FANDOM


Cevat Akşit, Dinimi Öğreniyorum- Tevbe 2 3

Cevat Akşit, Dinimi Öğreniyorum- Tevbe 2 3

Cevat Akşit, Dinimi Öğreniyorum- Tevbe 2/3

Tövbe ve istiğfar

Tövbe ve istiğfar

Tövbe ve istiğfar - Huzura doğru

Eflatun un Apology siEdit

Ana menüyü aç Vikikaynak Arama DüzenleBu sayfayı izleBaşka bir dilde okuyun Özür (Plato) ← Euthyphro ÖZÜR. (c. 350 BCE) tarafından Plato , tarafından çevrilmiştir Benjamin Jowett Crito → Kardeş Projeler.kardeş projeler : Wikipedia makalesi , alıntılar , Wikidata maddesi . 1892'de yayınlanan Tercüme ( Platon Diyalogları, Beş Cilt, Cilt II, Üçüncü Basım, Analizler ve Sunumlarla İngilizce'ye Tercüme Edildi, Marjinal Analizler ve Boyunca Düzeltilen ve Düzeltilen Konular ve Marjinal Analizler, Oxford University Press, Londra : Humphrey Milford). Giriş Düzenle Benjamin Jowett tarafından Giriş

Özür Düzenleme Steph. 17 Sokrates alışkın şekilde konuşmaya izin vermeye yalvarır. Siz, Atinalılarım, suçlayıcılarımdan nasıl etkilendiniz, söyleyemem; ama biliyorum ki neredeyse beni kim olduğumu unutturuyorlardı - ikna edici bir şekilde konuşuyorlardı; ve yine de bir gerçeklik kelimesini pek söylemediler. Fakat onlar tarafından söylenen birçok yanlışlıktan, beni oldukça hayrete düşüren birileri vardı; yani demek istediğim, korumanızın üzerinde olmanız ve kendinizin kibir gücüm tarafından aldatılmasına izin vermemeniz gerektiğini söyledikleri zaman. Bunu söylemek için, dudaklarımı açtığımda ve kendimi harika bir konuşmacı olduğumu kanıtladığım anda tespit edilebileceklerinden emin olduklarında, gerçekten en utanmaz görünmüyorlardı. Çünkü eğer onların anlamı buysa, benim iyi olduğumu itiraf ediyorum. Ama onlarınkinden ne kadar farklı! Dediğim gibi, çok az şey doğruyu söylemişlerdi; ama benden gerçeği duyacaksın: Bununla birlikte, sözlerinden ve ifadeler ile usulüne uygun şekilde süslenmiş bir set içinde kendi tarzlarından sonra teslim edilmez. Hayır, cennetin yanında! ama şu anda başıma gelen kelime ve argümanları kullanacağım; çünkü davamın adaletine güveniyorum:[1] hayatım sırasında sizden önce, Atina’nın adamları, genç bir hatip karakterinde görünmemeliydim - kimsenin benden beklemesine izin vermeyin. Ve bana bir iyilik vermeniz için yalvarıyorum: —Ben kendimi alışkın olduğum şekilde savunursam ve beni agora'da alışkanlık içinde bulunduğum kelimeleri para değiştiricilerin masalarında kullanarak duyuyorsun ya da başka bir yerde, şaşırmamanı ve beni bu hesapta bölmemeni rica ediyorum. Kendisini kendi tarzında savunursa hakimler Socrates'i affetmek zorundadır. Yetmiş yaşımdan fazla olduğum ve şimdi ilk kez bir mahkemede göründüğüm için, mekanın diline oldukça yabancıyım; ve bu yüzden beni 18 yaşındayken mazeret edeceğin gerçekten yabancı biriymiş gibi görmeni istiyorum.anadilinde konuştu ve ülkesinin modasının ardından: —Sana haksız bir ricada bulunabilir miyim? Asla iyi ya da iyi olamayacak şekilde aldırma; ama sadece sözlerimin gerçeğini düşün ve buna dikkat et: konuşmacının gerçekten konuşmasına ve hakimin karar vermesine izin ver.

Socractes ve suçluları.İlk önce eski suçlamalara ve ilk suçlayıcılarıma cevap vermek zorunda kaldım, sonra da sonrakilerine devam edeceğim. Eskiler için, beni yıllarca yanlış yoldan suçlayan birçok suçlayıcı bulundum; ve onlardan daha fazla korkuyorum, Anytus ve ortaklarından, kendi yollarıyla da tehlikeli. Ama çok daha tehlikeli, çocuklarken başlamış ve onların yanlışlıkları ile zihinlerinizi ele geçirmiş, bir Sokrates söyleyen, yukarıdaki cennet hakkında spekülasyon yapan ve altındaki toprağa giren ve yapılan bilge bir adam olan diğerleri. daha kötüsü daha iyi bir neden ortaya çıkıyor. Bu masalın dağıtıcıları, korktuğum suçlular; Çünkü onların dinleyicileri, bu tür askerlerin tanrıların varlığına inanmadıklarını düşünmeye meyillidirler. Ve onlar çoktur ve bana karşı suçlamaları çok eskilere dayanıyor. ve onlar sizin şimdi olduğunuzdan daha etkileyici olduğunuz günlerde (çocuklukta veya gençlikte olabilir) ve duyuldukları zaman varsayılan olarak gittiği için yapıldılar, çünkü cevap verecek hiçbir şey yoktu. Ve hepsinden önemlisi, suçlayıcılarımın isimlerini bilmiyorum ve söyleyemiyorum; Comic şair şansı olmadığı sürece. Kıskançlık ve kötülükten gelen herkes sizi ikna etti - bazıları kendilerini ilk önce ikna ettiler - bu sınıftaki erkeklerle uğraşmak en zoru; çünkü onları burada yukarı alamam ve bunları çapraz incelemem mümkün değil, bu yüzden sadece savunmamda gölgelerle savaşmalı ve cevap veren kimse olmadığında tartışmalıyım. Suçlularimin isimlerini bilmiyorum ve söyleyemiyorum; Comic şair şansı olmadığı sürece. Kıskançlık ve kötülükten gelen herkes sizi ikna etti - bazıları kendilerini ilk önce ikna ettiler - bu sınıftaki erkeklerle uğraşmak en zoru; çünkü onları burada yukarı alamam ve bunları çapraz incelemem mümkün değil, bu yüzden sadece savunmamda gölgelerle savaşmalı ve cevap veren kimse olmadığında tartışmalıyım. Suçlularimin isimlerini bilmiyorum ve söyleyemiyorum; Comic şair şansı olmadığı sürece. Kıskançlık ve kötülükten gelen herkes sizi ikna etti - bazıları kendilerini ilk önce ikna ettiler - bu sınıftaki erkeklerle uğraşmak en zoru; Zira onları buraya getiremiyorum, ve çapraz sorgulayamıyorum ve bu yüzden sadece savunmamda gölgelerle savaşmalıyım ve cevap veren kimse olmadığında tartışmalıyım.İki çeşit suçlayıcıyla tanışması gerekiyor. Sizden, söylediğim gibi, rakiplerimin iki tür olduğunu varsaymanızı isteyeceğim; son zamanlarda biri, diğeri eski: ve umarım, diğerlerinden çok önce çok duyduğun suçlamalar için, ikincisine cevap vermemin özelliğini görürsün.

Öyleyse savunmamı sağlamalıyım ve kısa bir süre içinde 19'u kısa sürede ortadan kaldırmak için çaba göstermeliyim . Başarabilirsem, başarılı olmak benim iyiliğim ve senin için olsun, ya da benim açımdan beni boşa çıkarabilir! Görev kolay değil; Ben onun doğasını oldukça anlıyorum. Ve böylece olayı Tanrı ile birlikte bırakmak, yasalara itaat ederek şimdi savunmamı yapacağım.

Aristofanların Bulutları. Tiyatroların suçlaması var; bu onun doğal bir felsefe öğrencisi olduğunu ilan eder. Baştan başlayacağım ve benim iftira yol açan suçlamanın ne olduğunu soracağım ve aslında Meletus'u bana karşı bu suçlamayı tercih etmeye teşvik etti. Avukatlar ne diyor? Onlar benim savcılarım olacak ve sözlerini bir ifadeyle özetleyeceğim: 'Sokrates bir kötülük yapan ve yerin altındaki ve cennetteki şeyleri arayan meraklı bir insandır ve daha kötüsü daha iyi görünmesini sağlar. ; ve yukarıda belirtilen öğretileri başkalarına öğretir. ' Bu, suçlamanın niteliğidir: Sadece Aristophanes komedisinde gördüğünüz şeydir,[2]Sokrates diye adlandırdığı, havada yürüdüğünü söyleyen, havaya çıktığını söyleyen ve çok az ya da çok az şey biliyormuş gibi yapmadığım meseleler hakkında saçma sapan bir adam tanıttı. Doğal bir felsefe öğrencisi olan. Meletus bana karşı çok ağır bir suçlama getirebilirse çok üzgünüm. Fakat basit gerçek şu ki Ey Athenians, fiziksel spekülasyonlarla hiçbir ilgim yok. Burada bulunanların çoğu, bunun gerçeğine tanıklık ediyor ve onlara itiraz ediyorum. O zaman konuşun, beni duydunuz ve komşularınıza, beni tanıdığınızı, birkaç kelimeyle ya da bu tür konularda birçok kişi için beklettiğinizi söyleyin. … Cevaplarını duyuyorsunuz. Ve suçlamanın bu kısmı hakkında söylediklerinden, geri kalanın hakikatini yargılayabileceksiniz.

Parian Evanus. Para alan bir Sofist olduğuna dair bir rapor var. Benim öğretmen olduğum ve para topladığım için çok az temel var. bu suçlamanın içinde diğerinden daha fazla gerçek yok. Her ne kadar bir insan gerçekten insanlığa talimat verebilseydi, talimat vermek için para almak bence onun için onur olurdu. Şehirlerin yuvarlak gidin ve kim tarafından kendi vatandaşlarına bırakmak gençleri ikna edebiliyoruz Leontium ait Gorgias ve CEO'ların Prodikos ve Elis Hippias vardır20onlar boşuna öğretilen olabilir ve gelmek sadece ödedikleri değil, ödemelerine izin verilebilecekleri için müteşekkiriz. Şu anda Atina'da yaşayan ve duyduğum bir Parian filozofu var; ve onu bu şekilde duymaya geldim: -Sokrates'in Callias'a koyduğu ironik soru.Sofyalara, Hipponicus'un oğlu Callias'a para harcayan ve oğulları olduğunu bilen bir adamla karşılaştım, sordum ona: “Callias” dedim. , üzerlerine koymak için bir tane bulmakta hiçbir zorluk olmazdı; kendilerini uygun bir erdem ve üstünlükleriyle geliştiren ve mükemmelleştiren bir at eğitmeni veya muhtemelen bir çiftçi tutmalıyız; ama onlar insan olduklarından, kimlerin üzerine yerleştirmeyi düşünüyorsun? İnsani ve politik erdemi anlayan var mı? Bu konuda düşünmüş olmalısın, çünkü oğulların var; kimse var mı?' 'Var' dedi. 'Kim o?' dedi ki; 've hangi ülkenin? ve ne suçluyor? ' 'Parian Evenus' diye cevap verdi; 'O adam ve suçu beş mina.' Mutlu Evenus, kendime söyledim, eğer gerçekten bu bilgeliği varsa, ve bu ılımlı bir yükte öğretir. Aynısı olsaydım, çok gururlu ve kibirli olmalıydım; ama gerçek şu ki, tür hakkında hiçbir bilgim yok.

Delphi'nin Tanrısı. Atinalılar deyince, aranızdan bazılarının 'Evet Sokrates, ama size karşı açılan bu suçlamaların kaynağı nedir; Yaptığın tuhaf bir şey olmalı? Tüm bu söylentiler ve seninle ilgili bu konuşma, başka erkeklere benzer olsaydın asla ortaya çıkmazdı: bize söyle, o zaman, sebebinin ne olduğunu, çünkü aceleci bir şekilde seni yargıladığımız için üzgünüz. Şimdi bunu adil bir meydan okuma olarak görüyorum ve neden akıllı olduğumu ve böyle kötü bir üne sahip olduğumun nedenini açıklamaya çalışacağım. Lütfen o zaman katılmak için. Bazılarınız şaka yaptığımı düşünse de, size tüm gerçeği anlatacağımı ilan ediyorum. Bana karşı suçlamalar, sahip olduğum bir tür bilgelikten kaynaklandı.Atina'nın adamları, benim bu ünüm, sahip olduğum belirli bir bilgeliğe sahipti. Bana ne tür bir bilgelik sorarsanız, cevap veriyorum, belki de insanın elde edebileceği gibi bilgelik, bu ölçüde bilge olduğuma inanmaya meyillidir; konuştuğum kişilerin tarif edemediğim insanüstü bir bilgeliği var, çünkü kendimde yok; ve sahip olduğumu söyleyen, yanlış konuşuyor ve karakterimi elinden alıyor. Ve burada, Atina’nın adamları, abartılı bir şey söylesem bile, beni rahatsız etmemen için yalvarmalıyım. Çünkü konuşacağım kelime benim değil. Benim pratiğim, Delphian Oracle’ın, ben en bilge adam olduğumu ilan etmesinden kaynaklandı.Seni krediye layık bir tanığa yönlendireceğim; bu tanık Delphi'nin Tanrısı olacaktır - eğer sahipsem bilgeliğimi, ne tür olduğunu söyleyecektir. Chaerephon'u tanıyor olmalısın; 21 yaşın başlarında bir arkadaşım ve aynı zamanda bir arkadaşınızdı, çünkü halkın son sürgünde paylaştı ve sizinle birlikte döndü. Pekala, Chaerephon, bildiğiniz gibi, bütün işlerinde çok güçlüydü ve Delphi'ye gitti ve cesaretle oracle'dan ona - söylediğim gibi, kesmemenizi rica ediyorum - söylemesini istemesini istedi. ondan birinin benden daha akıllı olup olmadığına ve Pythian peygamberliğinin cevabı, hiçbir insanın bilge olmadığını söyledi. Chaerephon kendisi öldü; fakat mahkemede olan kardeşi, söylediklerimin gerçeğini doğrulayacak.

Sokrates soru sormaya devam ediyor. Bundan neden bahsediyorum? Çünkü neden böyle kötü bir ismim olduğunu açıklayacağım. Cevabı duyduğumda kendime dedim ki, Tanrı ne anlama geliyor? ve bilmecesinin yorumu nedir? Çünkü bilgeliğim yok, küçük ya da büyük. Peki o zaman insanların en bilgeli olduğumu söylediğinde ne demek istiyor? Ve yine de o bir tanrıdır ve yalan söyleyemez; Bu onun doğasına aykırı olurdu. Uzun süre düşündükten sonra soruyu denemek için bir yöntem düşündüm. Kendimden daha akıllı olan bir adamı aramaya gittim: ilk başta politikacılar arasında; sonra sofistlerin arasında; ve onlara göre bir avantajım olduğunu keşfettim, çünkü hiçbir bilgim olmadı.Düşündüm ki, kendimden daha akıllı bir erkek bulabilirsem, elimde bir hakaretle Tanrıya gidebilirim. Ona söylemeliyim ki, 'İşte benden daha akıllı olan bir adam; ama sen en bilge olduğumu söyledin. Buna göre, bilgeliğin ünü olan birine gittim ve onu gözlemledim - ismini söylememe gerek yok; sınav için seçtiğim bir politikacıydı ve sonuç şöyle oldu: Ben onunla konuşmaya başladığımda, pek çok kişi tarafından akıllıca düşünülmesine rağmen, yine de kendisinin de akıllı olduğunu düşünerek, gerçekten akıllı olmadığını düşünmeme yardım edemedim. ; ve bunun üzerine kendisinin bilge olduğunu düşündüğünü, ancak bilge olmadığını açıklamaya çalıştım; Bunun sonucu benden nefret etmesiydi ve düşmanlığı beni gösteren ve duyan birkaç kişi tarafından paylaşılmıştı. Bu yüzden, kendimden, kendimden ayrıldığım gibi söyleyerek ayrıldım: Her ne kadar ikimizin de gerçekten güzel ve iyi bir şey bildiğini sanmıyorum. Ondan daha iyiyim, çünkü hiçbir şey bilmiyor ve bildiğini düşünüyor; Ne bildiğimi ya da bildiğimi sanmıyorum. Bu sonuncusunda, o zaman, ben onun biraz avantajına sahip gibiyim. Sonra bilgelik için hala daha yüksek iddiası olan bir başkasına gittim ve benim sonucum tamamen aynıydı. Bunun üzerine onun ve onun dışındaki birçok kişinin başka bir düşmanı oldum.

Sonra, bir başkasına gittim, provoke ettiğim düşmanlığın bilincinde değildim ve bundan korktum ve korktum: ama zorunluluk üzerime atıldı - Tanrı'nın sözü, ilk önce düşünülmeli. Ben de kendime dedim ki, gitmiş o kahramanın anlamını öğrenen herkese görünmeliyim. Ve size yemin ederim, Atinalılar, 22 köpek tarafından yemin ederim! - size gerçeği söylemeliyim - görevimin sonucu şuydu: Şöhretli olanların hepsinin en aptalca olduğunu; ve daha az saygı duyulan başkalarının gerçekten daha akıllı ve daha iyi olduğu. Size en sonunda reddedilemez olanı bulmak için tahammül edebileceğim onlardan bahsedebileceğim gibi, gezginlerimin ve "Herkül" emeklerinin hikayesini anlatacağım. Şairlerin kendi yazılarının mümkün olan en kötü tercüman olduğunu buldum.Politikacılardan sonra şairlere gittim; trajik, ditirambik ve her türlü. Ve orada kendime dedim ki, anında tespit edilebileceksin; Şimdi onlardan daha cahil olduğunun farkına varacaksın. Buna göre, kendi yazılarında en karmaşık bölümlerden bazılarını aldım ve onların anlamını sordum - bana bir şey öğreteceklerini düşünerek. Bana inanır mısın Gerçeği itiraf etmekten neredeyse utanıyorum, ama şiir hakkında kendilerinden daha iyi konuşamayacak bir insanın bulunmadığını söylemeliyim. Sonra bilgeliğe göre şairlerin şiir yazmadığını, bir tür deha ve ilham kaynağı olduğunu; onlar da pek çok güzel şey söyleyen ama onların anlamını anlamayan kehanetler veya kâhinler gibiler. Şairlerin de aynı durumda olduğu ortaya çıktı; ve ayrıca şiirlerinin gücü üzerine, bilge olmadıkları başka şeylerde erkeklerin en bilge olduğuna inandıklarını gözlemledim. Bu yüzden ayrıldım, kendimden daha üstün olduğumu düşünerek aynı politikacılardan daha üstündüm.

Esnafların bazı gerçek bilgileri vardı, ama aynı zamanda kendilerinin ötesinde olan şeyleri bildikleri kanısındaydılar.Sonunda sanatkarlara gittim, çünkü hiçbir şey bilmediğimi, söyleyebileceğim gibi, ve çok iyi şeyler bildiklerinden emindim; ve burada yanılmamıştım, çünkü cahil olduğum birçok şeyi biliyorlardı ve bunda kesinlikle benden daha akıllıydılar. Ancak, iyi zanaatkârların bile şairlerle aynı hataya düştüğünü gözlemledim: —İyi işçi olduğu için, her türlü yüksek meseleleri de bildiklerini sandılar ve bu kusur onların bilgeliğini gölgeledi; ve bu yüzden kendime kehanet adına, ne olduğumu, ne bilgisine sahip olmalarına, ne de cehaletlerine sahip olmalarını ya da her ikisinde de onları sevmelerini isteyip istemediğimi sordum; ve kendime ve kendimden daha iyi olduğum kehanetlerine cevap verdim.

Neden bu kadar büyük ölçüde hoşlanmıyordu: Bu sorgulama,en kötü ve en tehlikeli türolan23düşmana sahipolmamı sağladı ve aynı zamanda birçok sütuna da fırsat tanıdı. Kahin Sokrates'in değil, bilgeliğinin hiçbir önemi olmadığını bilen tüm erkeklere uygulanacaktı.Ve bilge olarak adlandırıldım, çünkü işitenlerim her zaman başkalarının içinde istediğim bilgeliğe sahip olduğumu hayal ediyorum: ama gerçek şu ki, Atina Ey adamları, sadece Tanrı'nın bilge olduğunu; ve cevabıyla, erkeklerin bilgeliğinin çok az değere ya da hiçbir şeye değer olmadığını göstermeye niyetli; Sokrates’ten bahsetmiyor, adımı yalnızca örnekleme yoluyla kullanıyor, sanki “O’nun adamları” diyor, Sokrates gibi, bilgeliğinin gerçekte bir değeri olmadığını biliyor. Ve böylece, dünyayı tanrıya itaat etmeye gidiyorum ve her birinin bilgeliğini araştırıp araştırma yapıyorum; kim isterse ister akıllı isterse vatandaş veya yabancı olsun; eğer bilge değilse, o zaman kehanetin haklı gösterilmesinde ona bilge olmadığını gösteririm; ve benim mesleğim beni oldukça emer ve herhangi bir kamu çıkarına veya kendi endişelerime hiç zaman ayıramadım.

Meletus, Anytus ve Lycon. İddialıları tespit etmeye devam eden taklitçilerim var ve uyandırdıkları düşmanlık üzerime düşüyor.Başka bir şey daha var: - yapacak çok şeyleri olmayan zengin sınıfların genç erkekleri benim kendi isteğimle geliyor; iddia edenlerin incelendiğini duymaktan hoşlanıyorlar ve sık sık beni taklit ediyorlar ve başkalarını incelemeye devam ediyorlar; hızlıca keşfettikleri, bir şeyler bildiğini sanan, ama çok az ya da hiçbir şey bilmeyen çok sayıda insan var; ve sonra kendilerine kızmak yerine kendileri tarafından muayene edilenler bana kızıyor: Bu karışık Sokrates diyorlar; bu kötü niyetli gençlik yanıltıcı! - ve eğer biri onlara sorarsa, neden, ne kötülük yapıyor ya da öğretiyor? bilmezler ve söyleyemezler; ama kayıp gibi gözükmeyecekleri için, tüm filozoflara karşı bulutlarda ve yeryüzündeki şeyleri öğretmek ve tanrılara sahip olmamak için kullanılan hazır suçlamaları tekrar ederler. ve daha kötüsünün daha iyi görünmesini sağlamak; Çünkü bilgi iddiasının tespit edildiğini itiraf etmekten hoşlanmıyorlar - ki gerçek bu; ve çok sayıda ve iddialı ve enerjik oldukları ve savaş dizisine hazırlandıkları ve ikna edici dilleri olduğu için, kulaklarınızı yüksek sesle ve istekli sütunları ile doldurdular. İşte bu yüzden üç suçlayıcım Meletus, Anytus ve Lycon benim üzerime düştü; Şairler adına benimle kavga eden Meletus; Esnaf ve politikacılar adına Anytus; Lycon, sözcü adına: ve dediğim gibi kulaklarınızı yüksek sesle ve istekli sütunları ile doldurdular. İşte bu yüzden üç suçlayıcım Meletus, Anytus ve Lycon benim üzerime düştü; Şairler adına benimle kavga eden Meletus; Esnaf ve politikacılar adına Anytus; Lycon, sözcü adına: ve dediğim gibi kulaklarınızı yüksek sesle ve istekli sütunları ile doldurdular. İşte bu yüzden üç suçlayıcım Meletus, Anytus ve Lycon benim üzerime düştü; Şairler adına benimle kavga eden Meletus; Esnaf ve politikacılar adına Anytus; Lycon, sözcü adına: ve dediğim gibi24 Başlangıçta, bir anda bu tür bir huysuzluk kütlesinden kurtulmayı bekleyemiyorum. Ve bu, Atina’nın adamları, hakikat ve gerçektir; Hiçbir şey gizlemedim, hiçbir şeyi parçalamadım. Ve yine de, konuşma açıklığımın benden nefret ettiğini, onların nefretinin ne olduğunu ama gerçeği söylediğimin bir kanıtı olduğunu biliyorum; bu nedenle bana karşı önyargı ortaya çıktı; ve bunun nedeni, bunun içinde veya gelecekteki herhangi bir soruşturmada öğreneceğiniz gibi.

İkinci sınıf suçlular.Suçlayıcılarımın birinci sınıfına karşı savunmamda yeterince söyledim; İkinci sınıfa dönüyorum. Kendisini dediği gibi, ülkesinin o iyi insanı ve gerçek sevgilisi olan Meletus başkanlık ediyorlar. Bunlara karşı da, bir savunma yapmaya çalışmalıyım: - İfadelerinin okunmasına izin verin: Bu tür bir şey içeriyor: Socrates’in, gençleri yozlaştıran, kötülük yapan biri olduğunu; ve devletin tanrılarına inanmayan, ancak kendine ait yeni tanrıları vardır. Bu ücret; ve şimdi belirli sayıları inceleyelim. Kötülük yapan biri olduğumu ve gençliği yozlaştırdığımı söylüyor; ama diyorum ki, Atina’nın adamları, Meletus’un bir şakacı olduğunu, çünkü sadece jest yaparken ciddiyet yapmış gibi davrandığını ve erkekleri hileli bir hevesle yargılamak için çok istekli olduğunu ve meseleleri ilgilendirdiğini söylemektedir. ki hiç bir zaman en küçük ilgi görmedi.

Meletus, Socrates tarafından çapraz olarak incelenmiştir. Şimdi gel, Meletus, ve sana bir soru sormama izin ver. Gençliğin gelişimi hakkında çok şey düşünüyor musunuz?

Evet ediyorum.

Tüm erkeklerin, Sokrates'in tek istisnasıyla gençliğin iyileştiricisi olduğu keşfedildi. Yargıçlara söyle, geliştiricileri kimdir; Çünkü bilmelisin ki, onların yozlaştırıcılarını keşfetmek için acı çektin ve onlardan önce beni alıntı ve suçluyorsun. Öyleyse konuşun ve hakimlere geliştiricisinin kim olduğunu söyleyin. —Satın, Meletus, sessiz olduğunuzu ve söyleyecek hiçbir şeyinizin olmadığını gözlemleyin. Ama bu oldukça utanç verici değil ve söylediklerimin konuyla ilgilenmediğine dair çok önemli bir kanıt değil mi? Konuş, arkadaş ve bize geliştiricilerinin kim olduğunu söyle.

Yasalar.

Ama bu, iyi efendim, benim anlamım değil. Kişinin kim olduğunu, ilk önce kimin yasaları bildiğini bilmek istiyorum.

Hakimler, mahkemede bulunan Sokrates.

Ne demek istiyorsun, Meletus, gençliği öğretip geliştirebileceklerini mi söylüyor?

Kesinlikle onlar.

Ne, hepsi ya da sadece bazıları değil diğerleri?

Hepsi.

Tanrıça Herè'ye göre bu iyi haber! O zaman birçok geliştirici var. Ve 25 izleyici hakkında ne diyorsunuz, onları geliştiriyorlar mı?

Evet onlar yapar.

Ya senatörler?

Evet, senatörler onları iyileştirir.

Fakat belki de meclis üyeleri onları yozlaştırıyorlar mı?

Onları geliştirirler.

Sonra her Atinalı onları iyileştirir ve yükseltir; hepsi kendim hariç; ve ben tek başlarına onların yontucularımıyım? Bunu onayladın mı?

Kesin olarak onayladığım şey bu.

Fakat bu oldukça talihsiz gerçek, hayvanların analojisine uymuyor.Haklıysanız çok şanssızım. Ama sana bir soru sorduğumu varsayalım: Peki ya atlar? Bir adam onlara zarar verir mi ve dünyaya iyi gelir mi? Gerçeğin tam tersi değil mi? Bir adam onları iyi yapabilir ya da en azından pek bir şey yapamaz; yani atların antrenörü, yani, iyi yapar mı ve onlarla yapmak zorunda kalan diğerleri de onları incitir mi? Bu doğru değil mi Meletus, atların veya herhangi bir hayvanın? En güvencesi de; Sen ve Anytus evet ya da hayır deyin. Gerçekten mutlu olanlar, yalnızca bir yozlaştırıcıları olsaydı gençliğin koşulu olurdu ve dünyanın geri kalanı onların iyileştiricileriydi. Ama siz, Meletus, hiç bir zaman genç hakkında bir şey düşünmediğinizi göstermediniz: dikkatsizliğin bana karşı getirdiğin şeyleri umursamadığın için görülüyor.

Meletus Socrates tarafından kontrol edilir. Ve şimdi, Meletus, size başka bir soru soracağım - Zeus'a göre: Hangisi daha iyi, kötü vatandaşlar arasında mı yoksa iyiler arasında mı yaşamak? Cevap dostum diyorum ki; soru kolayca cevaplanabilecek bir sorudur. İyi olanlar komşularını iyi yapmazlarsa, kötülerini de kötüler mi?

Kesinlikle.

Ve onunla yaşayanların yararına olmaktansa, yaralanmayı tercih eden var mı? Cevap, iyi arkadaşım, yasanın cevap vermeni gerektiriyor - herhangi biri yaralanmayı seviyor mu?

Kesinlikle değil.

Komşuma zarar verdiğimde kendime zarar vermeliyim: bu yüzden onları kasıtlı olarak yaralamam gerekiyordu. Ve beni gençliği bozmak ve bozmakla suçladığınızda, onları kasten mi yoksa istemeden mi bozduğumu iddia ediyorsunuz?

Kasıtlı olarak diyorum.

Ama az önce, iyilerin komşularını iyi yaptığını, kötülüğün de kötülük yaptığını kabul ettin. Şimdi, üstün bilgeliğinizin yaşamın erken saatlerinde tanıdığı bir gerçek mi ve ben, benim yaşımda, birlikte yaşamak zorunda olduğum bir adamın benim tarafımdan bozulduğunu bilmeyecek kadar karanlık ve cehalette miyim? Ona zarar verme olasılığı çok yüksek; ve yine de onu bozdum ve kasıtlı olarak da - yani, ne ben ne de başka bir insanın sizin tarafınızdan ikna olma ihtimalinin yüksek olmasına rağmen. Ama ya onları bozmuyorum ya da 26Onları istemeden bozdum; ve yatacağınız davaya bakıldığında. Eğer benim suçum kasıtsız ise, yasanın kasıtsız suçlar konusunda hiçbir fikri yoktur: beni özel olarak almalısın, uyardın ve uyardın; eğer daha iyi bilgilendirilmiş olsaydım, istemeden yaptığım şeyi yaparak bırakmam gerekirdi; şüphesiz yapmam gerekirdi; ama bana söyleyecek hiçbir şeyin olmazdı ve öğretmeyi reddetti. Ve şimdi beni talimatın değil cezanın olduğu bu mahkemede görüyorsun.

Gençliğin çıkarlarını ne bilir, ne de umursar. Söyleyeceğim gibi, Atinalılar sizin için çok açık olacak, Meletus'un konuyla ilgili hiç bir şekilde büyük veya küçük bir önemi yok. Ama yine de bilmeliyim ki, Meletus, gençleri yozlaştırdığımı onayladığımı. Sanırım iddianameden çıkardığımı belirttiğim gibi, onlara devletin kabul ettiği tanrıları değil, onların yerine diğer bazı ilahiyatları veya manevi kurumları onaylamayı öğretmediğimi söylüyorum. Bunlar dediğiniz gibi gençliği bozduğum dersler.

Evet, şiddetle söylüyorum.


Meletus yine Socrates tarafından kontrol ediliyor. Sokrates, Meletus tarafından ateist olarak ilan edildi ve gençlerin dinini yozlaştırdı. Sonra, konuştuğumuz tanrılar, Meletus, bana ve mahkemeye, daha açık bir ifadeyle, ne demek istediğinizi söyleyin! çünkü diğer insanlara bazı tanrıları kabul etmeyi öğrettiğimi ve bu yüzden de tanrılara inandığımı ve tamamen ateist olmadığımı, bu nedenle benim suçuma uymadığınızı - ama sadece siz söyleyeceğinizi onaylayıp onaylamadığınızı henüz anlamadım. kentin tanıdığı aynı tanrılar değiller - suçlamaları farklı tanrılar olmaları. Yoksa basitçe ateist olduğumu ve ateizm öğretmeni olduğumu mu kastediyorsunuz?

İkincisi, tam bir ateist olduğunuz anlamına gelir.

Ne olağanüstü bir ifade! Neden öyle düşünüyorsun Meletus? Yani, diğer erkekler gibi, güneşin veya ayın tanrısına inanmadığımı mı kastediyorsun?

Sizi temin ederim ki hakimler, öyle yapmaz: Çünkü güneşin taş ve ay dünyası olduğunu söylüyor.

Meletus, Sokrates'i Anaxagoras'la karıştırdı; Arkadaş Meletus, Anaxagoras'ı suçladığını sanıyorsun: ve hakimlerin kötü bir görüşüne sahipsin, eğer bu öğretilerin, Clazomenianlı olan Anaxagoras'ın kitaplarında bulunmadıklarını bilmeyecek bir dereceye kadar okuma yazma. onlarla dolu. Ve böylece, her şeyden önce, gençlere, onlara tiyatroda nadiren sergilemediklerinde, Socrates tarafından öğretildiği söylenir [3] (en fazla bir dramada kabul fiyatı); ve paralarını ödeyebilirler ve bu olağanüstü görüşleri baba gibi yaparlarsa Sokrates’e gülerlerdi. Ve böylece Meletus, gerçekten herhangi bir tanrıya inanmadığımı mı düşünüyorsun?

ve iddianamede kendisine aykırı davrandı. Zeus'a yemin ederim ki hiçbirine kesinlikle inanmıyorsun.

Kimse sana inanmayacak Meletus, ve kendine inanmadığına eminim. Atina'nın adamları, Meletus'un dikkatsiz ve alçakgönüllü olduğunu ve bu iddiayı salt bir ahlaksızlık ve genç bravado ruhu içinde yazdığını düşünmeden edemem. O bir bileşik vermemiş 27 beni denemek düşünerek bilmece? Kendisine şöyle dedi: “Bilge Sokrates'in benim yüzyüze çelişkilerimi keşfedip keşfetmeyeceğini veya onu ve diğerlerini aldatıp edemeyeceğimi göreceğim. Çünkü bana, Sokrates’in tanrılara inanmamaktan ve onlara inanmaktan suçlu olduğunu söylediği gibi iddianamede kendisiyle çelişiyor gibi göründüğü açıkça görülüyor.

Sizlerden, Atinalı beyler, onun tutarsızlığı olarak algıladığım şeyi incelemek için bana katılmanızı; ve sen Meletus, cevap ver. Ve isteğimin izleyicisine, alışkın olduğum şekilde konuşursam rahatsız etmeyeceklerini hatırlatmalıyım:

Sokrates nasıl ilahî kurumlara inanır ve tanrılara inanmaz? Meletus, hiç kimse, insanın değil, insanın varlığına inandı mı? ... Keşke, Atina’lı adamlar cevaplasaydı ve her zaman kesinti yapmaya kalkmasınlar. Hiç kimse atlara değil, atçılığa inandı mı? ya da flüt çalmada, flüt çalmada değil mi? Hayır, benim arkadaşım; Kendiniz için cevap vermeyi reddettiğiniz için size ve mahkemeye cevap vereceğim. Yapan hiç erkek yok. Ama şimdi bir sonraki soruyu cevaplamak için lütfen: Bir adam ruhlara veya yarı tanrılara değil, manevi ve ilahi kurumlara inanabilir mi?

O yapamaz.

Ne kadar şanslıyım ki, bu cevabı mahkeme yardımı ile aldım! Ama sonra, ilahi ya da manevi kurumlara (yeni ya da yaşlı, bunun için farketmez) öğrettiğim ve inandığım iddianamesine yemin ediyorsunuz; Her halükarda, ben manevi kurumlara inanıyorum - yani beyanda bulunup yemin ederim; ve eğer ilahi varlıklara inanırsam, ruhlara veya yarı tanrılara inanmaya nasıl yardım edebilirim; Emin olmak zorundayım; ve bu nedenle sessizliğinin rıza gösterdiğini varsayabilirim. Şimdi ruhlar veya yarı tanrılar nelerdir? Onlar tanrılar mı yoksa tanrıların oğulları mı?

Kesinlikle onlar.

Fakat sizin tarafınızdan icat edilen özenli bilmece olarak adlandırdığım şudur: yarı tanrılar ya da ruhlar tanrılardır ve ilk önce tanrılara inanmadığımı söylüyorsunuz, sonra tekrar tanrılara inandığımı söylüyorsunuz; bu, yarı tanrılara inanırsam olur. Çünkü yarı tanrılar, tanrıların gayri meşru oğullarıysa, perileriyle veya başkaları tarafından, oğulları oldukları söylenen herhangi bir anne tarafından, - hangi insanın inanacağına inanırlarsa - 28Tanrının oğulları varsa tanrılar yok mu? Katırların varlığını onaylamanız ve atların ve eşeklerinkileri reddetmeniz gerekebilir. Bu saçmalık, Meletus, sadece beni yargılamak için tasarlanmıştı. Bunu iddianameye koydun, çünkü beni suçlayacak gerçek hiçbir şeyin yoktu. Fakat bir anlayış parçacığına sahip olan hiç kimse sizin tarafınızdan asla aynı insanların ilahi ve insanüstü şeylere inanabileceğine ve ancak tanrıların ve yarı tanrıların ve kahramanların olduğuna inanmayacağına ikna olmayacaktır.

Meletus'un sorumluluğuna cevap verecek kadar çok şey söyledim: detaylı bir savunma gerekli değildir; ama ne kadar çok şey biliyorum ki, ortaya çıkardığım düşmanlıkların ne kadar olduğunu biliyorum ve bu eğer yok edildiğimde benim yıkımın ne olacağını, yani Meletus değil, henüz Anytus değil birçok iyi erkeğin ölümü ve muhtemelen birçok kişinin ölümü olacak; Sonuncusu olma tehlikem yok.


Aşil örneği. Hiçbir erkeğin ölümden korkmasına ya da utançtan başka bir şeyden korkmasına izin vermeyin.Bazıları şöyle diyecek: Sizi zamansız bir son vermesi muhtemel olan bir yaşam sürüsünden utanmıyor musunuz? Ona göre oldukça cevap verebilirim: Yanılıyorsun: Yaşam ya da ölüm şansını hesaplamaması gereken bir şey için iyi olan bir adam; Sadece iyi ya da yanlış bir şey yapıp yapmadığını düşünmelidir - iyi bir insanın ya da kötü bir tarafın rolünü oynar. Sizin görüşünüze göre, Truva'ya düşen kahramanlar pek iyi değildi ve hepsinden öte Thetis'in oğlu, utançla kıyaslandığında tehlikeyi tamamen küçümsemişlerdi; ve Hector'ı öldürmek için çok istekliyken, tanrıça annesi ona, arkadaşı Patroclus'un intikamını alması ve Hector'u çevirmesi halinde, kendisini öleceğini söyledi - 'Kader' dedi, böyle ya da benzer kelimelerle. Hector'dan sonra sizler için; O, bu uyarıyı alarak, tehlike ve ölümden tamamen mahrum kaldı. ve onlardan korkmak yerine, şerefsiz yaşamaktan ve arkadaşının intikamını almaktan korkuyordu. 'Bırak benimle birlikte öleyim' diye yanıtlıyor ve gagalı gemiler, bir gülme stoğu ve yeryüzü yüküne bağlı kalmak yerine, düşmanımın intikamını almak. ' Aşil'in ölüm ve tehlike düşündüğü oldu mu? Bir erkeğin yeri nerede olursa olsun, seçtiği yer veya bir komutan tarafından yerleştirildiği yer oradaysa, tehlike saatinde kalması gerekir; ölüm ya da utançtan başka bir şey düşünmemelidir. Ve bu, Atina’nın adamları, gerçek bir söz. Aşil'in ölüm ve tehlike düşündüğü oldu mu? Bir erkeğin yeri nerede olursa olsun, seçtiği yer veya bir komutan tarafından yerleştirildiği yer oradaysa, tehlike saatinde kalması gerekir; ölüm ya da utançtan başka bir şey düşünmemelidir. Ve bu, Atina’nın adamları, gerçek bir söz. Aşil'in ölüm ve tehlike düşündüğü oldu mu? Bir erkeğin yeri nerede olursa olsun, seçtiği yer veya bir komutan tarafından yerleştirildiği yer oradaysa, tehlike saatinde kalması gerekir; ölüm ya da utançtan başka bir şey düşünmemelidir. Ve bu, Atina’nın adamları, gerçek bir söz.


Sokrates'in motifleri kendi kendine açıkladı. Savaşta sıklıkla ölümle karşılaşan Sokrates, kendi hayatını kurtarmak için hiçbir koşulda bulunmayacak; Çünkü ölümün iyi ya da kötü olduğunu bilmiyor. Garip, gerçekten, benim davranışım olurdu, Atina'lılar, eğer Poteraea ve Amphipolis ve Delium'da bana emir vermeyi seçtiğin generallerin emrini verdiğimde, beni başka bir erkek gibi yüz yüze kaldılar. ölüm — şimdi, sandığım ve hayal ettiğim gibi, Tanrı, filozofun kendime ve diğer insanlara araştırma misyonunu yerine getirmemi emrettiğinde, görevimi korkudan atmam gerekiyor29ölüm veya herhangi bir korku; Bu gerçekten garip olurdu ve ben, kâfirlere, tanrıların varlığını reddettiği için mahkemeye mahkum edilebilirim, eğer kehanete itaatsizlik edersem, ölümden korktuğum için, bilge olmadığımda bilge olduğumu düşünerek. Çünkü ölüm korkusu, aslında bilgeliğin pretensidir ve gerçek bilgeliğin değil, bilinmeyeni bilmenin bir iddiasıdır; ve hiç kimse korkularında erkeklerin en büyük şeytan olarak gördükleri ölümün en büyük iyilik olamayacağını bilemez. Bu, utanç verici bir türden cehalet değil midir, bir erkeğin bilmediği şeyi bildiği kanaatindeki cehalet değil midir? Ve bu bakımdan sadece genel olarak erkeklerden farklı olduğuma inanıyorum ve belki de onlardan daha akıllı olduğunu iddia edebilirim: - bildiğim halde, aşağıda ki dünyayı çok az bildiğimi sanmıyorum: fakat tanrının ya da erkeğin kötülük ve onursuzluk olup olmadığına dair daha iyi bir adaletsizlik ve itaatsizlik olduğunu biliyorum ve belirli bir kötülükten ziyade asla olası bir iyiden korkmayacağım veya kaçınmayacağım. Bu yüzden şimdi gitmeme izin verirseniz ve kovuşturulduğumdan beri ölümüne yol açmam gerektiğini söyleyen Anytus tarafından ikna edilmediyseniz; (ya da eğer asla hiç kovuşturulmamam gereken olmamıştı); ve eğer şimdi kaçarsam, oğullarım sözlerimi dinleyerek tamamen mahvolmuş olacaklar - eğer bana söylersen Sokrates, bu sefer Anytus'a aldırmayacağız, ve izin vereceksin, ama bir şartla, bu şekilde daha fazla sorgulamak ve spekülasyon yapmamak, ve eğer bir daha bunu yaparken yakalanırsan öleceksin; bu benim gitmeme izin verdiğin şarttıysa, cevap vermeliyim: Atina adamları, onur duyuyorum ve seviyorum sen; ama ben senden çok Tanrı'ya itaat edeceğim, Tanrı ya da insan, kötülük ve şerefsizlik olsun, ve belirli bir kötülükten ziyade, olası bir iyilikten asla korkmayacağım ya da kaçınmayacağım. Bu yüzden şimdi gitmeme izin verirseniz ve kovuşturulduğumdan beri ölümüne yol açmam gerektiğini söyleyen Anytus tarafından ikna edilmediyseniz; (ya da eğer asla hiç kovuşturulmamam gereken olmamıştı); ve eğer şimdi kaçarsam, oğullarım sözlerimi dinleyerek tamamen mahvolmuş olacaklar - eğer bana söylersen Sokrates, bu sefer Anytus'a aldırmayacağız, ve izin vereceksin, ama bir şartla, bu şekilde daha fazla sorgulamak ve spekülasyon yapmamak, ve eğer bir daha bunu yaparken yakalanırsan öleceksin; bu benim gitmeme izin verdiğin şarttıysa, cevap vermeliyim: Atina adamları, onur duyuyorum ve seviyorum sen; ama ben senden çok Tanrı'ya itaat edeceğim, Tanrı ya da insan, kötülük ve şerefsizlik olsun, ve belirli bir kötülükten ziyade, olası bir iyilikten asla korkmayacağım ya da kaçınmayacağım. Bu yüzden şimdi gitmeme izin verirseniz ve kovuşturulduğumdan beri ölümüne yol açmam gerektiğini söyleyen Anytus tarafından ikna edilmediyseniz; (ya da eğer asla hiç kovuşturulmamam gereken olmamıştı); ve eğer şimdi kaçarsam, oğullarım sözlerimi dinleyerek tamamen mahvolmuş olacaklar - eğer bana söylersen Sokrates, bu sefer Anytus'a aldırmayacağız, ve izin vereceksin, ama bir şartla, bu şekilde daha fazla sorgulamak ve spekülasyon yapmamak, ve eğer bir daha bunu yaparken yakalanırsan öleceksin; bu benim gitmeme izin verdiğin şarttıysa, cevap vermeliyim: Atina adamları, onur duyuyorum ve seviyorum sen; ama ben senden çok Tanrı'ya itaat edeceğim, ve belirli bir kötülükten ziyade olası bir iyiden asla korkmayacağım veya kaçınmayacağım. Bu yüzden şimdi gitmeme izin verirseniz ve kovuşturulduğumdan beri ölümüne yol açmam gerektiğini söyleyen Anytus tarafından ikna edilmediyseniz; (ya da eğer asla hiç kovuşturulmamam gereken olmamıştı); ve eğer şimdi kaçarsam, oğullarım sözlerimi dinleyerek tamamen mahvolmuş olacaklar - eğer bana söylersen Sokrates, bu sefer Anytus'a aldırmayacağız, ve izin vereceksin, ama bir şartla, bu şekilde daha fazla sorgulamak ve spekülasyon yapmamak, ve eğer bir daha bunu yaparken yakalanırsan öleceksin; bu benim gitmeme izin verdiğin şarttıysa, cevap vermeliyim: Atina adamları, onur duyuyorum ve seviyorum sen; ama ben senden çok Tanrı'ya itaat edeceğim, ve belirli bir kötülükten ziyade olası bir iyiden asla korkmayacağım veya kaçınmayacağım. Bu yüzden şimdi gitmeme izin verirseniz ve kovuşturulduğumdan beri ölümüne yol açmam gerektiğini söyleyen Anytus tarafından ikna edilmediyseniz; (ya da eğer asla hiç kovuşturulmamam gereken olmamıştı); ve eğer şimdi kaçarsam, oğullarım sözlerimi dinleyerek tamamen mahvolmuş olacaklar - eğer bana söylersen Sokrates, bu sefer Anytus'a aldırmayacağız, ve izin vereceksin, ama bir şartla, bu şekilde daha fazla sorgulamak ve spekülasyon yapmamak, ve eğer bir daha bunu yaparken yakalanırsan öleceksin; bu benim gitmeme izin verdiğin şarttıysa, cevap vermeliyim: Atina adamları, onur duyuyorum ve seviyorum sen; ama ben senden çok Tanrı'ya itaat edeceğim, kim, kovuşturulduğumdan beri ölümüne koyulmam gerektiğini söyledi; (ya da eğer asla hiç kovuşturulmamam gereken olmamıştı); ve eğer şimdi kaçarsam, oğullarım sözlerimi dinleyerek tamamen mahvolmuş olacaklar - eğer bana söylersen Sokrates, bu sefer Anytus'a aldırmayacağız, ve izin vereceksin, ama bir şartla, bu şekilde daha fazla sorgulamak ve spekülasyon yapmamak, ve eğer bir daha bunu yaparken yakalanırsan öleceksin; bu benim gitmeme izin verdiğin şarttıysa, cevap vermeliyim: Atina adamları, onur duyuyorum ve seviyorum sen; ama ben senden çok Tanrı'ya itaat edeceğim, kim, kovuşturulduğumdan beri ölümüne koyulmam gerektiğini söyledi; (ya da eğer asla hiç kovuşturulmamam gereken olmamıştı); ve eğer şimdi kaçarsam, oğullarım sözlerimi dinleyerek tamamen mahvolmuş olacaklar - eğer bana söylersen Sokrates, bu sefer Anytus'a aldırmayacağız, ve izin vereceksin, ama bir şartla, bu şekilde daha fazla sorgulamak ve spekülasyon yapmamak, ve eğer bir daha bunu yaparken yakalanırsan öleceksin; bu benim gitmeme izin verdiğin şarttıysa, cevap vermeliyim: Atina adamları, onur duyuyorum ve seviyorum sen; ama ben senden çok Tanrı'ya itaat edeceğim, ve izin vermeyeceksin, ama bir şartla, bu şekilde daha fazla sorgulama ve tahminde bulunmamanız ve bunu tekrar yakalamanız durumunda ölmeniz; - bu bana izin verdiğiniz koşulsa git, cevap vermeliyim: Atina'nın adamları, seni onurlandırdım ve sevdim; ama ben senden çok Tanrı'ya itaat edeceğim, ve izin vermeyeceksin, ama bir şartla, bu şekilde daha fazla sorgulama ve tahminde bulunmamanız ve bunu tekrar yakalamanız durumunda ölmeniz; - bu bana izin verdiğiniz koşulsa git, cevap vermeliyim: Atina'nın adamları, seni onurlandırdım ve sevdim; ama ben senden çok Tanrı'ya itaat edeceğim,Her zaman bir felsefe vaazı olmalı. hayatım ve gücüm varken, felsefe pratiğinden ve öğretmekten asla vazgeçmeyeceğim, tavrımdan sonra tanıştığım ve söyleyeceğim herhangi bir kimseden bahsedeceğim: Siz, arkadaşım, büyük ve güçlü ve bilge bir şehir vatandaşı Atina, en fazla para, onur ve itibar biriktirmekten, bilgelik ve gerçeğe ve hiç saygı duymadığınız veya gözetmediğiniz ruhun en büyük gelişimine çok az değer vermekten utanmıyor musunuz? Ve tartıştığım kişi şöyle diyor: “Evet, ama umursuyorum; o zaman onu bırakmam ya da bir kerede gitmesine izin vermem; ama onu sorgulamaya ve incelemeye ve çapraz sorgulamaya devam ediyorum ve onun içinde erdem olmadığını düşünürsem, ancak sadece sahip olduğunu söylüyorsa, 30’u küçümseyerek onu suçluyorumdaha büyük ve daha az değer biçmek. Ve aynı sözleri genç ve yaşlı, vatandaş ve yabancı olarak tanıştığım herkese, özellikle de vatandaşlarım için kardeşlerim olduğu kadar tekrarlayacağım. 'Gereklilik bana atılıyor:' 'İnsandan çok Tanrı'ya itaat etmeliyim.'Bunun Tanrı'nın emri olduğunu bilmek için; ve devlette Tanrı'ya verdiğim hizmetten daha iyi bir şey olmadığına inanıyorum. Çünkü hiçbir şeyi yapmam dışında, sizi hem yaşlı hem de genç olarak ikna etmeye devam etmekten başka bir şey yapmam, insanlarınız veya mülkleriniz için düşünmek değil, ilk önce ve en başta ruhun en büyük gelişimini önemsemek için. Size, erdemin parayla verilmediğini söylüyorum, ama erdemden para gelir ve diğer her erkeğin yanı sıra özel olarak da gelir. Bu benim öğretmenim ve eğer gençliği yozlaştıran doktrin buysa, ben yaramaz bir insanım. Ancak herhangi biri bunun benim öğretimin olmadığını söylerse, bir hakikat konuşur. Bu nedenle, Atina’nın adamları, size şunu söylüyorum, Anytus’un teklifleri olarak yapın ya da Anytus’un teklifleri olarak yapmayın, ya beni edinsin ya da almayın; ama hangisini yaparsan yap, benim tarzımı asla değiştirmeyeceğimi anla.

Sokrates'in ilgisizliği. Atina'nın adamları araya girmiyor, beni duyuyorlar; aramızda beni sonuna kadar dinlemen gerektiğine dair bir anlayış vardı: Söyleyecek daha çok şeyim var; ama beni duymanın sizin için iyi olacağına inanıyorum ve bu yüzden ağlamayacağınız için yalvarıyorum. Benim gibi birini öldürürseniz, beni yaralayacağınızdan daha fazla kendinize zarar vereceğinizi bilmenizi isterim. Ne sen, ne de Meletus beni incitemez.Meletus'u ve henüz Anytus'u hiçbir şey beni incitemez - kötü bir adamın kendisinden daha iyi bir şekilde yaralanmasına izin verilemez, çünkü yapamazlar. Anytus'un belki de onu öldürebileceğini, sürgüne götürebileceğini veya medeni haklarından mahrum bırakabileceğini inkar etmiyorum; ve belki de başkalarına hayal bile edemez, ona çok büyük bir zarar verdiğini hayal edebilir: ama ben de aynı fikirdeyim. Çünkü yaptığı gibi yapmanın kötülüğü - haksız yere başkasının hayatını elinden almanın kötülükleri - çok uzak.


Ve şimdi, Atinalılar, kendi iyiliğim için, sizin de düşündüğünüz gibi tartışmayacağım, ama sizin için, Tanrı'nın aleyhinde, size onun hediyesi olan kim olduğumu kınayarak günah işlemeyeceğinizi. Çünkü beni öldürürseniz, kolayca bende bir halef bulamazsınız, kim, ben Tanrı’nın kendilerine verilmiş olan Atina halkının gaddarıyım, ve beni öldürürlerse asla bir başkası olmayacak. eğer böyle saçma bir konuşma şekli kullanabilirsem, devlete Tanrı tarafından verilen bir tür beceriksizim; ve devlet, büyüklüğü nedeniyle hareketlerinde geç kalınan ve hayata karıştırılması gereken büyük ve asil bir asittir. Tanrı durumuna bağlı olduğunu gadfly ve bütün gün duyuyorum uzun 31ve her yerde her zaman sana bağlanır, uyandırır, ikna eder ve suçlarsın. Benim gibi bir başkasını kolayca bulamayacaksınız ve bu yüzden beni korumanızı tavsiye ederim. Öfke hissetmediğinizi (aniden uykudan uyanmış bir insan gibi) hissedebileceğinizi ve Anytus'un önerdiği gibi beni kolayca öldürebileceğinizi düşünürsünüz ve sonra hayatınızın geri kalanında uyuyamazsınız. Tanrı sana bakarken sana başka bir gadget gönderdi. Size Tanrı tarafından verildiğimi söylediğimde, görevimin kanıtı şudur: - diğer erkekler gibi olsaydım, tüm endişelerimi ihmal etmemeliydim ya da tüm bu yıllar boyunca onların ihmalini sabırla görmemeliydim, ve kendinizi yapıyorsunuz, bireysel olarak bir baba ya da ağabey gibi size geliyor, erdemi görmeye teşvik ediyorsunuz; Bu tür davranışlar diyorum ki insan doğasına benzemez. Eğer bir şey kazanmış olsaydım, ya da heyecanlarım ödenmiş olsaydı, bunu yaparken bir anlam ifade ederdi; ama şimdi, algılayacağınız gibi, suçlayıcılarımın aldırışsızlığı bile, hiç kimsenin parasını aldığımı veya hiç aradığımı söylemeye cesaret edemiyor; Bunların tanıkları yok. Ve söylediklerimin gerçeğine, yeterli bir tanıklığım var - yoksulluk.

Bazıları niçin özel olarak tavsiyelerde bulunduğumu ve başkalarının kaygılarıyla kendimi meşgul ettiğimi merak ediyor olabilir, ancak kamuoyunda öne çıkıp devlete tavsiyelerde bulunma girişiminde bulunma. Sana nedenini söyleyeceğim. İç işaret her zaman onun politikaya girmesini yasakladı; eğer öyle yapsaydı, çok uzun zaman önce ölmüş olacaktı.Muhtelif zamanlarda ve bana gelen bir kehanetin veya işaretin yerlerinde konuşmamı duydunuz ve Meletus'un iddianamede gülünç olduğu ilahiyat. Bir tür ses olan bu işaret ilk önce çocukken bana gelmeye başladı; bu her zaman yasaklıyor, fakat benim yapacağım hiçbir şeyi yapmamı asla istemiyor. Beni siyasetçi olmaktan alıkoyan şey budur. Ve haklı olarak, düşündüğüm gibi. Eminim, Atina’nın adamları, siyasetle uğraştıysam, uzun zaman önce yok olmalıydım, ya da kendime ya da kendime hiçbir yararı olmamalıydı. Ve benim sana doğruyu söylemekte alınmayın: Gerçek şu için, size veya başka herhangi bir sayıda savaşa gider hiçbir erkek, dürüstçe birçok kanunsuz ve haksız karşı çabası olduğunu 32Bir eyalette yapılan işler hayatını kurtaracak; Hak için savaşacak olan kişi, kısa bir alanda bile yaşayabilseydi, halka açık değil, özel bir istasyonu olmalı.

Kamu görevlerinin yerine getirilmesindeki korkusuzluğu. Generallerin yargılanmasında ve Otuz'un zulmünde adaletsizlikten daha erken öleceğini göstermişti.Söylediklerime ikna edici kanıtlar verebilirim, sadece kelimelerle değil, daha çok değer verdiğin şeylerle - eylemler. Size, herhangi bir ölüm korkusundan asla haksızlığa yol açmamam gerektiğini ve “vermeyi reddetmem gerektiği gibi” bir kerede ölmüş olmam gerektiğini kanıtlayacak olan kendi yaşamımın bir geçişiyle ilgili olacağım. Size mahkemelerin bir hikayesini anlatacağım, belki de çok ilginç değil, ama yine de doğru. Şimdiye kadar sahip olduğum tek devlet ofisi olan Atina halkı senatörün görevindeydi: kabilem olan Antiochis kabilesi, daha sonra katliamın cesetlerini almayan generallerin yargılanmasında başkanlık yaptı. Arginusae savaşı; ve bunları sonradan düşündüğünüz gibi, yasaya aykırı bir bedende denemeyi önerdiniz; ama o zamanlar yasadışılığa karşı çıkan tek Prytanlardan biriydim ve size karşı oyumu verdim; ve hatipler beni suçlamak ve tutuklamakla tehdit ettiğinde, sen aradın ve bağırdın, ben haksızlığa uğramak yerine hapis cezası ve ölümden korktuğum için riske gireceğimi, benimle hukuk ve adaleti sağlayacağımı düşündüm. Bu demokrasi günlerinde oldu. Fakat Otuzluların oligarşisi iktidardayken, onlar ve benim için dört kişiyi rotunda'ya gönderdiler ve bade'yi öldürmek istedikleri gibi Salamisli Leon'u Salamis'ten getirdik. Bu, suçlarında mümkün olduğu kadar çok şeyi ima etmek amacıyla her zaman verdikleri emirlerin bir örneğiydi; ve sonra, sadece sözde değil, tapuda da, böyle bir ifadeyi kullanmama izin verilebilirse, ölüm için bir saman tutmadığımı ve büyük ve tek umursatımın haksız veya kutsal olmayan bir şey yapmam gerektiğini gösterdim. şey. Çünkü o baskıcı gücün güçlü kolu beni yanlış yapmaktan korkutmadı; rotundadan çıktığımızda diğer dördü Salamis'e gitti ve Leon'u aldı, ama sessizce eve gittim. Hayatımı kaybetmiş olabileceğim için, kısa bir süre sonra otuzunun gücü yoktu. Ve birçoğu sözlerime şahit olacak.

İnsanların onunla konuşmaktan zevk almasının sebepleri. Şimdi, eğer bir kamusal yaşam sürdüysem, iyi bir adam gibi her zaman haklı olduğumu ve ilk yaptığım gibi adaleti sağladığımı farz edersem, tüm bu yıllar boyunca hayatta kalabileceğimi hayal ediyor musunuz? Gerçekten de, Atina'nın adamları, ne ben, ne de başka bir erkek. Ama olmuş33, kamu hem de özel daima bütün eylemlerde aynı ve ben kötüleyerek benim müritleri olarak adlandırılan ya da herhangi bir diğer olanlar için herhangi bir taban uyumu vermiştir asla. Düzenli mürettebatım olduğundan değil. Her zaman vatandaşlarla konuşuyor, ama hiçbir şey öğretmiyor; hiçbir ücret almaz ve sırları yoktur.Fakat misyonuma devam ederken, ister genç ister yaşlı olsun, biri gelip beni duymayı seviyorsa, dışlanmaz. Ben de sadece ödeme yapanlarla konuşmam; ama zengin ya da fakir olsun, bana sorabilir, cevaplayabilir ve sözlerimi dinleyebilir; ve kötü bir adam mı yoksa iyi bir kişi olduğu ortaya çıkarsa, hiçbir sonuç benim için haklı çıkamaz; çünkü ona hiçbir şey öğretmeyi öğretmedim ya da öğretmedim. Ve eğer biri, benden özel olarak, dünyanın bütün duymadığı bir şeyi öğrendiğini veya duyduğunu söylerse, yalan söylediğini söyleyeyim.

Ama bana sorulacak: İnsanlar neden sürekli sizinle konuşmaktan zevk alıyor? Size zaten söyledim, Atinalılar, bu konuyla ilgili tüm gerçekler: iddia edenlerin bilgeliğe çapraz sorgulanmasını duymayı severler; içinde eğlence var. Şimdi bu diğer erkekleri çapraz inceleme görevi bana Tanrı tarafından empoze edildi; ve bana kehanetler, vizyonlar ve ilahi gücün iradesinin herhangi birine herhangi bir şekilde içtenleştirildiği her şekilde ifade edildi. Bu doğru, Ey Atinalılar; veya, eğer doğru değilse, yakında çürütülürdü.

Suçlular kimler? Eğer gençliği yozlaştırıyor veya yozlaştırıyorsam, şu anda büyümüş ve gençlik günlerinde onlara kötü tavsiyeler verdiğim için mantıklı hale gelmiş olanların suçlayıcı olarak öne çıkmaları ve intikam almaları gerekir; veya kendileri gelmeyi sevmiyorlarsa, akrabalarının, babalarının, erkek kardeşlerinin veya diğer akrabalarının bir kısmı ailelerinin ellerinde neyin acı çektiğini söylemelidir. Şimdi onların zamanı. Bozulması gerekenlerin ebeveynleri ve akrabaları öne çıkmaz ve aleyhinde tanıklık etmezler.Birçoğunu mahkemede görüyorum. Kendisiyle aynı yaşta ve aynı deme olan Crito var ve onunla da gördüğüm oğlu Critobulus var. Sonra yine, Aeschines'in babası olan Sphettus'un Lysanias'ı var - o orada; ve ayrıca Epigenes'in babası olan Cephisus Antifonu vardır; ve benimle ilişkilendirilen birkaç kişinin kardeşleri var. Theosdotides'in oğlu Nicostratus ve Theodotus'un kardeşi var (şimdi Theodotus'un kendisi öldü ve bu nedenle hiçbir şekilde onu durdurmaya çalışmayacak); ve bir de erkek tiyatroları olan Demodocus'un oğlu Paralus var; 34ve kardeşi Plato'nun bulunduğu Ariston'un oğlu Adeimantus; ve ayrıca gördüğüm Apollodorus'un kardeşi Aeantodorus. Meletus'un konuşması sırasında tanık olarak üretmesi gereken birçok diğerinden bahsedebilirim; ve eğer unutmuşsa, hala onları üretmesine izin verin - ben onun için yol açacağım. Ve söyleyebilse, üretebileceği türden bir tanıklığı varsa. Hayır, Atinalılar, tam tersi gerçek. Tüm bunlar, Meletus ve Anytus'un dediği gibi, yozlaştırıcı adına, kendi türlerinden yaralanıcının adına tanık olmaya hazır; sadece yozlaşmış gençlik değil - bunun bir nedeni olabilir - ama yozlaşmamış yaşlı akrabaları. Neden onlar da ifadeleriyle beni desteklesinler? Neden, gerçekten, hakikat ve adalet uğruna hariç, ve gerçeği söylediğimi bildikleri için,

Kendini aptallar tarafından küçümsemez. Şey, Atinalılar, bu ve bunun gibi, sunmam gereken tüm savunma. Oysa bir kelime daha. Belki de bana kızdıran, kendisiyle nasıl benzer bir hatta daha az ciddi bir olaya maruz kaldığı, hakimler için birçok gözyaşı ile dua ettiği ve onlara hakaret ettiği, çocuklarını mahkemede nasıl yetiştirdiği hakkında aklı başında birileri olabilir. bir dizi ilişki ve arkadaş ile birlikte hareketli bir gösteri oldu; oysa ki muhtemelen hayatım tehlikesi altında olan ben bunların hiçbirini yapmayacağım. Karşıtlığı zihninde ortaya çıkabilir ve bana karşı konabilir ve bu hesapta bana çok memnun olduğu için öfkeyle oy kullanabilir. Et ve kandır, ancak hakimlerinin acısına itiraz etmeyecektir: ya da sık sık şahit olduğu gibi mahkemede bir sahne açmayacaktır.Şimdi, eğer aranızda böyle bir kişi varsa, “aklım, onun olduğunu söylemiyorum,” ona, oldukça cevap verebilirim: Arkadaşım, ben bir erkeğim ve diğer erkekler gibi, et ve kan yaratığı ve Homer'ın dediği gibi 'tahtadan veya taştan' değil; ve bir ailem var, evet ve oğulları, Ey Atinalılar, sayıları üç, biri neredeyse biri, diğeri hala genç olan; ve yine de, sizi bir beraat için dilekçe vermek amacıyla ikisini de getirmeyeceğim. Ve neden olmasın? Herhangi bir iddiadan veya size saygı duymak istemekten değil. Ölümden korkup korkmadığım, şimdi konuşamayacağım başka bir soru. Ancak, kamuoyu dikkate alındığında, böyle bir davranışın kendime, sana ve tüm devlete itibarsız olacağını düşünüyorum. Yıllarıma ulaşan ve bilgeliği olan bir kişi, kendini küçümsememelidir. Bu fikrimin hak edilip edilmeyeceği, Her halükarda, dünya Sokrates'in bir şekilde diğer insanlardan daha üstün olduğuna karar verdi. Ve eğer onlar35bilgelik ve cesaret konusunda üstün olduğu söylenen sizlerden ve diğer erdemlerden, davranışlarını ne kadar utanç verici buluyorlar? Onlar, kınandıklarında, en garip bir şekilde davrandıklarında, itibarlı insanlar görmüştüm: ölürlerse korkunç bir şeye maruz kalacaklarını ve sadece yaşamalarına izin verirseniz ölümsüz olabileceklerini; ve bunun devlete karşı bir şerefsizlik olduğunu ve gelen herhangi bir yabancının kendilerine, Atinalıların kendilerine şeref ve emir verdikleri Atina'nın en seçkin erkeklerinin kadınlardan daha iyi olmadığını söyleyeceğini düşünüyorum. Ve ben bu şeylerin itibarı olan bizler tarafından yapılmaması gerektiğini söylüyorum; ve eğer yapılırsa, izin vermemelisiniz;

Hakim, duygularından etkilenmemeli, aynı zamanda ikna edilmeli.Ancak, kamuoyu sorununu bir kenara bırakmak, bir hakimin lehine sormakta yanlış bir şey var ve dolayısıyla onu bilgilendirmek ve ikna etmek yerine bir beraat temin ediyor gibi görünüyor. Çünkü görevi adaleti yerine getirmek değil, yargıda bulunmaktır; ve kendi zevkine göre değil, yasalara göre yargılayacağına yemin etti; ve sizi cesaretlendirmemeliyiz, ne de bu yörünge alışkanlığında kendinize teşvik edilmesine izin vermeyin - bu konuda dindarlık olamaz. Daha sonra, özellikle şimdi, Meletus'un iddianamesine itirazda bulunmaya çalışırken, şerefsiz ve aldatıcı ve yanlış olduğunu düşündüğüm şeyi yapmamı istemeyin. Mesela, Atina’nın adamları, ikna ve antlaşma yoluyla, yeminlerinizi alt edebilir, o zaman size tanrı olmadığına inanmayı öğretmeliyim. Savunmada basitçe kendime, onlara inanmamaktan suçlu bulunmalı. Ancak bu o kadar da değil - aksi takdirde. Çünkü tanrıların olduğuna ve bir anlamda suçlularımdan herhangi birinin onlara inandığından daha yüksek bir anlamda olduğuna inanıyorum. Ve sana ve Tanrı'ya, senin ve benim için en iyi olanın senin tarafından belirlenmesini sağlamak için nedenimi taahhüt ederim.


Sokrates'ın gerçekten değer verdiği ödül. Birçok Ben üzüntü değilim nedenleri, Ey adam var36kınama Oylamaya katılan Atina,. Beklerdim ve sadece oyların neredeyse eşit olmasına şaşırdım; çünkü bana karşı çoğunluğun çok daha büyük olacağını düşünmüştüm; ama şimdi, diğer tarafa otuz oy kullanmış olsaydım, beraat etmeliydim. Ve söyleyebilirim ki, Meletus'tan kaçtığımı düşünüyorum. Daha fazlasını söyleyebilirim; Anytus ve Lycon'un yardımı olmadan, herhangi biri, yasaların gerektirdiği gibi, oyların beşte birinin parçası olamayacağını, bu durumda bin drama cezası alabileceğini görebilir.

Ve bu yüzden ölüm cezasını teklif ediyor. Benim açımdan ne önereyim, Atina 'nın adamları? Açıkçası bu benim durumum. Peki benim durumum ne? Hayatı boyunca boşta kalan bir zekâ sahibi olmayan adama geri dönüş yapılacaktır; ancak birçoğunun umursadığı şeye dikkat etmişti - zenginlik, aile çıkarları, askeri makamlar ve mecliste konuşma, hakimler, arsalar ve partiler. Sokrates, hayatı boyunca uzun bir süre Atinalılara en iyisini yapmak için uğraşıyor.Politikacı ve yaşayamayacak kadar dürüst biri olduğumu düşünerek, kendime veya kendime hiçbir şey yapamayacağım bir yere gitmedim; ama her biriniz için özel olarak en büyük iyiliği yapabileceğim yerdeydi, ben de gittim ve aranızdaki her insanı kendine bakması gerektiği konusunda ikna etmeye, özel ilgi alanlarına bakmadan önce erdem ve bilgelik aramaya çalıştı devletin çıkarlarına bakmadan önce devlet; ve bunun bütün eylemlerinde gözlemlediği düzen olması gerektiğidir. Prytane'daki bakım ile ödüllendirilmemeli mi?Böyle birine ne yapılmalı? Kuşkusuz iyi bir şey, Atina'nın adamları, eğer ödülünü aldıysa; ve iyilik ona uygun bir tür olmalıdır. Yardımcınız olan ve size talimat vermesi için boş zaman isteyen fakir bir adama uygun bir ödül ne olurdu? Bakım şekilde uydurma bir ödül olamaz 37 Prytaneum, Atina Ey erkekler, o arabaların iki tarafından çizildi olsun, at veya at arabası yarışında Olympia ödülü kazandı vatandaşa çok daha fazla hak eden bir ödül atlar ya da birçokları. Çünkü ben aranıyorum ve o da yeteri kadar; ve o sana mutluluğun görünüşünü veriyor, ben sana gerçeği veriyorum. Ve cezayı adil bir şekilde tahmin edeceksem, Prytaneum'daki bakımın sadece geri dönüş olduğunu söylemeliyim.

Sokrates kaderini kabul eder. Masumiyet bilinci ona güven veriyor.Belki de sizi şimdi söylediklerimde, gözyaşları ve dualar hakkında söylediklerim gibi cesaretlendirdiğimi düşünüyorsunuz. Ama bu öyle değil. Aksine konuşuyorum, çünkü sizi ikna etmeme rağmen, hiçbir zaman kasten hiç kimseye haksızlık etmediğime ikna oldum; zaman çok kısa oldu; Atina’da bir yasa olsaydı, diğer şehirlerde olduğu gibi, bir gün içinde bir sermaye kararına karar verilmemesi gerektiğine inandım, o zaman sizi ikna etmem gerektiğine inanıyorum. Ama bir an için büyük iftiraları çürütemem; ve hiçbir zaman bir başkasını yanlış anlamadığım konusunda ikna olduğumdan, kendimden kesinlikle emin olmayacağım. Herhangi bir kötülüğü hakettiğimi ya da herhangi bir ceza önerdiğimi kendim söylemeyeceğim. Neden yapayım? Çünkü Meletus'un önerdiği ölüm cezasından korkuyorum? Ölümün iyi mi yoksa kötü mü olduğunu bilemediğimde, neden kesinlikle şeytan olacak bir ceza teklif etmeliyim? Hapis cezası diyeyim mi? Ve neden cezaevinde yaşamalıyım ve yılın on birinin hakimlerinin kölesi olmalıyım? Yoksa ceza para cezası mı olacak ve para cezası ödenene kadar hapis cezası mı olacak?Kendi yargısında alternatif ölüm yoktur.Aynı itiraz da var. Hapishanede yatmalıyım, param yok, param yok ve para ödeyemem. Ve eğer sürgünü söylersem (ve bu muhtemelen uygulayacağınız ceza olabilir), kendi vatandaşlarım olan sizlerin dayanabileceğini bekleyecek kadar mantıksız olursam, gerçekten de yaşam sevgisiyle kör olmalıyım. Söylemlerim ve sözlerim, onları öylesine kederli ve çılgınca buldular ki, onlardan daha fazlasına sahip olmayacaksınız, başkalarının da bana katlanması muhtemel. Gerçekten de, Atina'nın adamları bu pek de muhtemel değil. Ve benim yaşımda, şehirden şehire dolaşıp, sürgün yerimi değiştiren ve daima sürülüp giden bir yaşam sürmeliyim! Çünkü nereye gidersem gideyim, orada olduğu gibi, gençlerin de bana akın edeceğinden eminim; ve eğer onları uzaklaştırırsam, büyükleri istekleri üzerine beni kovacaklar; ve gelmelerine izin verirsem,

Bazıları şöyle diyecek: Evet, Sokrates, ama dilinizi tutamazsınız, sonra yabancı bir şehre girebilirsiniz ve kimse size karışmayacak mı? Şimdi buna cevabımı anlamanızı sağlamada büyük zorluk çekiyorum. Nereye giderse gitsin, konuşmalı. Söylediğin gibi yapman, Tanrı'ya itaatsizlik olacağını ve bu yüzden dilimi tutamayacağımı söylersem, 38ciddi olduğuma inanıyorum; ve eğer erdem hakkında ve kendimi ve başkalarını incelememi duyduğum diğer şeylerle ilgili olarak söylenecek her gün, insanın en büyük iyiliği olduğunu ve iadesiz yaşamın yaşamaya değmediğini yine söylersem inan bana. Yine de doğru olanı söylüyorum, bunun için bir şey sizi ikna etmek benim için zor. Ayrıca, herhangi bir zarar görmeyi hak ettiğimi düşünme alışkanlığım olmadı. Para kazanmış olsaydım, ne kadar para kazanabileceğime dair suçu tahmin etmiş olabilirdim. Ama hiçbirim yok ve bu yüzden sizden para cezasını benim için uygun hale getirmenizi istemek zorundayım. Belki bir mina alabiliyorum ve bu yüzden bu cezayı öneriyorum: Buradaki arkadaşlarım Plato, Crito, Critobulus ve Apollodorus, bana otuz mina diyorlar ve onlar kefaletler olacak. Otuz maina ceza olsun;



Ceza - ölüm. Akıllı bir adamı öldürmekle suçlanacaklar. O zaman çok fazla zaman kazanmayacak, Atinalılar, kentin detractorlarından alacağınız şeytani isme karşılık olarak, Sokrates'i, bilge bir adamı öldürdüğünüzü söyleyecekler; çünkü onlar bilge olmamama rağmen, sizi suçlamak istediklerinde beni akıllıca çağırırlar. Bir süre bekleseydiniz, arzunuz doğada seyredebilirdi. Neden birkaç yıl bekleyemediler?Çünkü yıllardır, ölümden çok uzak olmayan, algılayabileceğiniz gibi, çok ilerideyim. Şimdi hepinize değil, yalnızca beni ölüme mahkum edenlere konuşuyorum. Ve onlara söyleyecek başka bir şeyim var: Siz mahkum olduğumu düşünüyorsunuz, çünkü beraatimi sağlayacak türden sözlerim yoktu - yani, hiçbir şeyi geri almamış veya söylenmemiş olarak bırakmaya uygun olduğunu düşünürsem. Öyle değil; inancımı doğuran eksiklik kelimelerden değildi - kesinlikle değil. Ama yapmamı, ağlamamı ve ağlatmamı, benden başkalarını duymaya alıştığım ve söylediğim gibi birçok şeyi söylememi ve yapmamı istediğiniz gibi size hitap etme cesaretine ya da dürtüsüne ya da eğilimine sahip değildim. , bana layık değilsin. O sırada tehlikede olduğu zaman ortak bir şey yapmamalı veya demek istemem gerektiğini düşündüm: ne de şimdi savunmamın stilinden tövbe etmiyorum; Benim tarzımdan sonra konuşurken, senin tarzında konuşup, yaşamayı tercih ederim. Çünkü ne savaşta ne de hukukta, ben veya herhangi bir erkeğin, her kaçış ölüm yolunu kullanması gerekmiyordu. 39Çoğu zaman savaşta, bir adam kollarını çöpe atar ve takipçilerinin önünde dizlerinin üstüne düşerse ölümünden kaçabileceği konusunda şüphe yoktur. ve diğer tehlikelerde, bir adam bir şey söylemeye ve bir şey yapmaya istekli ise, ölümden kaçmanın başka yolları da vardır. Zorluk, arkadaşlarım ölümden kaçınmak değil, haksızlıktan kaçınmak; Bunun için ölümden daha hızlı çalışır. Yaşlandım ve yavaş hareket ediyorum ve yavaş koşucu beni ele geçirdi ve suçlayıcılarım keskin ve hızlıydı ve haksızlık yapan daha hızlı koşucu onları ele geçirdi. Ve şimdi sizin ölüm cezasını çekmeniz için kınandığınız için yola çıkıyorum - onlar da kötü ve yanlış cezayı çekmenin hakikatiyle kınan yollarına giderler; ve ödülüme uymak zorundayım - bırak kendilerine göre. Sanırım bu şeylerin kader sayılabileceğini, ve iyi olduklarını düşünüyorum.

Sokrates'in kehaneti. Ve şimdi, beni mahkum eden Ey adamlar, size kehanet ederdim; Çünkü ölmek üzereyim ve ölüm saatinde erkeklere peygamberlik gücü verilir. Ve katillerim olan size, kehanetimden hemen sonra üzerime verdiğinizden daha ağır bir ceza vereceğime dair kehanette bulunacağım. Beni öldürdün çünkü suçlayıcıdan kaçmak istedin, ve hayatlarını hesaba katmamak için. Sokrates öldürmek üzereler çünkü onların suçlusu oldu: diğer suçlular yükselecek ve onları daha şiddetle kınayacaklar.Ancak bu sizin sandığınız gibi olmayacak: aksi takdirde. Çünkü sizlerin şu an olduğundan daha fazla suçlu olacağınızı söylüyorum; Şimdiye dek kısıtladığım suçlayıcılar: ve daha genç olduklarından, size daha fazla önemsiz olacaklar ve onlara daha fazla hakaret edeceksiniz. Erkekleri öldürerek bazılarının kötü yaşamınızı sansürlemesini engelleyebileceğinizi düşünüyorsanız yanılıyorsunuz; bu mümkün veya onurlu bir kaçış yolu değildir; En kolay ve asil yol, başkalarını engellememek değil, kendinizi geliştirmektir. Bu, beni mahkum eden yargıçlara ayrılmadan önce söylediğim kehanet.

Tanıdık ruhunun sessizliği. Beni tanıyan arkadaşlar, hakimler meşgulken ve gelmek zorunda olduğum yere gitmeden önce, sizinle birlikte gelen ve hakimler meşgulken gelenlerle ilgili konuşmak istiyorum. O zaman biraz kal, çünkü zamanvarken birbirimizle40konuşabiliriz. Siz benim arkadaşlarımsınız ve size başıma gelen bu olayın anlamını göstermek istiyorum. Ey hakimlerim - sizin için gerçekten hakimler diyebilirim - size harika bir durum anlatmak istiyorum. Kendisine olanların iyi olacağına inanıyor, çünkü iç kehanet hiçbir muhalefet işareti vermiyor.İç kehanetin kaynağı olduğu ilahî fakülte, herhangi bir konuda bir kayma ya da hata yapacak olsam bile, sürekli olarak üçlüler hakkında bile bana karşı çıkma alışkanlığı içindeydi; ve şimdi gördüğünüz gibi, bana düşünülebilecek ve en son ve en kötü şeytan olduğuna inanılanın üzerine geldi. Ancak kahin, ya sabahları evden çıkarken ya da mahkemeye giderken ya da konuşurken, söyleyeceğim hiçbir şeye; ve yine de bir konuşmanın ortasında sık sık durdum, fakat şimdi hiçbir şeyde elime konuştuğum ya da konuya değdiğimde bana kehanet etti. Bu sessizliğin açıklaması olarak ne alabilirim? Sana söyleyeceğim. Başıma gelenlerin iyi bir şey olduğu bir intimasyon. ve ölümün bir şeytan olduğunu düşünenlerin de hatalı olduğunu. Çünkü alışılagelmiş bir işaret, kötülüğe gitmeme ve iyiye gitmeme kesinlikle karşı çıkacaktı.

Homeric kahramanlar. Ölüm ya iyi ya da hiçbir şey: Bize başka bir şekilde yansıtalım ve ölümün iyi olduğunu ummak için büyük bir neden olduğunu görelim; iki şeyden biri için - ya ölüm bir hiçlik ve bilinçsizlik halidir, ya da erkeklerin dediği gibi, ruhun bu dünyadan diğerine göçü ve değişimi vardır. - derin bir uyku.Şimdi, bilincin olmadığını, ancak rüyalar tarafından bile rahatsız edilmeyen uykusu gibi bir uyku olduğunu varsayarsanız, ölüm tarif edilemez bir kazanım olacaktır. Çünkü eğer bir kişi uykusunun rüyalar tarafından bile rahatsız edileceği geceyi seçecekti ve bununla yaşamının diğer gün ve gecelerini karşılaştırmalıydı, ve daha sonra bize kaç gün ve gecenin geçtiğini söyleyecekti. hayatı boyunca bundan daha iyi ve daha keyifli, bence herhangi bir erkek, özel bir erkek demeyeceğim, ama büyük kral bile diğerleriyle kıyaslandığında böyle günler veya geceler bulamayacak. Şimdi, eğer ölüm böyle bir doğaya sahipse, ölmenin kazanç olduğunu söylüyorum; sonsuzluk için o zaman sadece tek bir gece. Ama ölüm başka bir yere yolculuksa ve orada, insanların dediği gibi, bütün ölülerin uyması, ne iyi, Ey dostlarım ve hakimler, bundan daha büyük olabilir mi?Haklı bir yargıda bulunmak için nasıl kutsandı; Homer ve Hesiod ile sohbet etmek; Truva kahramanlarını görmek ve başka bir dünyada bilgiyi aramaya devam etmek! Eğer gerçekten hacı aşağıdaki dünyaya ulaştığında, o 41 den teslim edilir.Bu dünyadaki adalet profesörleri ve orada yargı verdikleri söylenen gerçek hakimleri, Minos ve Rhadamanthus ile Aeacus ve Triptolemus'u ve kendi yaşamlarında haklı olan Tanrı'nın diğer oğullarını bulurlar. Bir erkek Orpheus ve Musaeus ve Hesiod ve Homer ile konuşabilseydi ne vermezdi? Hayır, bu doğruysa, tekrar tekrar ölmeme izin ver. Ben de orada, Palamedes'le görüşmek ve görüşmek, Telamon'un oğlu Ajax ve haksız bir yargılama sonucu ölüme maruz kalan diğer eski kahramanların ilgisini çekeceğim; ve sandığım gibi kendi ıstırabımı onlarınkiyle karşılaştırmaktan küçük bir zevk alınmayacak. Her şeyden önce, daha sonra doğru ve yanlış bilgilere doğru arama yapmaya devam edebileceğim; Bu dünyada olduğu gibi bir sonraki dünyada da; ve kimin akıllı olduğunu bulmalıyım. ve kim bilge gibi davranır ve değildir. Bir insanın vermeyeceği şey, Ey yargıçlar, büyük Truva seferi liderini inceleyebilmek için; veya Odysseus veya Sisyphus veya sayısız diğerleri, erkekler ve kadınlar! Hangi sonsuz zevk, onlarla sohbet etmek ve onlara soru sormak için olurdu! Başka bir dünyada, sorular sordukları için bir adamı ölüme düşürmezler: kesinlikle değil. Bizden daha mutlu olmanın yanı sıra, eğer söylenen doğruysa ölümsüz olacaklar.

Öyleyse, Ey yargılar, ölüm konusunda iyi neşelenmeli ve kesin olduğunu bilmeli, yaşamda veya ölümden sonra iyi bir insana hiçbir kötülük olamaz. O ve onun tanrılar tarafından ihmal edilmez; Benim kendi yaklaşma sona erme şansım da olmadı. Ama ölmek ve beladan kurtulmak benim için daha iyi olduğunda zamanın geldiğini açıkça görüyorum; bu nedenle kehanet hiçbir iz vermedi. Bu sebepten ötürü, mahkumlarıma veya suçlayıcılarıma kızmıyorum; bana zarar vermek istememiş olsalar da, bana zarar vermek istememişlerdir; ve bunun için onları yavaşça suçlayabilirim.

Son kelime. Oğullarıma sana yaptığım gibi yap. Hala onlardan bir ricam olacak. Oğullarım büyüdüğünde, sizden, Ey dostlarım, onları cezalandırmanızı; ve zenginliklere veya erdemden ziyade bir şeye önem veriyorlarsa, sizi rahatsız ettiğim için sizi rahatsız etsin; onlar gerçekten bir şey olduğunda bir şey gibi davranırlar olursa seni azarladı gibi ya, bu konuda bakmakta değil, onları açığa -O zaman hangi umurlarında gerektiğini ve gerçekte oldukları zaman bir şeyler olduğunu düşündüğüm için42şey. Ve bunu yaparsan, hem ben hem de oğullarım ellerinde adalet elde edeceğiz.

Kalkış saati geldi ve biz yolumuza gidiyoruz - ben ölüyorum, sen de yaşıyorsun. Hangisi daha iyi, sadece Tanrı bilir.

Dipnotlar Son düzenleme 1 yıl önce RH Swearengin tarafından Vikikaynak Aksi belirtilmedikçe , içerik CC BY-SA 3.0 kapsamında mevcuttur . GizlilikMasaüstü

{{}}{{}}{{}}{{}}{{}}{{}}
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.