Yenişehir Wiki
Advertisement



وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Veylun yevmeizin lil mukezzibîn(mukezzibîne).


1. veylun : vay haline (veyl olsun)
2. yevmeizin : izin günü
3. li el mukezzibîne : yalanlayanlara


Muhammed Hamdi Yazır : Vay haline o gün yalan diyenlerin
Diyanet İşleri : O gün vay yalanlayanların hâline!
Abdulbaki Gölpınarlı : Vay hallerine o gün yalanlayanların.
Adem Uğur : O gün, (hakikatleri) yalan sayanların vay haline!
Ahmed Hulusi : O süreçte yalanlayanların vay hâline!
Ahmet Tekin : O gün, Kur’ân’ı, peygamberleri ve hesap gününü yalanlayanların vay haline!
Ahmet Varol : O gün, yalanlayanların vay haline!
Ali Bulaç : O gün, yalanlayanların vay haline.
Ali Fikri Yavuz : (Allah’ın hükümlerini) inkâr edenlerin o gün vay haline!...
Bekir Sadak : O gun yalanlamis olanlarin vay haline!
Celal Yıldırım : (Hakk'ı) yalanlıyanların o gün vay hâline !.
Diyanet İşleri (eski) : O gün yalanlamış olanların vay haline!
Diyanet Vakfi : O gün, (hakikatleri) yalan sayanların vay haline!
Edip Yüksel : Yalanlayanların vay haline o gün!
Elmalılı Hamdi Yazır : Vay haline o gün yalan diyenlerin
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : O gün yalan diyenlerin vay haline!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Vay haline o gün yalanlayanların!
Fizilal-il Kuran : O gün inkârcıların vay haline!
Gültekin Onan : O gün, yalanlayanların vay haline.
Hasan Basri Çantay : (Emr-ü nehyi) yalan sayanların o gün vay haaline!
Hayrat Neşriyat : Yalanlayanların o gün vay hâline!
İbni Kesir : Vay haline o gün, yalanlayanların.
Muhammed Esed : o Gün, vay haline hakikati yalanlayanların!
Ömer Nasuhi Bilmen : O gün vay haline yalanlayanların.
Ömer Öngüt : O gün, (hakikatları) yalanlayanların vay haline!
Şaban Piriş : Vay haline o gün yalanlayanların!
Suat Yıldırım : Hakkı yalan sayanların o gün, vay hallerine!
Süleyman Ateş : Yalanlayanların vay haline o gün!
Tefhim-ul Kuran : O gün, yalanlamakta olanların vay haline.
Ümit Şimşek : Yazıklar olsun o gün yalanlayanlara!
Yaşar Nuri Öztürk : Vay haline o gün, yalanlayanların.
Advertisement