FANDOM



يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

Yevme yefirrul mer’u min ehîh(ehîhi).



1. yevme : o gün
2. yefirru : kaçar
3. el mer'u : kişi
4. min ahî-hi : kardeşinden



Muhammed Hamdi Yazır : O kaçacağı gün kişinin kardeşinden
Diyanet İşleri : (33-37) Kişinin kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacağı gün kulakları sağır edercesine şiddetli ses geldiği vakit, işte o gün onlardan herkesin kendini meşgul edecek bir işi vardır.
Abdulbaki Gölpınarlı : O gün, bir gündür ki kişi kaçar kardeşinden.
Adem Uğur : İşte o gün kişi kardeşinden, kaçar.
Ahmed Hulusi : O süreçte kişi, kardeşinden kaçar,
Ahmet Tekin : Kişinin kardeşinden kaçacağı günde herkesin derdi vardır.
Ahmet Varol : O gün kişi kardeşinden kaçar,
Ali Bulaç : Kişi o gün, kendi kardeşinden kaçar;
Ali Fikri Yavuz : O gün kişi kaçacak kardeşinden,
Bekir Sadak : (34-36) O gun, kisi kardesinden, annesinden, babasindan, karisindan ve ogullarindan, kacar.
Celal Yıldırım : O gün kişi kardeşinden,
Diyanet İşleri (eski) : (34-36) O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve oğullarından, kaçar.
Diyanet Vakfi : (34-36) İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.
Edip Yüksel : O gün kişi kaçar: kardeşinden,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : kişinin kaçacağı gün kardeşinden,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : O gün kişi kaçar, kardeşinden...
Fizilal-il Kuran : İşte o gün kişi kaçar, kardeşinden,
Gültekin Onan : Kişi o gün, kendi kardeşinden kaçar;
Hasan Basri Çantay : (evet) kişinin kaçacağı gün: Biraderinden,
Hayrat Neşriyat : (34-36) O gün kişi, kardeşinden, anasından, babasından, eşinden ve oğullarından kaçar!
İbni Kesir : Kişinin kaçacağı gün; kardeşinden,
Muhammed Esed : herkesin kardeşinden kaç(mak iste)diği Gün,
Ömer Nasuhi Bilmen : (34-36) İnsanın kardeşinden firar edeceği gün. Ve anasından ve babasından. Ve refîkasından ve oğullarından (firar edeceği bir gün).
Ömer Öngüt : Kişi o gün kardeşinden kaçar.
Şaban Piriş : O gün kişi kardeşinden kaçar.
Suat Yıldırım : (34-36) İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden ve babasından, eşinden ve evlatlarından bile kaçar.
Süleyman Ateş : İşte o gün kişi kaçar: kardeşinden,
Tefhim-ul Kuran : Kişi o gün, kendi kardeşinden kaçar;
Ümit Şimşek : O gün insan kendi kardeşinden kaçar.
Yaşar Nuri Öztürk : Bir gün ki o, kişi öz kardeşinden kaçar,
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.