FANDOM


Tin Suresi Alak Suresi
Kadir Suresi
2010 Kur'an Yılında Mersin Yenişehir Kaymakamlığı İlçe Müftülüğünün Dünyanın En Kapsamlı Kur'an Portali Projesidir.
Ayet No
Ayet Metni
Elmalı Meali (Orijinali)
Polonyaca [1]
İngilizce Meali Pickthall)
Rahmân ve Rahîm olan Allah'ın ismiyle.
W Imię Boga Miłosiernego i Litościwego!
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Oku ismiyle o rabbının ki yarattı
Głoś! w imię twego Pana, który stworzył!
1. Read: In the name of thy Lord who createth,
İnsanı bir alaktan yarattı
Stworzył człowieka z grudki krwi zakrzepłej!
2. Createth man from a clot.
Oku, o keremine nihayet olmıyan rabbındır
Głoś! Twój Pan jest najszlachetniejszy!
3. Read: And thy Lord is the Most Bounteous,
Kalem ile öreten de
Ten, który nauczył człowieka przez pióro;
4. Who teacheth by the pen,
O insana bilmediği şeyleri öğretti
Nauczył człowieka tego, czego on nie wiedział.
5. Teacheth man that which be knew not.
Sakın okumamak etme, çünkü insan muhakkak tuğyan eder
Niestety, nie! Zaprawdę, człowiek się buntuje,
6. Nay, but verily man is rebellious
Kendini müstağni görmekle
Ponieważ czuje się niezależnym!
7. That he thinketh himself independent!
Her halde nihayet rabbınadır dönüş
Zaprawdę, powrócisz przecież do twojego Pana!
8. Lo! unto thy Lord is the return.
Baksan a: o nehyedene
Czy widziałeś tego, który zabrania
9. Hast thou seen him who dissuadeth
Bir kulu namaz kıldığında
Słudze modlić się?
10. A slave when he prayeth?
Baksan a o hidayet üzere giderse
Czy sądzisz, iż on jest na drodze prostej
11. Hast thou seen if he (relieth) on the guidance (of Allah)
Yâhud takva ile emrederse fenâ mı?
Albo że zaleca bogobojność?
12. Or enjoineth piety?
Baksan a: tekzîb eder, aksine giderse iyi mi?
Czy też sądzisz, iż on za kłamstwo uznaje prawdę i odwraca się?
13. Hast thou seen if he denieth (Allah's guidance) and is froward?
Her halde Allahın görüyorduğunu bilmiyor mu?
Czyż on nie wie, że Bóg widzi?
14. Is he then unaware that Allah seeth?
Sakın, Celâlim hakkı için eğer (akıllanıp) vaz geçmezse muhakkak sürükleyeceğiz elbet biz o alnı
Niech się ma na baczności! Jeśli nie zaprzestanie, to, zaprawdę, pociągniemy go za kosmyk;
15. Nay, but if he cease not. We will seize him by the forelock
Yalancı, câni bir alnı
Za kosmyk kłamliwy i grzeszny!
16. The lying, sinful forelock
O vakıt çağırsın o kurultayını, meclisini
Niech on wezwie swoich popleczników!
17. Then let him call upon his henchmen!
Biz, çağıracağız zebanileri
My wezwiemy strażników!
18. We will call the guards of hell.
Sakın onu dinleme de secde et ve yaklaş
Ależ nie! Nie słuchaj go! Wybijaj pokłony i zbliż się!
19. Nay! Obey not thou him. But prostrate thyself, and draw near (unto Allah).
Yenişehir..

Şablon:Sadeleştirilmiş ET


Sure Formülleri