FANDOM


Tarık Suresi A'la Suresi
Gaşiye Suresi
2010 Kur'an Yılında Mersin Yenişehir Kaymakamlığı İlçe Müftülüğünün Dünyanın En Kapsamlı Kur'an Portali Projesidir.
Yenişehir..
Ayet No
Ayet Metni
Elmalı Meali (Orijinali)
Özbekçe [1]
İngilizce Meali (M. Pickthall)
Rahmân ve Rahîm olan Allah'ın ismiyle.
Меҳрибон ва раҳмли Аллоҳнинг номи билан бошлайман. (Аллоҳ таоло ўз китобини "бисмиллаҳ" билан бошлагани мусулмонларга ҳам ўрнак, улар ҳам доим ўз сўзларини ва ишларини "бисмиллаҳ" билан бошламоқлари лозим. Пайғамбар алайҳиссалом ҳадисларидан бирида: "Эътиборли ҳар бир иш "бисмиллаҳ" билан бошланмас экан, унинг охири кесикдир", деганлар. Яъни, баракаси бўлмайди, охирига етмайди.)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Tesbih et rabının a'lâ ismine
Олий қадар бўлган Роббинг исмини поклаб ёд эт.
Praise the name of thy Lord the Most High,
O rabbın ki yarattı da düzenine koydu
У яратган ва мутаносиб қилган зотдир.
Who createth, then disposeth;
O rabbın ki takdir etti de hidayet buyurdu
У ўлчовли қилган ва ҳидоятга бошлаган зотдир.
Who measureth, then guideth;
O rabbın ki o İbni mer'ayı çıkardı
У ўт-ўланни чиқарган зотдир.
Who bringeth forth the pasturage,
Sonra da onu karamsı bir sel kusuğuna çevirdi
Бас, У уни қорайган хашак қилган зотдир.
Then turneth it to russet stubble.
Bundan böyle sana Kur'an okutacağız da unutmayacaksın
Биз сенга қироат қилдирамиз, бас, эсдан чиқармайссан.
We shall make thee read (O Muhammad) so that thou shalt not forget
Yalnız Allahın dilediği başka çünkü o açığı da bilir gizliyi de
Магар Аллоҳ хоҳлаганини. Албатта, У ошкорни ҳам, махфий нарсани ҳам биладир.
Save that which Allah willeth. Lo! He knoweth the disclosed and that which still is hidden;
Ve seni en kolay yola muvaffak kılacağız
Ва сени осон йўлга муяссар қилармиз.
And We shall ease thy way unto the state of ease.
Onun için öğüd ver: öğüd fâide verirse
Бас, агар эслатиш манфаат берса, эслатгин.
Therefore remind (men), for of use is the reminder.
Saygısı olan öğüd alacaktır
Албатта, қўрққан эсга оладир.
He will heed who feareth,
Pek bedbaht olan da ondan kaçınacaktır
Ва бадбахт ундан четда бўладир.
But the most hapless will flout it,
O ki en büyük ateşe yaslanacaktır
У катта оловга кирадир.
He who will be flung to the great fire
Sonra ne ölecek onda ne hayat bulacaktır
Сўнгра унинг ичида ўлмай ҳам, тирилмай ҳам қоладир.
Wherein he will neither die nor live.
Doğrusu felâh buldu tezekkî eden
Батаҳқиқ, ким пок бўлса, ютуқ топадир.
He is successful who groweth,
Ve rabbının ismini anıp da namaz kılan
Ва Роббиси исмини зикр қилса ва намоз ўқиса ҳамдир.
And remembereth the name of his Lord, so prayeth.
Fakat siz Dünya hayatı tercih ediyorsunuz
Лекин, сизлар дунё ҳаётини устун қўясизлар.
But ye prefer the life of the world
Halbuki âhıret daha hayırlı ve daha bakâlıdır
Ҳолбуки, охират яхшироқ ва боқийроқдир.
Although the Hereafter is better and more lasting.
Haberiniz olsun ki vardır bu evvelki suhuflarda
Албатта, бу аввалги саҳифаларда бордир.
Lo! This is in the former scrolls,
İbrahim ve Musânın suhuflarında
Иброҳим ва Мусо саҳифаларидадир.
The Book of Abraham and Moses.


Şablon:Sadeleştirilmiş ET


Sure Formülleri