri yozlaştırma, yok etme suçu işleyen güç ve iktidar sahibi âsilerin, suçluların, günahkârların halini soruyorlar. |
Ahmet Varol | : | Suçlulardan. |
Ali Bulaç | : | Suçlu günahkarları; |
Ali Fikri Yavuz | : | Mücrimlerden; |
Bekir Sadak | : | (39-42) Ancak, defteri sagdan verilenler boyle degildir; onlar cennettedirler. Suclulara: «Sizi bu yakici atese surukleyen nedir?» diye sorarlar. |
Celal Yıldırım | : | (40-41) Cennetlerde, suçlu günahkârlar hakkında birbirlerinden sorarlar : |
Diyanet İşleri (eski) | : | (39-42) Ancak, defteri sağdan verilenler böyle değildir; onlar cennettedirler. Suçlulara: 'Sizi bu yakıcı ateşe sürükleyen nedir?' diye sorarlar. |
Diyanet Vakfi | : | (40-42) Onlar cennetler içindedir. Günahkârlara: Sizi şu yakıcı ateşe sokan nedir? diye uzaktan uzağa sorarlar. |
Edip Yüksel | : | Suçlulara: |
Elmalılı Hamdi Yazır | : | Mücrimlerden |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | suçlulardan; |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Suçluların durumunu. |
Fizilal-il Kuran | : | Günahkârlara: |
Gültekin Onan | : | Suçlu günahkarları; |
Hasan Basri Çantay | : | günahkârları (n hallerini): |
Hayrat Neşriyat | : | (40-41) (Onlar) Cennetlerdedir; birbirlerine suçlular(ın hâlin)den sorarlar. |
İbni Kesir | : | Suçlulara; |
Muhammed Esed | : | günahkarlara: |
Ömer Nasuhi Bilmen | : | (41-42) Günahkârlardan. «Sizi cehennemde bulunmaya ne şey sevketti?» |
Ömer Öngüt | : | Suçlulardan. |
Şaban Piriş | : | Suçluları.. |
Suat Yıldırım | : | (40-42) Onlar mutlaka cennetlerde mücrimlerin durumu hakkında, kendi aralarında konuşurlar. O suçlulara: "Neydi bu cehenneme sizi sürükleyen?" diye sorulur. |
Süleyman Ateş | : | Suçluların durumunu: |
Tefhim-ul Kuran | : | Suçlu günahkarları: |
Ümit Şimşek | : | Mücrimlere sorarlar: |
Yaşar Nuri Öztürk | : | Suçlular hakkında: |