FANDOM



اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى

İzheb ilâ fir’avne innehu tagâ.



1. izheb : git
2. ilâ fir'avne : firavuna
3. inne-hu : muhakkak ki o
4. tagâ : azgınlık etti, azdı



Muhammed Hamdi Yazır : Haydi demişti git Firavne de, çünkü o pek azdı
Diyanet İşleri : “Haydi Firavun’a git! Çünkü o azmıştır.”
Abdulbaki Gölpınarlı : Git Firavun'a, şüphe yok ki o, azdı.
Adem Uğur : Firavun'a git! Çünkü o çok azdı.
Ahmed Hulusi : "Git Firavun'a! Muhakkak ki o azgınlaştı!"
Ahmet Tekin : 'Firavun’a git, çünkü o Allah’ı inkârda, insanî düzeni bozmakta haddi aştı, azgın bir diktatör oldu.'
Ahmet Varol : 'Firavun'a git. Çünkü o gerçekten azdı.
Ali Bulaç : "Firavun'a git; çünkü o, azdı."
Ali Fikri Yavuz : “Haydi Firavûn’a git; çünkü o pek azdı.”
Bekir Sadak : «Firavun'a git; dogrusu o azmistir.»
Celal Yıldırım : Fir'avn'a git, doğrusu o iyice azmıştır.
Diyanet İşleri (eski) : 'Firavun'a git; doğrusu o azmıştır.'
Diyanet Vakfi : Firavun'a git! Çünkü o çok azdı.
Edip Yüksel : 'Firavun'a git; o azdı.'
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Haydi git Firavun'a, çünkü o pek azıttı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : «Haydi, demişti, git Firavun'a, çünkü o çok azdı.»
Fizilal-il Kuran : Firavuna git çünkü o azdı.
Gültekin Onan : "Firavun'a git; çünkü o azdı."
Hasan Basri Çantay : «Fir'avna git. Çünkü o, pek azmışdır».
Hayrat Neşriyat : (16-17) Hani Rabbi ona, mukaddes vâdi olan Tuvâ’da nidâ buyurmuştu: 'Fir'avun’a git; çünki o çok azdı!'
İbni Kesir : Firavun'a git; çünkü o, çok azmıştır.
Muhammed Esed : "Sen, Firavun'a git -çünkü o hak ve adalet sınırlarını ihlal ediyor-
Ömer Nasuhi Bilmen : (17-18) Fir'avun'a gidiver, muhakkak ki, o pek azmıştır.» İmdi de ki: «Senin temizlenmekliğine meylin var mıdır?»
Ömer Öngüt : "Firavun'a git, doğrusu o azmıştır. "
Şaban Piriş : -Firavun’a git, çünkü o azdı.
Suat Yıldırım : (17-18) "Firavuna git, zira o iyice azdı! Ona de ki: kendini arındırmaya gönlün var mı?
Süleyman Ateş : "Fir'avn'a git, çünkü o azdı."
Tefhim-ul Kuran : «Firavun'a git; çünkü o, azdı.»
Ümit Şimşek : 'Firavun'a git; çünkü o çok azdı.
Yaşar Nuri Öztürk : "Firavun'a git! İyice azdı o."
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.