FANDOM



مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ

Merfûatin mutahherah(mutahheratin).



1. merfûatin : yükseltilmiş, yüceltilmiş olan
2. mutahheratin : mutahhar kılınmış olan, temiz olan



Nuhammed Hamdi Yazır : Yüksek tutulur mutahher sahîfelerde
Diyanet İşleri : (13-16) O, şerefli ve sâdık yazıcı meleklerin elindeki yüksek, tertemiz ve çok değerli sahifelerdedir.
Abdulbaki Gölpınarlı : Yüceltilmiştir, arıtılmıştır.
Adem Uğur : Tertemiz kılınmış, yüce makamlara kaldırılmış mukaddes sahifelerde,
Ahmed Hulusi : Ulviyete yükseltilmiş ve tümüyle arınmış!
Ahmet Tekin : Yüksekte, el üstünde tutulmuş, içinde şirk bulunmayan tertemiz sayfalarda yazılıdır.
Ahmet Varol : Yüce ve tertemiz.
Ali Bulaç : Yüceltilmiş, tertemiz (mutahhar) kılınmış.
Ali Fikri Yavuz : Ki (onların) kıymetleri yüksektir; tertemizdirler...
Bekir Sadak : (13-14) O, kutsal kilinmis, yuceltilmis, arinmis sahifeler uzerindedir.
Celal Yıldırım : (13-14) O, saygı duyulan şerefli tertemiz yüce sahifelerdedir.
Diyanet İşleri (eski) : (13-14) O, kutsal kılınmış, yüceltilmiş, arınmış sahifeler üzerindedir.
Diyanet Vakfi : (11-16) Hayır! Şüphesiz bunlar (âyetler), değerli ve güvenilir kâtiplerin elleriyle (yazılıp) tertemiz kılınmış, yüce makamlara kaldırılmış mukaddes sahifelerde (yazılı) bir öğüttür; dileyen ondan (Kur'an'dan) öğüt alır.
Edip Yüksel : Yüce ve temiz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : yüksek tutulan tertemiz sayfalarda,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Yüksek tutulan tertemiz sahifelerde.
Fizilal-il Kuran : Yükseltilen ve tertemiz tutulan (sahifeler)
Gültekin Onan : Yüceltilmiş, tertemiz (mutahhar) kılınmış.
Hasan Basri Çantay : (13-14) O, (Allah indinde) çok şerefli, kadri yüce, tertemiz sahîfelerdedir.
Hayrat Neşriyat : (13-14) (O Kur’an, Levh-i Mahfûz’da) şerefli kılınmış, (semâda) yükseltilmiş tertemiz sahîfelerdedir.
İbni Kesir : Yüceltilmiş ve temizlenmiştir.
Muhammed Esed : yüce ve arı duru,
Ömer Nasuhi Bilmen : (14-15) Yüksek tertemiz (levhâlârda). Sefirlerin elleriyle.
Ömer Öngüt : Yüceltilmiş ve tertemiz kılınmıştır.
Şaban Piriş : Yükseltilmiş ve tertemiz..
Suat Yıldırım : (13-16) O ayetler şerefli yüce ve tertemiz sahifelerde, iyilik timsali çok değerli kâtiplerin elleriyle yazılıdır.
Süleyman Ateş : Saygı ile yükseltilen, tertemiz (sayfalar)
Tefhim-ul Kuran : Yüceltilmiş, tertemiz (mutahhar) kılınmış.
Ümit Şimşek : (13-14) O çok şerefli, yüce, tertemiz sayfalardadır.
Yaşar Nuri Öztürk : Yüceltilen, tertemiz sayfalarda,
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.