Yenişehir Wiki
Register
Advertisement
Tin Suresi Alak Suresi
2010 Kur'an Yılında Mersin Yenişehir Kaymakamlığı İlçe Müftülüğünün Dünyanın En Kapsamlı Kur'an Portali Projesidir.
Kadir Suresi
Disambig Bakınız: Alak suresi/MEAL, Alak Suresi/WP, Alak Suresi/VP, Alak suresi/VİDEO, Alak suresi/TEFSİR, Alak suresi/TEZHİB, Alak suresi/HAT, Alak suresi/FAZİLETİ, Alak suresi/HİKMETLERİ, Alak suresi, Alak suresi/KERAMETLERİ, Alak suresi/AUDİO, Alak suresi/HADİSLER, Alak suresi/Elmalı orijinali, Alak suresi/Transkriptleri
Alak Suresi/NAKİLLER - Alak Tefsiri/Hak Dini Kur'an Dili
Ayet No
Ayet Metni
Elmalı Meali (Orijinali)
İsveççe [1]
İngilizce Meali (M. Pickthall)
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Rahmân ve Rahîm olan Allah'ın ismiyle.
I Guds, Den Nåderıkes, Den Barmhärtıges Namn
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
Oku ismiyle o rabbının ki yarattı
LÄS I din Herres namn, Han som har skapat -
Read: In the name of thy Lord who createth,
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ
İnsanı bir alaktan yarattı
kapat människan av en grodd som sätter sig fast!
Createth man from a clot.
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
Oku, o keremine nihayet olmıyan rabbındır
Läs! Din Herre är den Främste Givaren,
Read: And thy Lord is the Most Bounteous,
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
Kalem ile öreten de
som har lärt [människan] pennans [bruk],
Who teacheth by the pen,
عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
O insana bilmediği şeyleri öğretti
lärt människan vad hon inte visste!
Teacheth man that which be knew not.
كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ
Sakın okumamak etme, çünkü insan muhakkak tuğyan eder
Nej, människans högmod går verkligen över alla gränser
Nay, but verily man is rebellious
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ
Kendini müstağni görmekle
då hon tror sig vara fri från allt beroende; -
That he thinketh himself independent!
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ
Her halde nihayet rabbınadır dönüş
till din Herre måste alla återvända.
Lo! unto thy Lord is the return.
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ
Baksan a: o nehyedene
VAD ANSER du om den som vill hindra
Hast thou seen him who dissuadeth
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
Bir kulu namaz kıldığında
en [Guds] tjänare från att förrätta bön?
A slave when he prayeth?
أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ
Baksan a o hidayet üzere giderse
Följer han vägledningen
Hast thou seen if he (relieth) on the guidance (of Allah)
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ
Yâhud takva ile emrederse fenâ mı?
eller anbefaller han gudsfruktan?
Or enjoineth piety?
أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Baksan a: tekzîb eder, aksine giderse iyi mi?
Eller anser du att han [snarare] förnekar sanningen och vänder den ryggen?
Hast thou seen if he denieth (Allah's guidance) and is froward?
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
Her halde Allahın görüyorduğunu bilmiyor mu?
Vet han inte att Gud ser [allt]
Is he then unaware that Allah seeth?
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
Sakın, Celâlim hakkı için eğer (akıllanıp) vaz geçmezse muhakkak sürükleyeceğiz elbet biz o alnı
VEYNej! Om han inte upphör [med detta] skall Vi helt visst gripa honom i luggen -
Nay, but if he cease not. We will seize him by the forelock
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
Yalancı, câni bir alnı
luggen på hans lögnaktiga, syndiga [panna] -
The lying, sinful forelock
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
O vakıt çağırsın o kurultayını, meclisini
och låt honom då kalla på de äldstes råd;
Then let him call upon his henchmen!
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
Biz, çağıracağız zebanileri
Vi skall kalla på helvetets änglavakt!
We will call the guards of hell.
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩
Sakın onu dinleme de secde et ve yaklaş
Nej [Profet]! Lyd honom inte, men fall ned i tillbedjan och sök komma [din Herre] nära!
Nay! Obey not thou him. But prostrate thyself, and draw near (unto Allah).
Yenişehir..

Şablon:Sadeleştirilmiş ET


Sure Formülleri

Sure Formülleri

Advertisement