FANDOM


يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ

Yetîmen zâ makrabeh(makrabetin).


1. yetîmen : yetim
2. : sahip, ...oldu, ...olan
3. makrabetin : yakın, akraba



Muhammed Hamdi Yazır : Yakınlığı olan bir yetîme
Diyanet İşleri : (14-16) Yahut şiddetli bir açlık gününde kendisiyle yakınlığı olan bir yetimi, yahut yerde sürünen bir yoksulu doyurmaktır.
Abdulbaki Gölpınarlı : Yakınlığı olan bir yetîmi.
Adem Uğur : Yakınlığı olan bir yetime
Ahmed Hulusi : Yakınlığı olan yetime (yemek yedirmektir).
Ahmet Tekin : Akraba yetimleri, dulları doyurmaktır.
Ahmet Varol : Yakınlığı olan bir yetimi,
Ali Bulaç : Yakın olan bir yetimi,
Ali Fikri Yavuz : Akrabalığı olan bir yetime...
Bekir Sadak : (14-16) Yahut, aclik gununde, yakini olan bir oksuzu, yahut topraga serilmis bir yoksulu doyurmaktir.
Celal Yıldırım : (14-15-16) Veya açlık gününde (kıtlık zamanında) hısım sayılan bir yetime veya yere serilmiş (bitkin, kimsesiz) bir yoksula yedirmektir.
Diyanet İşleri (eski) : (14-16) Yahut, açlık gününde, yakını olan bir öksüzü, yahut toprağa serilmiş bir yoksulu doyurmaktır.
Diyanet Vakfi : (11-16) Fakat o, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuş nedir bilir misin? Köle azat etmek veya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut aç açık bir yoksulu doyurmaktır.
Edip Yüksel : Akraba bir öksüzü,
Elmalılı Hamdi Yazır : Yakınlığı olan bir yetîme
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Yakınlığı olan bir yetime
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Yakınlığı olan bir yetime,
Fizilal-il Kuran : Akraba olan yetimi,
Gültekin Onan : Yakın olan bir yetimi,
Hasan Basri Çantay : yakınlığı olan bir yetime,
Hayrat Neşriyat : (14-16) Veya bir açlık gününde akrabâlığı olan bir yetîmi veya toz toprak içinde kalmış bir yoksulu doyurmaktır.
İbni Kesir : Yakınlığı olan bir yetime,
Muhammed Esed : yakını olan bir yetimi,
Ömer Nasuhi Bilmen : (15-16) Karabet sahibi olan bir yetime. Veyahut yerlere serilmiş bir yoksula.
Ömer Öngüt : Hısım sayılan bir yetime.
Şaban Piriş : Yakınlığı olan bir yetimi.
Suat Yıldırım : Yakınlığı olan bir yetimi,
Süleyman Ateş : Akrabâ olan yetimi,
Tefhim-ul Kuran : Yakın olan bir yetimi,
Ümit Şimşek : Ya bir yetim akrabaya,
Yaşar Nuri Öztürk : Yakındaki bir yetimi,
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.