FANDOM


Fecr Suresi Beled Suresi
Şems Suresi
2010 Kur'an Yılında Mersin Yenişehir Kaymakamlığı İlçe Müftülüğünün Dünyanın En Kapsamlı Kur'an Portali Projesidir.
Ayet No
Ayet Metni
Elmalı Meali (Orijinali)
Japonca [1]
İngilizce Meali Pickthall)
Rahmân ve Rahîm olan Allah'ın ismiyle.
慈悲あまねく慈愛深きアッラーの御名において。
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Yu... Kasem ederim bu beldeye
われはこの町において誓う。
Nay, I swear by this city
Sen hıll iken bu beldede
あなたはこの町の(居住権を持つ)住民である。
And thou art an indweller of this city
Ve bir validle veledine ki
生む者と生まれる者にかけて(誓う)。
And the begetter and that which he begat,
Hakikaten biz insanı bir meşakkat içinde yarattık
本当にわれは,人間を労苦するように創った。
We verily have created man in an atmosphere:
O kendisine karşı kimse göç yetiremez mi sanıyor?
かれ(人間)は,何ものも,自分を左右する者はないと考えるのか。
Thinketh he that none hath power over him?
Ben yığın yığın mal telef ettim diyor
かれは,「わたしは大変な財産を費した。」と言う。
And he saith: I have destroyed vast wealth:
Onu bir gören olmadı mı zann ediyor?
かれは,誰もかれを見ていないと考えるのか。
Thinketh he that none beholdeth him?
Vermedik mi biz ona iki göz
われは,かれのために両目を創ったではないか,
Did We not assign unto him two eyes
Ve bir dil ve iki dudak;
また一つの舌と二つの唇を。
And a tongue and two lips,
İki de tepe gösterdik
更に二つの道をかれに示した(ではないか)。
And guide him to the parting of the mountain ways?
Fakat o göğüs veremedi o (akabeye) sarp yokuşa
だがかれは,険しい道を取ろうとはしない。
But he hath not attempted the Ascent
Bildin mi o sarp yokuş ne?
険しい道が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
Ah, what will convey unto thee what the Ascent is!
(Fekki rakabe) esîr bir boyun kurtarmak
(それは)奴隷を解放し,
(It is) to free a slave,
Veya salgın bir açlık gününde yemek yedirmek
または飢餓の日には食物を出して,
And to feed in the day of hunger
Yakınlığı olan bir yetîme
近い縁者の孤児を,
An orphan near of kin,
Veya toprak döşenen bir miskîne
または酷く哀れな貧者を(養うこと)。
Or some poor wretch in misery,
Sonra olmadı o iyman edip de sabra vasıyyetleşen ve merhamete vasıyyetleşenlerden
それから信仰する者になって忍耐のために励ましあい,栗いに親切,温情を尽しあう(ことである)。
And to be of those who believe and exhort one another to perseverance and export one another to pity.
Ki onlardır işte meymenet sahibleri (Ashabı meymene)
これらは右手の仲間である。
Their place will be on the right hand.
Âyetlerimize küfr edenler ise onlardır işte: Şeâmet sahibleri (Ashabı meş'eme)
だがわが印を拒否する者,かれらは左手の仲間である。
But those who disbelieve Our revelations, their place will be on the left hand.
Üzerlerine bir ateş bastırılıp kapıları kapanacak
かれらの上には,業火が覆い被さるであろう。
Fire will be an awning over them.


Yenişehir..

Şablon:Sadeleştirilmiş ET


Sure Formülleri