Yenişehir Wiki
Değişiklik özeti yok
Değişiklik özeti yok
 
(2 kullanıcıdan 6 ara revizyon gösterilmiyor)
1. satır: 1. satır:
 
{| border=1 style="margin-left:2em; border-collapse:collapse; border:1px solid #b0b0b0; line-height:1" cellpadding=5
 
{| border=1 style="margin-left:2em; border-collapse:collapse; border:1px solid #b0b0b0; line-height:1" cellpadding=5
 
{{eser1
 
{{eser1
| önceki =[[Ahzab Suresi/53-58]]-[[Ahzab Suresi/Elmalı/53-58]]
+
| önceki =[[Ahzab Suresi/59-68]]-[[Ahzab Suresi/Elmalı/59-68]]
| sonraki =[[Ahzab Suresi/69-73]]-[[Ahzab Suresi/Elmalı/69-73]]
+
| sonraki =[[Sebe Suresi/1-10]]-[[Sebe Suresi/Elmalı/1-10]]
| başlık =[[Ahzab Suresi/59-68]]
+
| başlık =[[Ahzab Suresi/69-73]]
|
 
 
| bölüm =
 
| bölüm =
 
| notlar =Önemli!!! düzenlenen sayfalar '''ayn''' harfli fasılalara kadar yapılması gerekmektedir. [[Elmalı Tefsiri (Orjinal)]]
 
| notlar =Önemli!!! düzenlenen sayfalar '''ayn''' harfli fasılalara kadar yapılması gerekmektedir. [[Elmalı Tefsiri (Orjinal)]]
 
}}
 
}}
 
|
 
|}
 
{| border="1,5" style="blue-collapse:collapse;"
 
{| border="1,5" style="blue-collapse:collapse;"
 
|-align="center" style="background-color: yellow "
 
|-align="center" style="background-color: yellow "
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">'''Ayet No'''
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">'''Ayet No'''</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">'''Ayet Metni'''
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">'''Ayet Metni'''</div>
||<div lang="tr" dir="utf-8" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">'''Elmalı Meali [http://www.fecr.gen.tr/kitaplar/elmalili_meali/elmalili_hamdi_yazir.htm (Orijinali)]'''
+
|<div lang="tr" dir="utf-8" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">'''Elmalı Meali [http://www.fecr.gen.tr/kitaplar/elmalili_meali/elmalili_hamdi_yazir.htm (Orijinali)]'''</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">'''Elmalı [http://www.kuranikerim.com/m_elmalili_index.htm (Sadeleştirilme)]'''
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">'''Elmalı [http://www.kuranikerim.com/m_elmalili_index.htm (Sadeleştirilme)]'''</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">'''İngilizce Meali [http://www.kuranmeali.com/surekarsilastirma.asp (M. Pickthall )]'''
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">'''İngilizce Meali [http://www.kuranmeali.com/surekarsilastirma.asp (M. Pickthall )]'''</div>
 
|-
 
|-
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[33/59]]
+
|<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[33/59]]</div>
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِنْ جَلَابِيبِهِنَّ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَنْ يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا ]]
+
|<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِنْ جَلَابِيبِهِنَّ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَنْ يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا ]]</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Ey o Peygamber! Zevcelerine ve kızlarına ve mü'minlerin kadınlarına hep söyle: cilbâblarından üzerlerini sıkı örtsünler, bu onların tanınmalarına, tanınıp da eza edilmemelerine en elverişli olandır, bununla beraber Allah bir gafûr rahîm bulunuyor
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Ey o [[Peygamber]]! [[Zevcelerine]] ve kızlarına ve [[mü'minlerin]] kadınlarına hep söyle: [[cilbâb]]larından üzerlerini sıkı örtsünler, bu onların tanınmalarına, tanınıp da [[eza]] edilmemelerine en elverişli olandır, bununla beraber Allah bir [[gafûr]] [[rahîm]] bulunuyor</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Ey peygamber! Hanımlarına, kızlarına ve müminlerin kadınlarına hep söyle de cilbablarından (dış elbiselerinden) üzerlerini sımsıkı örtsünler. Bu onların tanınmalarına, tanınıp da eziyet edilmemelerine en elverişli olandır. Bununla beraber Allah çok bağışlayıcıdır, çok merhamet edicidir.
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Ey [[peygamber]]! Hanımlarına, kızlarına ve [[müminlerin]] kadınlarına hep söyle de [[cilbablarından]] (dış elbiselerinden) üzerlerini sımsıkı örtsünler. Bu onların tanınmalarına, tanınıp da [[eziyet]] edilmemelerine en elverişli olandır. Bununla beraber Allah çok bağışlayıcıdır, çok [[merhamet]] edicidir.</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> O Prophet! Tell thy wives and thy daughters and the women of the believers to draw their cloaks close round them (when they go abroad). That will be better, that so they may be recognized and not annoyed. Allah is ever Forgiving, Merciful.
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">O Prophet! Tell thy wives and thy daughters and the women of the believers to draw their cloaks close round them (when they go abroad). That will be better, that so they may be recognized and not annoyed. Allah is ever Forgiving, Merciful.</div>
 
|-
 
|-
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[33/60]]
+
|<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[33/60]]</div>
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْمُرْجِفُونَ فِي الْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا ]]
+
|<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْمُرْجِفُونَ فِي الْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا ]]</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Celâlim hakkı için eğer vazgeçmezlerse o Münafıklar, kalblerinde maraz bulunanlar ve şehirde erâcif neşr eden, tahrikât yapanlar, mutlak ve muhakkak seni kendilerine musallat kılarız, sonra orada cıvarına pek az yanaşabilirler
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">[[Celâlim]] hakkı için eğer vazgeçmezlerse o [[Münafık]]lar, [[kalb]]lerinde [[maraz]] bulunanlar ve şehirde [[erâcif]] [[neşr]] eden, [[tahrikât]] yapanlar, [[mutlak]] ve muhakkak seni kendilerine [[musallat]] kılarız, sonra orada cıvarına pek az yanaşabilirler</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Andolsun ki, eğer münafıklar ve kalblerinde bir hastalık olanlar ve Medine'de dedikodu yapanlar, bu yaptıklarından vaz geçmezlerse, mutlaka seni onlara musallat ederiz. Sonra seninle orada az bir zamandan fazla komşu kalamazlar.
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">[[And]]olsun ki, eğer [[münafıklar]] ve [[kalb]]lerinde bir hastalık olanlar ve [[Medine]]'de [[dedikodu]] yapanlar, bu yaptıklarından vaz geçmezlerse, mutlaka seni onlara [[musallat]] ederiz. Sonra seninle orada az bir zamandan fazla komşu kalamazlar.</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> If the hypocrites, and those in whose hearts is a disease, and the alarmists in the city do not cease, We verify shall urge thee on against them, then they will be your neighbours in it but a little while.
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">If the hypocrites, and those in whose hearts is a disease, and the alarmists in the city do not cease, We verify shall urge thee on against them, then they will be your neighbours in it but a little while.</div>
 
|-
 
|-
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[33/61]]
+
|<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[33/61]]</div>
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ مَلْعُونِينَ ۖ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا ]]
+
|<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ مَلْعُونِينَ ۖ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا |مَلْعُونِينَ ۖ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا ]]</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Mel'un mel'un: nerede ele geçirilirlerse tutulurlar ve öldürülürler de öldürülürler
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">[[Mel'un]] [[mel'un]]: nerede ele geçirilirlerse tutulurlar ve öldürülürler de öldürülürler</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Melun olarak nerede bulunurlarsa yakalanırlar ve öldürülürler.
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">[[Melun]] olarak nerede bulunurlarsa yakalanırlar ve öldürülürler.</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Accursed, they will be seized wherever found and slain with a (fierce) slaughter.
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Accursed, they will be seized wherever found and slain with a (fierce) slaughter.</div>
 
|-
 
|-
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[33/62]]
+
|<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[33/62]]</div>
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ ۖ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا ]]
+
|<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ ۖ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا |سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ ۖ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا ]]</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Allahın bundan evvel geçenler hakkındaki kanunu ki Allahın kanununu tebdile çare bulamazsın
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Allahın bundan evvel geçenler hakkındaki [[kanun]]u ki Allahın kanununu [[tebdil]]e çare bulamazsın</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Allah'ın bundan önce geçenler hakkındaki kanunu budur. Ve sen Allah'ın kanununu değiştirmeye asla çare bulamazsın.
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Allah'ın bundan önce geçenler hakkındaki [[kanun]]u budur. Ve sen Allah'ın kanununu değiştirmeye asla çare bulamazsın.</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> That was the way of Allah in the case of those who passed away of old; thou wilt not find for the way of Allah aught of power to change.
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">That was the way of Allah in the case of those who passed away of old; thou wilt not find for the way of Allah aught of power to change.</div>
 
|-
 
|-
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[33/63]]
+
|<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[33/63]]</div>
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ يَسْأَلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ اللَّهِ ۚ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا ]]
+
|<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ يَسْأَلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ اللَّهِ ۚ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا |يَسْأَلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ اللَّهِ ۚ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا ]]</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> O nâs sana saatten soruyor, de ki: onun ılmi Allahın nezdindedir ve ne bilirsin belki o saat yakında olur
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">O [[nâs]] sana [[saatten]] soruyor, de ki: onun [[ılm]]i Allahın [[nezd]]indedir ve ne bilirsin belki o [[saat]] yakında olur</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> İnsanlar sana kıyamet saaatini soruyorlar. De ki: "Onun ilmi ancak Allah'ın nezdindedir. Ne bilirsin belki kıyamet yakında olur."
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">İnsanlar sana [[kıyamet]] [[saaatini]] soruyorlar. De ki: "Onun [[ilmi]] ancak Allah'ın [[nezdindedir]]. Ne bilirsin belki [[kıyamet]] yakında olur."</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Men ask you of the Hour. Say: The knowledge of it is with Allah only. What can convey (the knowledge) unto thee? It may be that the Hour is nigh.
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Men ask you of the Hour. Say: The knowledge of it is with Allah only. What can convey (the knowledge) unto thee? It may be that the Hour is nigh.</div>
 
|-
 
|-
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[33/64]]
+
|<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[33/64]]</div>
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا ]]
+
|<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا |إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا ]]</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Şu muhakkak ki Allah kâfirleri lâ'netlemiş ve onlara bir çılgın ateş hazırlamıştır
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Şu muhakkak ki Allah [[kâfir]]leri [[lâ'net]]lemiş ve onlara bir [[çılgın]] [[ateş]] hazırlamıştır</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Şu muhakkak ki, Allah kâfirleri lânetlemiş ve onlara çılgın bir ateş hazırlamıştır.
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Şu muhakkak ki, Allah [[kâfir]]leri [[lânetlemiş]] ve onlara [[çılgın]] bir [[ateş]] hazırlamıştır.</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Lo! Allah hath cursed the disbelievers, and hath prepared for them a flaming fire,
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Lo! Allah hath cursed the disbelievers, and hath prepared for them a flaming fire,</div>
 
|-
 
|-
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[33/65]]
+
|<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[33/65]]</div>
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا ]]
+
|<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا |خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا ]]</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Onda muhalled kalırlar ve ne bir veliy bulabilirler ne de bir nasîr
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Onda [[muhalled]] kalırlar ve ne bir [[veliy]] bulabilirler ne de bir [[nasîr]]</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> (Onlar) orada ebedî kalırlar ve ne bir dost bulabilirler, ne de bir yardımcı.
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">(Onlar) orada [[ebedî]] kalırlar ve ne bir [[dost]] bulabilirler, ne de bir yardımcı.</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Wherein they will abide for ever. They will find (then) no protecting friend nor helper.
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Wherein they will abide for ever. They will find (then) no protecting friend nor helper.</div>
 
|-
 
|-
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[33/66]]
+
|<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[33/66]]</div>
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا اللَّهَ وَأَطَعْنَا الرَّسُولَا ]]
+
|<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا اللَّهَ وَأَطَعْنَا الرَّسُولَا ]]</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">O gün yüzleri ateşte çevirilirken ah derler: ah ne olurdu bizler Allaha itaat edeydik, Peygambere itaat edeydik
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">O gün [[yüz]]leri [[ateşte]] çevirilirken ah derler: ah ne olurdu bizler Allaha [[itaat]] edeydik, Peygambere [[itaat]] edeydik</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">O gün yüzleri ateş içinde çevirilirken: "Ah keşke Allah'a itaat etseydik, peygambere itaat etseydik!" derler.
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">O gün [[yüzleri]] [[ateş]] içinde çevirilirken: "Ah keşke Allah'a [[itaat]] etseydik, peygambere [[itaat]] etseydik!" derler.</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">On the day when their faces are turned over in the fire, they say: Oh, would that we had obeyed Allah and had obeyed His messenger!
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">On the day when their faces are turned over in the fire, they say: Oh, would that we had obeyed Allah and had obeyed His messenger!</div>
 
|-
 
|-
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[33/67]]
+
|<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[33/67]]</div>
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[وَقَالُوا رَبَّنَا إِنَّا أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَاءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا ]]
+
|<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[وَقَالُوا رَبَّنَا إِنَّا أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَاءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا ]]</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Ya rabbena, demektedirler: doğrusu bizler beylerimize ve büyüklerimize itaat ettik de bizi yanlış yola götürdüler
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">[[Ya rabbena]], demektedirler: doğrusu bizler [[bey]]lerimize ve büyüklerimize [[itaat]] ettik de bizi yanlış yola götürdüler</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Yine derler ki: "Ey Rabbimiz! Biz beylerimize ve büyüklerimize itaat ettik de bizi yanlış yola götürdüler."
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Yine derler ki: "Ey [[Rabbimiz]]! Biz [[beylerimize]] ve büyüklerimize [[itaat]] ettik de bizi yanlış yola götürdüler."</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">And they say: Our Lord! Lo! we obeyed our princes and great men, and they misled us from the Way.
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">And they say: Our Lord! Lo! we obeyed our princes and great men, and they misled us from the Way.</div>
 
|-
 
|-
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[33/68]]
+
|<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:0.9em;padding:0.25em;">[[33/68]]</div>
||<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ رَبَّنَا آتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيرًا ]]
+
|<div lang="ar" dir="rtl" style="font-size:1.5em;padding:0.25em;">[[ رَبَّنَا آتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيرًا |رَبَّنَا آتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيرًا ]]</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Ya rabbena onlara azâbın iki katlısını ver ve kendilerini büyük bir lâ'net ile lâ'netle
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">[[Ya rabbena]] onlara [[azâb]]ın iki katlısını ver ve kendilerini büyük bir [[lâ'net]] ile [[lâ'netle]]</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;"> Ey Rabbimiz! Onlara azabın iki katını ver ve kendilerini büyük bir lânet ile lânetle."
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Ey [[Rabbimiz]]! Onlara [[azabın]] iki katını ver ve kendilerini büyük bir [[lânet]] ile [[lânetle]]."</div>
||<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Our Lord! Oh, give them double torment and curse them with a mighty curse.
+
|<div lang="ar" dir="utf-8" style="font-size:1.0em;padding:0.25em;">Our Lord! Oh, give them double torment and curse them with a mighty curse.</div>
|-
 
{{Bakınız|AhzabSuresi|AhzabSuresi/MEALAhzabSuresi/VİDEO|AhzabSuresi/TEFSİR||AhzabSuresi/TEZHİB|AhzabSuresi/HAT|AhzabSuresi/FAZİLETİ|AhzabSuresi/HİKMETLERİ|AhzabSuresi/|AhzabSuresi/KERAMETLERİ|AhzabSuresi/AUDİO|AhzabSuresi/HADİSLER|AhzabSuresi/NAKİLLER|AhzabSuresi/EL YAZMALARI|AhzabSuresi/VP|AhzabSuresi/WP|AhzabSuresi/Elmalı|AhzabSuresi/Transkriptleri}}
 
 
|}
 
|}
 
{{KK}}
 
{{KK}}
  +
  +
  +
  +
  +
  +
|

21.03, 23 Ocak 2011 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

Ahzab Suresi/59-68-Ahzab Suresi/Elmalı/59-68 Ahzab Suresi/69-73 Sebe Suresi/1-10-Sebe Suresi/Elmalı/1-10
Önemli!!! düzenlenen sayfalar ayn harfli fasılalara kadar yapılması gerekmektedir. Elmalı Tefsiri (Orjinal)
Ayet No
Ayet Metni
Elmalı Meali (Orijinali)
İngilizce Meali (M. Pickthall )
[[ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِنْ جَلَابِيبِهِنَّ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَنْ يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا ]]
Ey o Peygamber! Zevcelerine ve kızlarına ve mü'minlerin kadınlarına hep söyle: cilbâblarından üzerlerini sıkı örtsünler, bu onların tanınmalarına, tanınıp da eza edilmemelerine en elverişli olandır, bununla beraber Allah bir gafûr rahîm bulunuyor
Ey peygamber! Hanımlarına, kızlarına ve müminlerin kadınlarına hep söyle de cilbablarından (dış elbiselerinden) üzerlerini sımsıkı örtsünler. Bu onların tanınmalarına, tanınıp da eziyet edilmemelerine en elverişli olandır. Bununla beraber Allah çok bağışlayıcıdır, çok merhamet edicidir.
O Prophet! Tell thy wives and thy daughters and the women of the believers to draw their cloaks close round them (when they go abroad). That will be better, that so they may be recognized and not annoyed. Allah is ever Forgiving, Merciful.
33/60
[[ لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْمُرْجِفُونَ فِي الْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا ]]
Celâlim hakkı için eğer vazgeçmezlerse o Münafıklar, kalblerinde maraz bulunanlar ve şehirde erâcif neşr eden, tahrikât yapanlar, mutlak ve muhakkak seni kendilerine musallat kılarız, sonra orada cıvarına pek az yanaşabilirler
Andolsun ki, eğer münafıklar ve kalblerinde bir hastalık olanlar ve Medine'de dedikodu yapanlar, bu yaptıklarından vaz geçmezlerse, mutlaka seni onlara musallat ederiz. Sonra seninle orada az bir zamandan fazla komşu kalamazlar.
If the hypocrites, and those in whose hearts is a disease, and the alarmists in the city do not cease, We verify shall urge thee on against them, then they will be your neighbours in it but a little while.
مَلْعُونِينَ ۖ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا
Mel'un mel'un: nerede ele geçirilirlerse tutulurlar ve öldürülürler de öldürülürler
Melun olarak nerede bulunurlarsa yakalanırlar ve öldürülürler.
Accursed, they will be seized wherever found and slain with a (fierce) slaughter.
سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ ۖ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا
Allahın bundan evvel geçenler hakkındaki kanunu ki Allahın kanununu tebdile çare bulamazsın
Allah'ın bundan önce geçenler hakkındaki kanunu budur. Ve sen Allah'ın kanununu değiştirmeye asla çare bulamazsın.
That was the way of Allah in the case of those who passed away of old; thou wilt not find for the way of Allah aught of power to change.
33/63
يَسْأَلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ اللَّهِ ۚ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا
O nâs sana saatten soruyor, de ki: onun ılmi Allahın nezdindedir ve ne bilirsin belki o saat yakında olur
İnsanlar sana kıyamet saaatini soruyorlar. De ki: "Onun ilmi ancak Allah'ın nezdindedir. Ne bilirsin belki kıyamet yakında olur."
Men ask you of the Hour. Say: The knowledge of it is with Allah only. What can convey (the knowledge) unto thee? It may be that the Hour is nigh.
33/64
إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا
Şu muhakkak ki Allah kâfirleri lâ'netlemiş ve onlara bir çılgın ateş hazırlamıştır
Şu muhakkak ki, Allah kâfirleri lânetlemiş ve onlara çılgın bir ateş hazırlamıştır.
Lo! Allah hath cursed the disbelievers, and hath prepared for them a flaming fire,
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
Onda muhalled kalırlar ve ne bir veliy bulabilirler ne de bir nasîr
(Onlar) orada ebedî kalırlar ve ne bir dost bulabilirler, ne de bir yardımcı.
Wherein they will abide for ever. They will find (then) no protecting friend nor helper.
33/66
يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا اللَّهَ وَأَطَعْنَا الرَّسُولَا
O gün yüzleri ateşte çevirilirken ah derler: ah ne olurdu bizler Allaha itaat edeydik, Peygambere itaat edeydik
O gün yüzleri ateş içinde çevirilirken: "Ah keşke Allah'a itaat etseydik, peygambere itaat etseydik!" derler.
On the day when their faces are turned over in the fire, they say: Oh, would that we had obeyed Allah and had obeyed His messenger!
وَقَالُوا رَبَّنَا إِنَّا أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَاءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا
Ya rabbena, demektedirler: doğrusu bizler beylerimize ve büyüklerimize itaat ettik de bizi yanlış yola götürdüler
Yine derler ki: "Ey Rabbimiz! Biz beylerimize ve büyüklerimize itaat ettik de bizi yanlış yola götürdüler."
And they say: Our Lord! Lo! we obeyed our princes and great men, and they misled us from the Way.
رَبَّنَا آتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيرًا
Ya rabbena onlara azâbın iki katlısını ver ve kendilerini büyük bir lâ'net ile lâ'netle
Ey Rabbimiz! Onlara azabın iki katını ver ve kendilerini büyük bir lânet ile lânetle."
Our Lord! Oh, give them double torment and curse them with a mighty curse.
Yenişehir..

Şablon:Sadeleştirilmiş ET




|