FANDOM


http://lyricstranslate.com/tr/b%C3%BClb%C3%BCl-kasidesi-s%C3%B6zleri-psalm-nightingale.html#ixzz3vJz18JEN


Bülbül Kasidesi Sözleri


İsmi sübhan virdin mi var?

Bahçelerde yurdun mu var?
Bencileyin derdin mi var?
Garip garip ötme bülbül

Ötme bülbül ötme bülbül

Derdi derde katma bülbül
Benim derdim bana yeter,
Bir de sen dert etme bülbül.

Bilirim âşıksın güle

Gülün hâlinden kim bile.
Bahçedeki gonca güle
Dolaşıp söz atma bülbül.

Ötme bülbül ötme bülbül

Derdi derde katma bülbül
Benim derdim bana yeter,
Bir de sen dert etme bülbül.

Bilirim âşıksın verde,

Cünûnun var gâyet serde.

Şu sînemde olan derde

Bir de sen dert katma bülbül.

Ötme bülbül ötme bülbül

Derdi derde katma bülbül
Benim derdim bana yeter,
Bir de sen dert etme bülbül.

Pervâz olup uçar mısın,

Deniz deryâ geçer misin?
Bencileyin nâ-çâr mısın?
Sen de hâlin söyle bülbül.

Ötme bülbül ötme bülbül

Derdi derde katma bülbül
Benim derdim bana yeter,
Bir de sen dert etme bülbül.

A bülbülüm uslu musun,

Kafeslerde besli misin?
Bencileyin yaslı mısın?
Garip garip ötme bülbül.

Ötme bülbül ötme bülbül

Derdi derde katma bülbül
Benim derdim bana yeter,
Bir de sen dert etme bülbül.

Yunus vücûdun pâk derken,

Cihanda mislin yok derken,
Seher vakti "hakk hakk" derken
Bizi de unutma bülbül.

Ötme bülbül ötme bülbül

Derdi derde katma bülbül
Benim derdim bana yeter,
Bir de sen dert etme bülbül

http://lyricstranslate.com/tr/b%C3%BClb%C3%BCl-kasidesi-s%C3%B6zleri-psalm-nightingale.html#ixzz3vJz4iIxA


Psalm of The Nightingale Edit

is The Fathers name your mantra?

are those gardens your home?
is your plight just as mine?
don't sing in sorrow nightingale 

don't you flutter sweet nightingale

don't add fuel to this fire
My plight is enough for me
don't you add to this too

I see you feel for the rose,

who'd know of the rose?
beating around the rose bush are you?
whispering your song to the budding rose

don't you fly away sweet nightingale

don't add to this sorrow,
my plight is enough for me
don't you add to this too, sweet nightingale

I know you fell for the green

quietly turned to worldly gains I see.
Don't add to this issue in my head
my sweet nightingale

don't flutter my nightingale

don't add fuel to this fire
My plight is enough for me
don't you add to this too

will you take flight and migrate?

will you fly over the rivers and seas?
won't you be worldly too?
sing a tale, tell your story

don't you flutter in sorrow

don't add fuel to this fire
My plight is enough for me
don't you add to it too

conforming, are you?

en-caged & well nourished?
mourning for the passing world?
don't sing your lonesome song

don't flutter my sweet nightingale

don't add fuel to this fire
My plight is enough for me
don't you add to it too

as Yunus adores you,

as he claims there is no other like you,
with his twilight mantra, chanting; "truth, truth"
don't you forget us too nightingale

don't flutter my sweet nightingale

don't add fuel to this fire
My plight is enough for me
don't you add to it too


Zara-Bülbül Kasidesi

Zara-Bülbül Kasidesi

Zara Medet yâ sahib-el imdât (Bülbül Kasidesi)

Zara Medet yâ sahib-el imdât (Bülbül Kasidesi)

İsm-i Sübhan virdin mi var? Bahçelerde yurdun mu var? Bencileyin derdin mi var? Garip garip ötme bülbül Bilirim âşıksın güle Gülün hâlinden kim bile. Bahçedeki gonca güle Dolaşıp söz atma bülbül. Bilirim âşıksın virde, Cünûnun var gâyet serde. Şu sînemde olan derde Bir de sen dert katma bülbül. Pervâz urup uçar mısın, Deniz deryâ geçer misin? Bencileyin nâ-çâr mısın? Sen de hâlin söyle bülbül. A bülbülüm uslu musun, Kafeslerde besli misin? Bencileyin yaslı mısın? Garip garip ötme bülbül. Yunus vücûdun pâk derken, Cihanda mislin yok derken, Seher vakti "Hakk Hakk" derken Bizi de unutma bülbül Meded ya Tabib-el Kulüb

İsmail Coşar Bülbül Uşşak Kaside

İsmail Coşar Bülbül Uşşak Kaside

Görüntüsüz

Medet yâ sahib-el imdât

İsm-i Sübhan virdin mi var?

Bahçelerde yurdun mu var?

Bencileyin derdin mi var?

Garip garip ötme bülbül

Bilirim âşıksın güle

Gülün hâlinden kim bile.

Bahçedeki gonca güle

Dolaşıp söz atma bülbül.

Bilirim âşıksın virde,

Cünûnun var gâyet serde.

Şu sînemde olan derde

Bir de sen dert katma bülbül.

Pervâz urup uçar mısın,

Deniz deryâ geçer misin?

Bencileyin nâ-çâr mısın?

Sen de hâlin söyle bülbül.

A bülbülüm uslu musun,

Kafeslerde besli misin?

Bencileyin yaslı mısın?

Garip garip ötme bülbül.

Yunus vücûdun pâk derken,

Cihanda mislin yok derken,

Seher vakti "Hakk Hakk" derken

Bizi de unutma bülbül

Meded ya Tabib-el Kulüb

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.