FANDOM


كِرَامًا كَاتِبِينَ



Kirâmen kâtibîn(kâtibîne).




1. kirâmen : şerefli, üstün
2. kâtibîne : kâtipler, kaydediciler, yazıcılar



Muhammed Hamdi Yazır : Kiram kâtibler var.
Diyanet İşleri : (10-11) Hâlbuki üzerinizde muhakkak bekçiler, değerli yazıcılar vardır.
Abdulbaki Gölpınarlı : Büyüktür onlar, yazarlar.
Adem Uğur : Değerli yazıcılar var,
Ahmed Hulusi : Kiramen Kâtibîn (muhteşem yazıcı kuvveler)!
Ahmet Tekin : Zabıt tutan, itaatkâr ve sorumluluğunu bilen melekler var.
Ahmet Varol : Şerefli yazıcılar.
Ali Bulaç : 'Şerefli üstün' yazıcılar.
Ali Fikri Yavuz : (Amellerinizi yazan ve Allah katında) kerîm olan kâtib melekler var;
Bekir Sadak : (10-12) Oysa, yaptiklarinizi bilen degerli yazicilar sizi gozetlemektedirler.
Celal Yıldırım : (10-11) Şüpheniz olmasın ki, üzerinizde koruyucular, şerefli saygıdeğer kâtipler var.
Diyanet İşleri (eski) : (10-12) Oysa, yaptıklarınızı bilen değerli yazıcılar sizi gözetlemektedirler.
Diyanet Vakfi : (9-12) Hayır! Bütün bunlara rağmen siz yine de dini yalanlıyorsunuz. Şunu iyi bilin ki üzerinizde bekçiler, değerli yazıcılar vardır; onlar, yapmakta olduklarınızı bilir.
Edip Yüksel : Onlar onurlu kayıtçılardır.
Elmalılı Hamdi Yazır : Kiram kâtibler var
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Değerli, dürüst katipler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Değerli yazıcılar
Fizilal-il Kuran : Şerefli katipler.
Gültekin Onan : 'Şerefli üstün' yazıcılar.
Hasan Basri Çantay : (Allah indinde) çok şerefli yazıcılar vardır,
Hayrat Neşriyat : Kirâmen kâtibîn (şerefli yazıcılar)!
İbni Kesir : Çok şerefli yazıcılar.
Muhammed Esed : değerli kaydedici(ler),
Ömer Nasuhi Bilmen : (10-12) Ve şüphe yok ki, sizin üzerinizde bekçiler vardır. Çok mükerrem yazıcılar vardır. Ne yapar olduklarınızı bilirler.
Ömer Öngüt : Çok şerefli kâtipler.
Şaban Piriş : Şerefli yazıcılar/Kiramen katibin.
Suat Yıldırım : O muhafızlar değerli, şerefli kâtiplerdir.
Süleyman Ateş : Değerli yazıcılar,
Tefhim-ul Kuran : 'Şerefli üstün' yazıcılar.
Ümit Şimşek : Onlar Kirâmen Kâtibîn'dir.
Yaşar Nuri Öztürk : Çok değerli yazıcılar,
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.