Yenişehir Wiki
Register
Advertisement
Karia Suresi Adiyat Suresi
2010 Kur'an Yılında Mersin Yenişehir Kaymakamlığı İlçe Müftülüğünün Dünyanın En Kapsamlı Kur'an Portali Projesidir.
Karia Suresi
Disambig Bakınız: Adiyat suresi/MEAL, Adiyat Suresi/WP, Adiyat Suresi/VP, Adiyat suresi/VİDEO, Adiyat suresi/TEFSİR, Adiyat suresi/TEZHİB, Adiyat suresi/HAT, Adiyat suresi/FAZİLETİ, Adiyat suresi/HİKMETLERİ, Adiyat suresi, Adiyat suresi/KERAMETLERİ, Adiyat suresi/AUDİO, Adiyat suresi/HADİSLER, Adiyat suresi/Elmalı orijinali, Adiyat suresi/Transkriptleri
Adiyat Suresi/NAKİLLER - Adiyat Tefsiri/Hak Dini Kur'an Dili
Ayet No
Ayet Metni
Elmalı Meali (Orijinali)
İsveççe [1]
İngilizce Meali (M. Pickthall)
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Rahmân ve Rahîm olan Allah'ın ismiyle.
I Guds, Den Nåderıkes, Den Barmhärtıges Namn
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
O harıl harıl koşular koşan
SE de frustande stridshästarna!
By the snorting coursers,
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
Çakarak da ateşler saçan
Se hur deras [hovar] slår upp gnistor
Striking sparks of fire
3. فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
Ve sabahleyin baskın basan
när de galopperar till anfall i den tidiga morgonen
And scouring to the raid at dawn,
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
Derken savurup da bir toz duman
[och] hur de river upp moln av damm
Then, therewith, with their trail of dust,
5. فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
Bir derneği o demde ortalayan: kuvvetlere kasem eylerim ki
när de stormar fram i stridsvimlet!
Cleaving, as one, the centre (of the foe),
إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
Pek nankördür o insan rabbine
MÄNNISKAN är sannerligen djupt otacksam mot sin Herre
Lo! man is an ingrate unto his Lord
وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
Ve o kendi şâhiddir buna
om detta vittnar hon själv
And lo! he is a witness unto that;
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
Ve o sevdiği için serveti katıdır, çetindir ona
och visar sin kärlek till rikedom i ivern [att samla mer].
And lo! in the love of wealth he is violent.
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
Fakat bilmiyecek mi? Deşlidiği zaman o kabirdekiler
Vet hon inte [att] då det som göms i gravarna strös omkring
Knoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth
وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
Ve derildiği zaman o sadırdakiler
och det som människorna har dolt i sina hjärtan uppenbaras;
And the secrets of the breasts are made known.
إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ
O gün o rableri onlara elbette habîrdir
den Dagen [skall det bli uppenbart att] deras Herre var väl underrättad om dem.
On that day will their Lord be perfectly informed concerning them.
Yenişehir..

Şablon:Sadeleştirilmiş ET


Sure Formülleri

Sure Formülleri

Advertisement