←Ta Ha | Enbiya
2010 Kur'an Yılında Mersin Yenişehir Kaymakamlığı İlçe Müftülüğünün Dünyanın En Kapsamlı Kur'an Portali Projesidir. |
Hac→ |
Ayet No
|
Ayet Metni
|
Elmalı Meali (Orijinali)
|
Azerice [1]
|
İngilizce Meali Pickthall)
|
Rahmân ve Rahîm olan Allah'ın ismiyle.
|
Mərhəmətli, rəhmli Allahın adı ilə!
|
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
| ||
21/1
|
اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ مُعْرِضُونَ
|
Yaklaştı nâsa hisabları onlar ise hâlâ gaflette aldırmıyorlar
|
İnsanların hesaba çəkiləcəkləri gün yaxınlaşdı. Amma onlar hələ də qəflət içində imandan üz çevirirlər.
|
Their reckoning draweth nigh for mankind, while they turn away in heedlessness.
|
مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنْ رَبِّهِمْ مُحْدَثٍ إِلَّا اسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ
|
Rablarından kendilerine gelen her yeni ıhtarı mutlak eğlenerek dinliyorlar
|
Onlara öz Rəbbindən istənilən bir yeni xəbərdarlıq gəldikdə, ona istehza edərək, qulaq asmazlar –
|
Never cometh there unto them a new reminder from their Lord but they listen to it while they play.
| |
[[لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ ۗ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى الَّذِينَ ظَلَمُوا هَلْ هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ ۖ أَفَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَأَنْتُمْ تُبْصِرُونَ]]
|
Kalbleri hep oyunda hem onlar o zalimler şu gizli fısıltıyı sirleştiler: bu sırf sizin gibi, bir beşer artık göre göre sihere mi gidiyorsunuz?
|
qəlbləri qəflət içində qaldığı halda. Zalımlar öz aralarında xəlvətcə pıçıldaşıb deyirlər: “Məgər bu sizin kimi adi bir insan deyilmi? Gözünüz görə-görə sehrəmi inanacaqsınız?”
|
With hearts preoccupied. And they confer in secret The wrong doers say: Is this other than a mortal like you? Will ye then succumb to magic when ye see (it)?
| |
قَالَ رَبِّي يَعْلَمُ الْقَوْلَ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
|
Dedi: rabbım söyleneni bilir: Gökte de Yerde de ve o öyle semî, öyle alîmdir
|
Peyğəmbər dedi: “Rəbbim göydə və yerdə deyilən sözləri bilir. O, Eşidəndir, Biləndir!”
|
He saith: My Lord knoweth what is spoken in the heaven and the earth. He is the Hearer, the Knower.
| |
بَلْ قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلَامٍ بَلِ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا أُرْسِلَ الْأَوَّلُونَ
|
Dediler: adgâsü ahlâm, yok onu uydurdu, yok o bir şâir, yoksa bize evvelkilerin gönderildikleri gibi bir âyet getirsin
|
Onlar dedilər: “Bunlar qarmaqarışıq yuxulardır! Xeyr, o bunu özündən uydurmuşdur! Xeyr, o, bir şairdir! Qoy o, əvvəlki elçilərə göndərilən möcüzələr kimi bizə də bir möcüzə gətirsin”.
|
Nay, say they, (these are but) muddled dreams; nay, he hath but invented it; nay, he is but a poet. Let him bring us a portent even as those of old (who were God's messengers) were sent (with portents).
| |
21/6
|
مَا آمَنَتْ قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا ۖ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ
|
Onlardan evvel ihlâk ettiğimiz hiç bir karye iyman etmedi şimdi onlar mı iyman edecekler?
|
Onlardan əvvəl məhv etdiyimiz məmləkətlərdən heç biri iman gətirməmişdi. İndi bunlarmı iman gətirəcəklər?
|
Not a township believed of those which We destroyed before them (though We sent them portents): would they then believe?
|
21/7
|
وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًا نُوحِي إِلَيْهِمْ ۖ فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
|
Senden evvel de başka değil ancak kendilerine vahiy gönderdiğimiz bir takım ricâl gönderdik, haydin zikr ehline sorun bilmiyorsanız
|
Biz səndən əvvəl də özlərinə vəhy nazil etdiyimiz ancaq kişilər göndərmişdik. Əgər bilmirsinizsə, Zikr əhlindən soruşun.
|
And We sent not (as Our messengers) before thee other than men whom We inspired. Ask the followers of the Reminder if ye know not?
|
وَمَا جَعَلْنَاهُمْ جَسَدًا لَا يَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوا خَالِدِينَ
|
biz onları hem yemek yemez bir cesed yapmadık hemde mühalled değildiler
|
Biz onları yemək yeməyən bir vücud etmədik. Onlar əbədi də deyillər.
|
We gave them not bodies that would not eat food, nor were they immortals.
| |
ثُمَّ صَدَقْنَاهُمُ الْوَعْدَ فَأَنْجَيْنَاهُمْ وَمَنْ نَشَاءُ وَأَهْلَكْنَا الْمُسْرِفِينَ
|
Sonra onlara olan va'de sadık olduk da kendilerini ve dilediklerimizi necata çıkarıp müsrifleri helâk ettik
|
Sonra isə, onlara verdiyimiz vədi yerinə yetirdik. Biz həm onları, həm də istədiyimiz kəsləri xilas edib, həddi aşanları məhvə uğratdıq.
|
Then We fulfilled the promise unto them. So We delivered them and whom We would, and We destroyed the prodigals.
| |
21/10
|
لَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
|
Şanım hakkı için size bir kitab indirdik ki bütün şanımız onda? hâlâ akıllanmıyacakmısınız?
|
Sizə sizləri xatırladan bir Kitab nazil etdik. Məgər başa düşmürsünüz?
|
Now We have revealed unto you a Scripture wherein is your Reminder. Have ye then no sense?
|
21/11
|
وَكَمْ قَصَمْنَا مِنْ قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنْشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ
|
Halbuki biz zulmetmekte olan nice memleket kırdık geçirdik, ve arkasından diğerlerini başka bir kavm olarak neşet ettirdik
|
Biz zalım olan neçə-neçə məmləkəti məhv edib, sonra başqa xalqlar yaratdıq.
|
How many a community that dealt unjustly have We shattered, and raised up after them another folk!
|
فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا إِذَا هُمْ مِنْهَا يَرْكُضُونَ
|
Be'simizi hissettikleri vakit, hemen oradan üzengi depiyorlardı,
|
Onlar əzabımızı hiss edən kimi dərhal oradan qaçmağa başladılar.
|
And, when they felt Our might, behold them fleeing from it!
| |
لَا تَرْكُضُوا وَارْجِعُوا إِلَىٰ مَا أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَاكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ
|
yok, dedik: tepinmeyin, dönün o içinde şimartıldığınız şeylere ve meskenlerinize, ki sorguya çekileceksiniz
|
“Qaçmayın! İçində olduğunuz xoş güzərana və yurdlarınıza qayıdın. Bəlkə, sizinlə məsləhətləşdilər”.
|
(But it was said unto them): Flee not, but return to that (existence) which emasculated you and to your dwellings, that ye may be questioned.
| |
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
|
Vay bizlere: bizler cidden zalimler idik dediler
|
Onlar: “Vay halımıza! Biz, doğrudan da zalım olmuşuq”– deyirdilər.
|
They cried: Alas for us! Lo! we were wrongdoers.
| |
فَمَا زَالَتْ تِلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ
|
Artık bütün davaları bu oldu kaldı, nihayet onları öyle yapdık ki biçildiler, söndüler
|
Biz onları yanmış küləşə döndərənəcən fəryad qoparırdılar.
|
And this their crying ceased not till We made them as reaped corn, extinct.
| |
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
|
Biz o Göğü ve Yeri oyunculuk etmek üzere yaratmadık
|
Biz göyü, yeri və onların arasında olanları əyləncə üçün yaratmamışıq.
|
We created not the heaven and the earth and all that is between them in play.
| |
21/17
|
لَوْ أَرَدْنَا أَنْ نَتَّخِذَ لَهْوًا لَاتَّخَذْنَاهُ مِنْ لَدُنَّا إِنْ كُنَّا فَاعِلِينَ
|
Eğer bir eğlence ittihaz etmiş olsa idik onu kendi ledünnümüzden ittihaz ederdik, yapacak olsa idik öyle yapardık
|
Əgər Biz Özümüzə əyləncə düzəltmək fikrində olsaydıq, onu mütləq Öz yanımızda olanlardan hazırlayardıq. Lakin Biz bunu etmədik.
|
If We had wished to find a pastime, We could have found it in Our presence if We ever did.
|
بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ ۚ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ
|
Hayır biz hakkı bâtılın tepesine fırlatırız da beynini parçalar, bir de bakarsın o anda mahvolmuştur, vay sizlere de o ettiğiniz vasıflardan
|
Xeyr, Biz haqqı batilin üstünə atarıq və o da onun işini bitirər. Bir anda batilin yox olub getdiyini görərsiniz. Allaha aid etdiyiniz sifətlərə görə vay halınıza!
|
Nay, but We hurl the true against the false, and it doth break its head and lo! it vanisheth. And yours will be woe for that which ye ascribe (unto Him).
| |
21/19
|
وَلَهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَمَنْ عِنْدَهُ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ
|
Halbuki Göklerde Yerde kim varsa onundur, ve onun huzurundakiler ona ibâdetten ne çekinirler ne de yorgunluk duyarlar
|
Göylərdə və yerdə kimlər varsa, hamısı Onundur. Onun yanında olanlar Ona ibadət etməyə təşəxxüs göstərmir və bundan yorulmurlar.
|
Unto Him belongeth whosoever is in the heavens and the earth. And those who dwell in His presence are not too proud to worship Him nor do they weary;
|
21/20
|
يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ
|
Gece gündüz ona tesbih ederler, fütur getirmezler
|
Onlar gecə-gündüz, usanmadan Onun şəninə təriflər deyirlər.
|
They glorify (Him) night and day; they flag not.
|
21/21
|
أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِنَ الْأَرْضِ هُمْ يُنْشِرُونَ
|
Yoksa bir takım ilâhlar edindiler de Arzdan neşri onlar mı yapacaklar?
|
Yoxsa müşriklər özlərinə yerdə ölüləri diriltməyə qadir olan tanrılarmı qəbul etdilər?
|
Or have they chosen Gods from the earth who raise the dead?
|
21/22
|
لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِهَةٌ إِلَّا اللَّهُ لَفَسَدَتَا ۚ فَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ
|
Yerde Gökte Allahtan başka ilâhlar olsa idi ikisi de fâsid olmuş gitmişti, rabbın o arşın rabbı Allah münezzeh sübhandır onların isnad ettikleri vasıflardan
|
Əgər göydə və yerdə Allahdan başqa məbudlar olsaydı, onların hər ikisi fəsada uğrayardı. Ərşin sahibi olan Allah pakdır və müşriklərin Ona aid etdikləri sifətlərdən uzaqdır!
|
If there were therein Gods beside Allah, then verily both (the heavens and the earth) had been disordered. Glorified be Allah, the Lord of the Throne, from all that they ascribe (unto Him).
|
لَا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ
|
O yaptığından mes'ul olmaz onlar ise mes'uldürler
|
Allah gördüyü işlər üçün məsuliyyət daşımaz; onlar isə daşıyacaqlar.
|
He will not be questioned as to that which He doeth, but they will be questioned.
| |
[[أَمِ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ آلِهَةً ۖ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ ۖ هَٰذَا ذِكْرُ مَنْ مَعِيَ وَذِكْرُ مَنْ قَبْلِي ۗ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ الْحَقَّ ۖ فَهُمْ مُعْرِضُونَ]]
|
Yoksa ondan başka ilâhlar mı edindiler? De ki: haydi getirin bürhnınızı, işte benimle beraber olanların zikri ve benden evvelkilerin zikri, fakat çokları hakkı bilmezler de onun için ı'raz ederler
|
Məgər müşriklər Ondan başqa məbudlaramı tapınmışlar? De: “Sübutunuzu göstərin! Budur mənimlə olanların zikri və məndən öncəkilərin zikri”. Lakin onların çoxu əsl həqiqəti bilmir və ondan üz çevirərlər.
|
Or have they chosen other gods beside Him? Say: Bring your proof (of their godhead). This is the Reminder of those with me and those before me, but most of them know not the Truth and so they are averse.
| |
21/25
|
وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ
|
Senden evvel hiç bir Resul göndermedik ki ona şöyle vahyetmiş olmıyalım: hakikat bu: benden başka ilâh yoktur, onun için hep bana ıbadet edin
|
Səndən əvvəl elə bir elçi göndərməmişik ki, ona: “Məndən başqa heç bir məbud yoxdur, Mənə ibadət edin!”– deyə vəhy etməyək.
|
And We sent no messenger before thee but We inspired him, (saying): There is no God save Me (Allah), so worship Me.
|
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۚ بَلْ عِبَادٌ مُكْرَمُونَ
|
Böyle iken dediler ki: Rahman veled ittihaz etti, tenzih o sübhana, doğrusu onlar ikram olunmuş kullardır
|
Kafirlər: “Mərhəmətli Allah Özünə övlad götürdü!”– dedilər. O, pakdır, müqəddəsdir! Əksinə, o mələklər möhtərəm qullardır.
|
And they say: The Beneficent hath taken unto Himself a son. Be He glorified! Nay, but (those whom they call sons) are honoured slaves;
| |
21/27
|
لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ
|
Onun sözünün önüne geçmezler hep onun emriyle hareket ederler
|
Mələklər Ondan qabaq danışmazlar; onlar ancaq Onun əmrini yerinə yetirərlər.
|
They speak not until He hath spoken, and they act by His command.
|
21/28
|
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَىٰ وَهُمْ مِنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ
|
O onların önlerindekini arkalarındakini bilir ve onlar onun rıza verdiği kimselerden başkasına şefaat etmezler, ve hepsi onun haşyetinden titrerler
|
Allah onların keçmişini və gələcəyini bilir. Onlar yalnız Onun razı qaldığı şəxslərdən ötrü şəfaət diləyir və Onun qorxusundan tir-tir əsirlər.
|
He knoweth what is before them and what is behind them, and they cannot intercede except for him whom He accepteth, and they quake for awe of Him.
|
وَمَنْ يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَٰهٌ مِنْ دُونِهِ فَذَٰلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ
|
Ve içlerinden her kim ben ondan başka bir ilâhım derse biz ona Cehennemi ceza veririz, zalimleri biz böyle cezalandırırız
|
Onlardan kimsə: “Mən Ondan başqa bir məbudam!”– desə, ona Cəhənnəmi qismət edərik. Biz zalımları belə cəzalandırırıq.
|
And one of them who should say: Lo! I am a God beside Him, that one We should repay with hell. Thus We repay wrong doers.
| |
[[أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا ۖ وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ ۖ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ]]
|
Ya o küfredenler görmedilerdemi ki Semavât-ü Arz bitişik idiler de biz onları ayırdık, hayatı olan her şey'i sudan yaptık, hâlâ inanmıyorlar mı?
|
Məgər kafirlər göylərlə yer bir olduğu zaman Bizim onları bir-birindən araladığımızı, hər bir canlını sudan yaratdığımızı görmürlərmi? Yenədəmi inanmırlar?
|
Have not those who disbelieve known that the heavens and the earth were of one piece, then We parted them, and We made every living thing of water? Will they not then believe?
| |
وَجَعَلْنَا فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
|
Arzda da onları çalkalar diye baskılar oturttuk, hem onda bol bol açıklıklar yaptık ki doğru gidebilsinler
|
Yerin onları yırğalamamasından ötrü orada möhkəm dağlar yaratdıq. Onlar istədikləri yerə gedə bilsinlər deyə, orada geniş yollar saldıq.
|
And We have placed in the earth firm hills lest it quake with them, and We have placed therein ravines as roads that haply they may find their way.
| |
وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَحْفُوظًا ۖ وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ
|
Semayı da mahfuz bir sakıf yaptık, onlar ise onun âyetlerinden yüz çeviriyorlar
|
Göyü mühafizə olunan bir tavan etdik. Onlar isə oradakı dəlillərimizdən üz çevirirlər.
|
And We have made the sky a roof withheld (from them). Yet they turn away from its portents.
| |
21/33
|
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
|
Halbuki o, o hâlık ki geceyi, gündüzü ve Şems-ü Kameri yaratmış, bütün o ecram her biri birer felekte yüzüyorlar
|
Gecəni, gündüzü, günəşi və ayı da yaradan Odur. Onların hər biri öz orbitində üzür.
|
And He it is Who created the night and the day, and the sun and the moon. They float, each in an orbit.
|
وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِنْ قَبْلِكَ الْخُلْدَ ۖ أَفَإِنْ مِتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَ
|
Bir de biz senden evvel hiç biri beşer için huld nasîb etmedik, şimdi ser ölürsen onlar muhalled mi kalacaklar?
|
Səndən əvvəl də heç bir bəşərə ölümsüzlük nəsib etmədik. Məgər sən öləcəksən, onlar həmişəlik qalacaqlar?!
|
We appointed immortality for no mortal before thee. What! if thou diest, can they be immortal?
| |
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۗ وَنَبْلُوكُمْ بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً ۖ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
|
Her nefis ölümü tadacak ve sizi bir imtihan olarak şer ve hayr ile mübtelâ kılacağız, hepiniz de nihayet bize irca' olunacaksınız
|
Hər kəs ölümü dadacaqdır. Biz sizi sınamaq üçün şər və xeyirlə imtahana çəkirik. Siz ancaq Bizə qaytarılacaqsınız!
|
Every soul must taste of death, and We try you with evil and with good, for ordeal. And unto Us ye will be returned.
| |
21/36
|
[[وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُمْ بِذِكْرِ الرَّحْمَٰنِ هُمْ كَافِرُونَ]]
|
O küfredenler seni gördükleri vakıt da seni alaya tutuyorlar, bu mu ilâhlarınızı anıp duran diyorlar, halbuki onlar hep rahmânın zikrine küfrediyorlar
|
Kafirlər səni gördükləri zaman sənə ancaq istehza edərək bir-birinə: “Sizin tanrılarınıza tənə vuran budurmu?”– deyirlər. Məhz onlar Mərhəmətli Allahın öyüd-nəsihətini inkar edirlər.
|
And when those who disbelieve behold thee, they but choose thee out for mockery, (saying): Is this he who maketh mention of your gods? And they would deny all mention of the Beneficent.
|
21/37
|
خُلِقَ الْإِنْسَانُ مِنْ عَجَلٍ ۚ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ
|
İnsan aceleden yaratıldı, yarın ben onlara âyetlerimi göstereceğim şimdi siz acele etmeyin
|
İnsan tələsən yaradılmışdır. Mən dəlillərimi sizə göstərəcəyəm. Məni tələsdirməyin.
|
Man is made of haste. I shall show you My portents, but ask Me not to hasten.
|
21/38
|
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
|
Bir de bu va'd ne zaman? Doğru iseniz, diyorlar
|
Onlar: “Əgər doğru deyirsinizsə, bu vəd nə vaxt olacaq?”– deyirlər.
|
And they say: When will this promise (be fulfilled), if ye are truthful?
|
21/39
|
لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَنْ وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَنْ ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ
|
Bilseler o küfredenler ne yüzlerinden ne arkalarından ateşi men'edemiyecekleri, ve hiç bir taraftan yardım olunmıyacakları o demi
|
Kaş ki, kafirlər üzlərindən və kürəklərindən onları saracaq alovdan qaça bilməyəcəkləri və onlara heç bir köməyin edilməyəcəyi vaxtın gələcəyini biləydilər!
|
If those who disbelieved but knew the time when they will not be able to drive off the fire from their faces and from their backs, and they will not be helped!
|
بَلْ تَأْتِيهِمْ بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ
|
Doğrusu o onları bağdeten gelecek de kendilerini dondura kalacak, artık ne reddini güçleri yetecek ne de kendilerine mühlet verilecek
|
Yox, Qiyamət onlara gözləmədikləri bir halda gələcək və onları heyrətə salacaqdır. Onlar onun qarşısını ala bilməyəcəklər və onlara heç aman da verilməyəcəkdir.
|
Nay, but it will come upon them unawares so that it will stupefy them, and they will be unable to repel it, neither will they be reprieved.
| |
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِنْ قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
|
Kasem olsun ki senden evvel bir çok Peygamberlerle istihzâ edildi de içlerinden alay edenleri o istihzâ ettikleri şey kuşatıverdi
|
Allahın səndən əvvəlki elçiləri də məsxərəyə qoyulmuşdu. Onlara rişxənd edənləri həmin o istehza etdikləri şey məhv etdi.
|
Messengers before thee, indeed, were mocked, but that whereat they mocked surrounded those who scoffed at them.
| |
21/42
|
قُلْ مَنْ يَكْلَؤُكُمْ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَٰنِ ۗ بَلْ هُمْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِمْ مُعْرِضُونَ
|
De ki sizi: gece ve gündüz o rahmandan kim koruyabilir? Fakat onlar rablarının zikrinden sarfı nazar etmişlerdir
|
De: “Gecə də, gündüz də sizi Mərhəmətli Allahdan müdafiə etməyə qadir olan kimdir?” Lakin onlar öz Rəbbinin nəsihətlərindən üz döndərdilər.
|
Say: Who guardeth you in the night or in the day from the Beneficent? Nay, but they turn away from mention of their Lord,
|
21/43
|
أَمْ لَهُمْ آلِهَةٌ تَمْنَعُهُمْ مِنْ دُونِنَا ۚ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنْفُسِهِمْ وَلَا هُمْ مِنَّا يُصْحَبُونَ
|
Yoksa onlar için kendilerini önümüzden men'edecek ilâhlar mı var? Onlar kendi nefislerini bile kurtaramıyacakları gibi bizden sahabet de olunmazlar
|
Yoxsa onları Bizdən qoruya biləcək məbudlarımı vardır? Onlar heç özlərinə kömək etməyə qadir deyillər. Bizdən də müdafiə oluna bilməzlər.
|
Or have they gods who can shield them from Us? They cannot help themselves nor can they be defended from Us.
|
[[بَلْ مَتَّعْنَا هَٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ ۗ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ]]
|
Doğrusu biz, onları ve atalarını yaşattık hettâ o ömür onlara uzun geldi, fakat şimdi görmüyorlar mı o Arzı etrafından eksiltip duruyoruz, o halde galip onlar mı?
|
Bəli, Biz onlara və atalarına ömürləri boyunca xoş güzəran verdik. Məgər onlar Bizim, gəlib müşriklərə aid ərazini hər tərəfdən əskiltdiyimizi görmürlərmi? Doğrudanmı onlar qalib gələcəklər?!
|
Nay, but We gave these and their fathers ease until life grew long for them. See they not how we visit the land, reducing it of its outlying parts? Can they then be the victors?
| |
21/45
|
قُلْ إِنَّمَا أُنْذِرُكُمْ بِالْوَحْيِ ۚ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاءَ إِذَا مَا يُنْذَرُونَ
|
De ki ben sizi ancak vahyile inzar ediyorum, amma ne kadar inzar edilseler sağırlar da'veti işitmezler
|
De: “Mən sizi ancaq vəhy ilə qabaqcadan xəbərdar edirəm”. Karlar, xəbərdar edilsələr də, çağırışı eşitməzlər.
|
Say (O Muhammad, unto mankind): I warn you only by the Inspiration. But the deaf hear not the call when they are warned.
|
21/46
|
وَلَئِنْ مَسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
|
Maamafih kasem olsun rabbının azâbından onlara bir nefha dokunursa muhakkak diyeceklerdir ki vay bizlere! Bizler cidden zâlimler idik
|
Əgər onlara Rəbbinin əzabından bir yel belə toxunsa, onlar mütləq: “Vay halımıza! Biz, həqiqətən də zalım olmuşuq”– deyərlər.
|
And if a breath of thy Lord's punishment were to touch them, they assuredly would say: Alas for us! Lo! we were wrong doers.
|
[[وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا ۖ وَإِنْ كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَاسِبِينَ]]
|
Biz ise Kıyamet günü için mizanlara adâleti koruz da hiç bir nefis, zerrece zulm edilmez, bir hardel tanesi ağırlığınca da olsa onu getirir koruz, hisabcı da biz yeteriz
|
Biz qiyamət günü ədalət tərəziləri ilə haqq-hesab çəkəcəyik. Heç kimə hər hansı bir şeydə ədalətsizlik edilməyəcəkdir. Görülmüş iş bir xardal dənəsi mislində olsa belə, onu gətirib tərəziyə qoyacağıq. Biz haqqı araşdırmağa bəs edərik.
|
And We set a just balance for the Day of Resurrection so that no soul is wronged in aught. Though it be of the weight of a grain of mustard seed, We bring it. And We suffice for reckoners.
| |
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاءً وَذِكْرًا لِلْمُتَّقِينَ
|
Celâlim hakkı için biz Musâ ile Harûna fürkan ve bir zıya ve bir zikir vermiştik, müttekıler için
|
Biz Furqanı müttəqilərdən ötrü bir nur və öyüd-nəsihət kimi Musa və Haruna vermişdik.
|
And We verily gave Moses and Aaron the Criterion (of right and wrong) and a light and a Reader far those who keep from evil
| |
21/49
|
الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَهُمْ مِنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ
|
O müttekıler için ki rablarına gıyabda haşyet beslerler ve o saatten titrer dururlar
|
O müttəqilər ki, öz Rəbbindən Onu görmədikləri halda qorxur və gələcək o Saatdan lərzəyə gəlirlər.
|
Those who tear their Lord in secret and who dread the Hour (of doom).
|
وَهَٰذَا ذِكْرٌ مُبَارَكٌ أَنْزَلْنَاهُ ۚ أَفَأَنْتُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ
|
İşte bu - Kur'an - da bizim indirdiğimiz mübarek zikirdir şimdi siz bunu mu inkâr ediyorsunuz
|
Bu, nazil etdiyimiz mübarək bir Zikrdir. Siz onu inkarmı edirsiniz?
|
This is a blessed Reminder that We have revealed: Will ye then reject it?
| |
وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِنْ قَبْلُ وَكُنَّا بِهِ عَالِمِينَ
|
Şanım hakkı için bundan evvel de İbrahime rüşdünü vermiştik
|
Biz daha öncə İbrahimə də özünə layiq doğru bir yol bəxş etmişdik. Biz onu tanıyırdıq.
|
And We verily gave Abraham of old his proper course, and We were Aware of him,
| |
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَٰذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنْتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ
|
O vakıt ki babasına ve kavmine ne bu başına toplanıb durduğunuz temasîl dedi
|
Bir zaman o öz atasına və tayfasına: “Bu nə heykəllərdir ki, siz onlara sitayiş edirsiniz?”– demişdi.
|
When he said unto his father and his folk: What are these images unto which ye pay devotion?
| |
قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ
|
Atalarımızı bunlara ıbadet ediyor bulduk dediler
|
Onlar: “Biz atalarımızı onlara ibadət edən görmüşük!”– demişdilər.
|
They said: We found our fathers worshippers of them.
| |
قَالَ لَقَدْ كُنْتُمْ أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
|
Kasem olsun ki dedi, siz de atalarınız da açık bir dalâl içindesiniz
|
İbrahim demişdi: “Doğrusu, siz də, atalarınız da, açıq-aydın bir azğınlıq içindəsiniz”.
|
He said: Verily ye and your fathers were in plain error.
| |
21/55
|
قَالُوا أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنْتَ مِنَ اللَّاعِبِينَ
|
Dediler: ciddi mi söylüyorsun yoksa sen şakacılardan mısın
|
Onlar: “Sən bizə haqq gətirmisən, yoxsa oyunbazlardansan?”– demişdilər.
|
They said: Bringest thou unto us the truth, or art thou some jester?
|
21/56
|
قَالَ بَلْ رَبُّكُمْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا عَلَىٰ ذَٰلِكُمْ مِنَ الشَّاهِدِينَ
|
Doğrusu, dedi: rabbınız o Göklerin ve Yerin rabbıdır ki onları yaratmıştır ve ben buna şehadet edenlerdenim
|
İbrahim demişdi: “Xeyr, sizin Rəbbiniz, yaratdığı göylərin də, yerin də Rəbbidir. Mən də buna şahidlik edənlərdənəm.
|
He said: Nay, but your Lord is the Lord of the heavens and the earth, Who created them; and I am of those who testify unto that.
|
وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُمْ بَعْدَ أَنْ تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ
|
Ve tallahi siz dönüp gittikten sonra putlarınıza lâhüdd bir tedbir yapacağım
|
Allaha and olsun ki, siz geriyə dönüb getdikdən sonra bütlərinizə bir kələk gələcəyəm!”
|
And, by Allah, I shall circumvent your idols after ye have gone away and turned your backs.
| |
فَجَعَلَهُمْ جُذَاذًا إِلَّا كَبِيرًا لَهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ
|
Derken onları parça parça etti, ancak bir büyüklerini bıraktı ki belki ona müracaat ederler
|
Nəhayət İbrahim bütləri sındırıb qırıq-qırıq edərək yalnız onların ən irisini saxladı ki, bəlkə, ona müraciət edələr.
|
Then he reduced them to fragments, all save the chief of them, that haply they might have recourse to it.
| |
21/59
|
قَالُوا مَنْ فَعَلَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ
|
Bunu bizim ilâhlarımıza kim yapmış? Her halde o zalimlerden biri dediler
|
Onlar dedilər: “Məbudlarımızı kim bu kökə salıb? Şübhəsiz ki, o, zalımlardandır!”
|
They said: Who hath done this to our gods? Surely it must be some evil doer.
|
قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ
|
Bir delikanlı işittik bunları anıyor adına İbrahim deniyormuş dediler
|
Bəziləri: “İbrahim deyilən bir gəncin onları pislədiyini eşitmişik”– dedilər.
|
They said: We heard a youth make mention of them, who is called Abraham.
| |
قَالُوا فَأْتُوا بِهِ عَلَىٰ أَعْيُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ
|
Haydin dediler: getirin onu nâsın gözleri önüne belki şehadet ederler
|
Digərləri də: “Onu camaatın gözü qabağına gətirin ki, şahidlik etsinlər”– dedilər.
|
They said: Then bring him (hither) before the people's eyes that they may testify.
| |
قَالُوا أَأَنْتَ فَعَلْتَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ
|
Dediler: sen mi yaptın bunu ilâhlarımıza ya İbrahim
|
Onlar dedilər: “Məbudlarımızı sənmi bu kökə saldın, ey İbrahim?”
|
They said: Is it thou who hast done this to our gods, O Abraham?
| |
21/63
|
قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَٰذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِنْ كَانُوا يَنْطِقُونَ
|
Belki dedi şu büyükleri yapmıştır, sorun bakalım onlara eğer söylerlerse
|
İbrahim dedi: “Xeyr, bunu onların bu böyüyü etmiş olar. Əgər danışa bilirlərsə, özlərindən soruşun”.
|
He said: But this, their chief hath done it. So question them, if they can speak.
|
21/64
|
فَرَجَعُوا إِلَىٰ أَنْفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنْتُمُ الظَّالِمُونَ
|
Bunun üzerine vicdanlarına müracaat ettiler de dediler: doğrusu siz haksızsınız
|
Onlar öz-özlərinə müraciətlə: “Həqiqətən də, siz zalımlarsınız”– dedilər.
|
Then gathered they apart and said: Lo! ye yourselves are the wrong doers.
|
21/65
|
ثُمَّ نُكِسُوا عَلَىٰ رُءُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَٰؤُلَاءِ يَنْطِقُونَ
|
Sonra yine tepeleri üstü ters döndüler, sen cidden bilirsin ki bunlar söylemez dediler
|
Sonra yenə öz bildikləri batil əqidələrinə qayıdıb dedilər: “Axı sən bilirsən ki, bunlar danışmırlar”.
|
And they were utterly confounded, and they said: Well thou knowest that these speak not.
|
21/66
|
قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ
|
O halde dedi: Allahı bırakıp da size hiç bir faide veremiyecek, zarar da edemiyecek nesnelere mi tapıyorsunuz?
|
İbrahim dedi: “Elə isə Allahı qoyub sizə heç bir fayda və zərər verə bilməyən bütlərəmi tapınırsınız?
|
He said: Worship ye then instead of Allah that which cannot profit you at all, nor harm you?
|
21/67
|
أُفٍّ لَكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
|
Yuf size ve Allahdan başka taptıklarınıza! hâlâ akıllanmıyacak mısınız?
|
Tfu sizə də, Allahdan başqa tapındıqlarınıza da! Doğurdandamı, siz dərk etmirsiniz?”
|
Fie on you and all that ye worship instead of Allah! Have ye then no sense?
|
21/68
|
قَالُوا حَرِّقُوهُ وَانْصُرُوا آلِهَتَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ فَاعِلِينَ
|
Siz bunu, dediler: yakın da ilâhlarınızın öcünü alın, bir iş yapacaksınız
|
Onlar dedilər: “Əgər ondan əvəz çıxmaq istəyirsinizsə, onu yandırın ki, məbudlarınıza kömək edəsiniz”.
|
They cried: Burn him and stand by your gods, if ye will be doing.
|
قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ
|
Ey nâr, serin ve selâmet ol İbrahime dedik
|
Biz: “Ey od! İbrahim üçün sərin və zərərsiz ol!”– dedik.
|
We said: O fire, be coolness and peace for Abraham.
| |
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
|
Ona bir dolab kurmak istediler, biz de daha ziyade kendilerini husrâna düşürdük
|
Onlar İbrahimə qəsd etmək fikrinə düşdülər, lakin Biz onları daha şiddətli cəzaya məruz qoyduq.
|
And they wished to set a snare for him, but We made them the greater losers.
| |
وَنَجَّيْنَاهُ وَلُوطًا إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا لِلْعَالَمِينَ
|
Ve onu Lût ile beraber kurtarıp içinde âlemîne bereketler verdiğimiz Arza çıkardık
|
Biz onu da, Lutu da zalımlardan xilas edib aləmlər üçün bərəkət verdiyimiz yerə gətirdik.
|
And We rescued him and Lot (and brought them) to the land which We have blessed for (all) peoples.
| |
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً ۖ وَكُلًّا جَعَلْنَا صَالِحِينَ
|
Ve ona İshakı ihsan ettik, fazla olarak Ya'kubu da ve her birini salihînden kıldık
|
Biz ona İshaqı və bir də Yaqubu bağışlayıb hamısını əməlisaleh insanlar etdik.
|
And We bestowed upon him Isaac, and Jacob as a grandson. Each of them We made righteous.
| |
[[وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَإِقَامَ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءَ الزَّكَاةِ ۖ وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ]]
|
Ve hepsini emrimizle yol göteren imamlar ettik ve kendilerine hayırlar işlemeği, namaz kılmayı zekât vermeyi, vahyeyledik ve hep bize âbid idiler
|
Biz Öz hökmümüzlə onları doğru yolu göstərən rəhbərlər etdik. Onlara xeyirli işlər görməyi, namaz qılmağı və zəkat verməyi vəhy etdik. Onlar yalnız Bizə ibadət edirdilər.
|
And We made them chiefs who guide by Our command, and We inspired in them the doing of good deeds and the right establishment of worship and the giving of alms and they were worshippers of Us (alone).
| |
[[وَلُوطًا آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَتْ تَعْمَلُ الْخَبَائِثَ ۗ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاسِقِينَ]]
|
Lût, ona da huküm, bir ılim verdik ve onu habasetler işliyen o karyeden kurtardık, hakıkat onlar kötü, fasık bir kavm idiler
|
Lutu da yada sal! Biz ona hökmranlıq (peyğəmbərlik) və elm bəxş etdik, onu çirkin işlər görən bir məmləkətdən xilas etdik. Həqiqətən, onlar pis, fasiq bir qövm idilər.
|
And unto Lot We gave judgment and knowledge, and We delivered him from the community that did abominations. Lo! they were folk of evil, lewd.
| |
21/75
|
وَأَدْخَلْنَاهُ فِي رَحْمَتِنَا ۖ إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
|
Onu ise rahmetimize idhal eyledik, çünkü o cidden salihînden idi
|
Biz onu Öz mərhəmətimizə qovuşdurduq. O, həqiqətən, əməlisalehlərdən idi.
|
And We brought him in unto Our mercy. Lo! he was of the righteous.
|
21/76
|
وَنُوحًا إِذْ نَادَىٰ مِنْ قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
|
Nuhu da, zira mukaddemâ nidâ etmişti, biz de duâsını kabul ettik de kendisini ve ehlini büyük bir sıkıntıdan kurtardık
|
Nuhu da yada sal! Daha öncə o dua etmişdi. Biz onun duasını qəbul etmiş, onu və onun ailəsini böyük qəm-qüssədən qurtarmışdıq!
|
And Noah, when he cried of old, We heard his prayer and saved him and his household from the great affliction.
|
21/77
|
وَنَصَرْنَاهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ
|
Ve âyetlerimizi tekzib eden kavmden öcünü aldık, hakikat onlar kötü bir kavm idiler, biz de hepsini birden gargettik
|
Biz onu ayələrimizi yalan hesab edən adamlardan müdafiə etdik. Doğrudan da onlar pis adamlar idilər. Odur ki, Biz onların hamısını suya batırdıq.
|
And delivered him from the people who denied Our revelations. Lo! they were folk of evil, therefor did We drown them all.
|
21/78
|
وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ
|
İsmaili de, İdrisi de, Zül'kıfli de; hepsi sabirînden Davud ile Süleymanı da, o vakit ki ikisi de hars hakkında huküm veriyorlardı, o vakıt ki ekinde geceleyin kavmin davarı yayılmıştı, biz de hukümlerine şâhid idik
|
Davudu və Süleymanı da yada sal! Bir zaman onlar özgə adamların qoyunlarının girib zay elədiyi bir əkin sahəsi barəsində hökm vermişdilər. Biz onların hökmünə şahid idik.
|
And David and Solomon, when they gave judgment concerning the field, when people's sheep had strayed and browsed therein by night; and We were witnesses to their judgment.
|
[[فَفَهَّمْنَاهَا سُلَيْمَانَ ۚ وَكُلًّا آتَيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُودَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَ ۚ وَكُنَّا فَاعِلِينَ]]
|
Derhal onu Süleymana anlattık, bununla berâber her birine bir huküm ve bir ılim vermiştik ve Davudun maıyyetinde dağları müsahhar kılmıştık, kuşlarla beraber tesbih ediyorlardı ve biz bunları yaparız
|
Biz o hökmü Süleymana anlatdıq. Hər ikisinə hökmranlıq (peyğəmbərlik) və elm bəxş etdik. Biz dağları və quşları Davudla birlikdə Allahı tərifləmələri üçün ona ram etdik. Bunları Biz etdik.
|
And We made Solomon to understand (the case); and unto each of them We gave judgment and knowledge. And We subdued the hills and the birds to hymn (His) praise along with David. We were the doers (thereof).
| |
وَعَلَّمْنَاهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍ لَكُمْ لِتُحْصِنَكُمْ مِنْ بَأْسِكُمْ ۖ فَهَلْ أَنْتُمْ شَاكِرُونَ
|
Bir de ona sizin için sizi harbinizin şiddetinden korusun diye giyecek san'atı ta'lîm etmiştik, şimdi siz şükrüne eda ediyor musunuz?
|
Biz Davuda sizi döyüşdə təhlükələrdən mühafizə etmək üçün zirehlər düzəltməyi öyrətdik. Heç siz şükür edirsinizmi?
|
And We taught him the art of making garments (of mail) to protect you in your daring. Are ye then thankful?
| |
وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا ۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ
|
Süleyman için de şiddetli rüzgârı ki o içine bereketler verdiğimiz Arza emriyle cereyan ediyordu ve biz her şeyi biliriz
|
Güclü əsən küləyi Süleymana ram etdik. Küləklər onun əmri ilə bərəkət verdiyimiz yerə (Şama) tərəf əsərdi. Biz hər şeyi bilirik.
|
And unto Solomon (We subdued) the wind in its raging. It set by His command toward the land which We had blessed. And of everything We are aware.
| |
وَمِنَ الشَّيَاطِينِ مَنْ يَغُوصُونَ لَهُ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَكُنَّا لَهُمْ حَافِظِينَ
|
Şeytanlardan da onun için dalgıçlık edenleri ve daha başka amel için çalışanları teshır etmiştik ve hep onları zabteden biz idik
|
Şeytanlar arasından onun üçün dəniz sularına dalıb dalğıclıq edən və bundan başqa digər işlər görənlər də var idi. Biz onları nəzarətimiz altında saxlayırdıq.
|
And of the evil ones (subdued We unto him) some who dived (for pearls) for him and did other work, and We were warders unto them.
| |
وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ
|
Eyyubu da, zira «rabbehu enni messeniyed durru ve ente erhamur rahimîn» diye rabbına nidâ etti
|
Əyyubu da yada sal! Bir zaman o, Rəbbinə yalvarıb demişdi: “Mənə, həqiqətən də, bəla düçar olubdur. Sən rəhmlilərin ən rəhmlisisən!”
|
And Job, when he cried unto his Lord, (saying): Lo! adversity afflicteth me, and Thou art Most Merciful of all who show mercy.
| |
[[فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَكَشَفْنَا مَا بِهِ مِنْ ضُرٍّ ۖ وَآتَيْنَاهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُمْ مَعَهُمْ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِنَا وَذِكْرَىٰ لِلْعَابِدِينَ]]
|
Biz de duâsını kabul ettik de hemen kendisindeki durru açtık ve tarafımızdan bir rahmet ve âbidler için bir muhtıra olmak üzere ona ehlini ve beraberlerinde onların bir mislini de verdik
|
Biz onun duasını qəbul etdik və ona düçar olmuş bəlanı aradan qaldırdıq. Öz tərəfimizdən bir mərhəmət və ibadət edənlərə bir ibrət olsun deyə, ailəsini ona qaytardıq, üstəlik bir o qədər də əlavə etdik.
|
Then We heard his prayer and removed that adversity from which he suffered, and We gave him his household (that he had lost) and the like thereof along with them, a mercy from Our store, and a remembrance for the worshippers;
| |
وَإِسْمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ كُلٌّ مِنَ الصَّابِرِينَ
|
İsmaili de, İdrisi de, Zül'kıfli de; hepsi sabirînden
|
İsmaili, İdrisi və Zülkifli də yada sal! Hamısı səbir edənlərdən idilər.
|
And (mention) Ishmael, and Idris, and Dhul-Kifl. All were of the steadfast.
| |
21/86
|
وَأَدْخَلْنَاهُمْ فِي رَحْمَتِنَا ۖ إِنَّهُمْ مِنَ الصَّالِحِينَ
|
Bunları da rahmetimize idhal eyledik, çünkü cidden salihîndendirler
|
Biz onları mərhəmətimizə qovuşdurduq. Onlar, həqiqətən, əməlisalehlərdən idilər.
|
And We brought them in unto Our mercy. Lo! they are among the righteous.
|
[[وَذَا النُّونِ إِذْ ذَهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَنْ لَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِي الظُّلُمَاتِ أَنْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ]]
|
Zennunu da; hani öfkelenerek gitmişti de biz kendisini aslâ sıkıştırmayız zannetmişti, derken zulmetler içinde «la ilahe illa ente subhaneke inni kuntu minezzalimîn» diye nidâ etti
|
Zün-Nunu da yada sal! Bir zaman o qəzəbli qövmündən ayrılıb getmiş və ona gücümüz çatmayacağını güman etmişdi. Sonra da zülmətlər içində yalvarıb demişdi: “Səndən başqa ibadətə layiq olan heç bir məbud yoxdur! Sən paksan, müqəddəssən! Mən isə, həqiqətən, zalımlardan olmuşam!”
|
And (mention) Dhun Nun, when he went off in anger and deemed that We had no power over him, but he cried out in the darkness, saying: There is no God save Thee. Be Thou glorified! I have been a wrong doer.
| |
21/88
|
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ ۚ وَكَذَٰلِكَ نُنْجِي الْمُؤْمِنِينَ
|
Biz de duâsını kabul ile icabet ettik de kendisini gamden kurtardık ve işte mü'minleri böyle kurtarırız
|
Biz onun duasını qəbul etdik və onu qəm-qüssədən qurtardıq. Biz möminləri belə xilas edirik!
|
Then We heard his prayer and saved him from the anguish. Thus We save believers.
|
وَزَكَرِيَّا إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْدًا وَأَنْتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ
|
Zekeriyyayı da; hani rabbına «rabbi la tezerni ferden ve ente hayrul varisin» diye nidâ etmişti
|
Zəkəriyyanı da yada sal! Bir zaman o yalvarıb demişdi: “Ey Rəbbim! Məni tənha buraxma. Sən varislərin ən yaxşısısan!”
|
And Zachariah, when he cried unto his Lord: My Lord! Leave me not childless, though Thou art the best of inheritors.
| |
21/90
|
[[فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَوَهَبْنَا لَهُ يَحْيَىٰ وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا ۖ وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ]]
|
Biz de duâsını kabul ile icabet ettik de kendisine Yahyâyı verdik ve onun zevcesini ıslâh eyledik, hakıkat bunlar hayrâtta müsaraat ve bize rağbet ve rehbetle duâ ederlerdi ve bizim için haşı'lerdi
|
Biz onun duasını qəbul etdik, ona Yəhyanı bəxş etdik və zövcəsini ona uşaq doğmağa qadir etdik. Həqiqətən, onlar yaxşı işlər görməyə tələsər, ümid və qorxu ilə Bizə yalvarardılar. Onlar Bizə müti qullar idilər.
|
Then We heard his prayer, and bestowed upon him John, and adjusted his wife (to bear a child) for him. Lo! they used to vie one with the other in good deeds, and they cried unto Us in longing and in fear, and were submissive unto Us.
|
وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِنْ رُوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِلْعَالَمِينَ
|
Ve o dişiyi de ki ırzını muhkem korudu da kendisine ruhumuzdan nefhettik, ve kendisile oğlunu âlemîne bir âyet kıldık
|
İsmətini qoruyan Məryəmi də yada sal! Biz onun paltarının döşündəki kəsiyinə Öz ruhumuzdan Cəbrail vasitəsilə üfürdük, onu və onun oğlunu aləmlərə bir möcüzə etdik.
|
And she who was chaste, therefor We breathed into her (something) of Our spirit and made her and her son a token for (all) peoples.
| |
21/92
|
إِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ
|
İşte bu sizin ümmetiniz bir tek ümmet, rabbınız da bir benim onun için hep bana kulluk edin
|
Həqiqətən, bu, vahid bir din olaraq sizin hamınızın dininizdir. Mən də sizin Rəbbinizəm. Elə isə Mənə ibadət edin!
|
Lo! this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me.
|
وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ ۖ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ
|
Onlar kumandalarını beyinlerinde parçaladılar, fakat hepsi bize rücu' edecekler
|
Lakin onlar özlərinə məxsus dini öz aralarında parçalayıb dəstələrə ayrıldılar. Onların hamısı Bizim hüzurumuza qayıdacaqlar.
|
And they have broken their religion (into fragments) among them, (yet) all are returning unto Us.
| |
21/94
|
فَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ
|
İmdi her kim mü'min olarak salihattan bir amel işlerse onun sa'yine küfran yok ve her halde biz onun hisabına yazarız
|
Kim mömin olduğu halda yaxşı işlər görsə, onun zəhməti inkar olunmaz. Şübhəsiz ki, Biz onun əməllərini yazırıq.
|
Then whoso doeth good works and is a believer, there will be no rejection of his effort Lo! We record (it) for him.
|
21/95
|
وَحَرَامٌ عَلَىٰ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ
|
İhlâk ettiğimiz karyeye dahi haramdır ki rücu' etmiyecek olsunlar
|
Məhv etdiyimiz obalara qadağa qoyulmuşdur və onların əhalisi bir daha bu dünyaya qayıtmayacaqlar.
|
And there is a ban upon any community which We have destroyed: that they shall not return,
|
حَتَّىٰ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ
|
Nihayet Ye'cûc ve Me'cûc açılıb da her tepeden saldırdıkları
|
Nəhayət, Yəcuc və Məcuc səddi açıldığı və onlar təpələrdən axışıb gəldikləri zaman;
|
Until, when Gog and Magog are let loose, and they hasten out of every mound.
| |
[[وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ]]
|
ve hak va'd yaklaştığı vakıt, o zaman işte o küfredenlerin derhal gözleri belerecek «eyvah bizlere biz bundan gaflet ettik, hayır kendimize zulmetmiş olduk» diyecekler
|
haqq olan vədimiz yaxınlaşdıqda kafirlərin gözləri dərhal bərələcəkdir. Onlar deyəcəklər: “Vay halımıza! Biz bundan qafil idik. Üstəlik zalım da olmuşuq!”
|
And the True Promise draweth nigh; then behold them, starring wide (in terror), the eyes of those who disbelieve! (They say): Alas for us! We (lived) in forgetfulness of this. Ah, but we were wrong doers!
| |
21/98
|
إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنْتُمْ لَهَا وَارِدُونَ
|
Haberiniz olsun ki siz ve Allahdan başka taptığınız nesneler hep Cehennem mermisisiniz, siz, ona vürud edeceksiniz
|
Ey kafirlər! Siz və Allahdan başqa tapındıqlarınız Cəhənnəm odunusunuz. Siz mütləq ora girəcəksiniz.
|
Lo! ye (idolaters) and that which ye worship beside Allah are fuel of hell. Thereunto ye will come.
|
21/99
|
لَوْ كَانَ هَٰؤُلَاءِ آلِهَةً مَا وَرَدُوهَا ۖ وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ
|
Onlar ilâh olsalardı ona vürud etmezlerdi, halbuki hepsi onda muhalled kalacaklar
|
Əgər bunlar məbud olsaydılar, ora girməzdilər. Halbuki hamısı orada əbədi qalacaqlar.
|
If these had been Gods they would not have come thither, but all wilt abide therein.
|
21/100
|
. لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ
|
Öyle ki onların orada bir zefîri var, bunlar da orada iken işitmiyecekler
|
Onlar orada xırıldayacaq və heç nə eşitməyəcəklər.
|
. Therein wailing is their portion, and therein they hear not.
|
21/101
|
. إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنَىٰ أُولَٰئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ
|
Şübhe yok ki haklarında bizden husnâ sebkedenler, bunlar, ondan uzaklaştırılmışlardır
|
Əzəldən ən gözəl aqibət yazılmış insanlara gəldikdə isə, onlar Oddan uzaqlaşdırılmış olacaqlar.
|
. Lo! those unto whom kindness hath gone forth before from Us, they wilt be far removed from thence.
|
21/102
|
. لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ۖ وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنْفُسُهُمْ خَالِدُونَ
|
ve bunlar canlarının istediğinde muhalled kalacaklardır
|
Onlar onun xışıltısını belə eşitməyəcəklər. Onlar ürəklərinin istədiyi şeylər arasında əbədi qalacaqlar.
|
. They will not hear the slightest sound thereof, while they abide in that which their souls desire.
|
21/103
|
. لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ هَٰذَا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ
|
O fezeı ekber bunları mahzun etmiyecek ve bunları Melekler şöyle karşılayacaklar: bu işte sizin o gününüz ki va'dolunuyordunuz
|
Ən böyük dəhşət onları kədərləndirməyəcək. Mələklər onları qarşılayıb: “Bu sizə vəd olunmuş gününüzdür!”– deyəcəklər.
|
. The Supreme Horror will not grieve them, and the angels will welcome them, (saying): This is your Day which ye were promised;
|
[[. يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۚ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ ۚ وَعْدًا عَلَيْنَا ۚ إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ]]
|
O gün ki Semâyı kitablar için defter dürer gibi düreceğiz evvel başladığımız gibi halkı iade edeceğiz, uhdemizde bir va'd, şübhe yok ki biz yaparız
|
O gün göyü yazılı səhifələrin büküldüyü kimi bükəcəyik. Məxluqatı ilk dəfə yaratdığımız kimi yenə əvvəlki halına qaytaracağıq. Biz vəd vermişik. Sözsüz ki, Biz onu yerinə yetirəcəyik.
|
. The Day when We shall roll up the heavens and a recorder rolleth up a written scroll. As We began the first creation, We shall repeat it. (It is) a promise (binding) upon Us. Lo! We are to perform it.
| |
. وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِنْ بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ
|
Şanım hakkı için zikirden sonra Zeburda da yazmıştık: ki her halde Arz, ona benim salih kullarım vâris olacaktır
|
Biz Zikrdən (Lövhi-məhfuzdakı yazıdan) sonra nazil etdiyimiz kitablarda da yazmışdıq ki, yer üzünə Mənim əməlisaleh qullarım varis olacaqlar.
|
. And verity We have written in the Scripture, after the Reminder: My righteous slaves will inherit the earth:
| |
21/106
|
. إِنَّ فِي هَٰذَا لَبَلَاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ
|
Şübhe yok ki bunda âbid bir kavm için kâfi bir öğüd vardır
|
Həqiqətən, bunda ibadət edənlər üçün bir bildiriş vardır.
|
. Lo! there is a plain statement for folk who are devout.
|
21/107
|
. وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ
|
Ve seni sâde âlemîne rahmet olarak göndermişizdir
|
Səni də aləmlərə ancaq bir rəhmət olaraq göndərdik.
|
. We sent thee not save as a mercy for the peoples.
|
21/108
|
. قُلْ إِنَّمَا يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَهَلْ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ
|
De ki: bana sade vahyolunuyor ki: ilâhınız ancak bir ilâhdır, şimdi siz müsliman oluyor musunuz?
|
De: “Mənə belə vəhy olunur ki, sizin məbudunuz Tək olan İlahdır. Siz müsəlman olmayacaqsınızmı?”
|
. Say: It is only inspired in me that your God is One God. Will ye then surrender (unto Him)!
|
21/109
|
. فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَنْتُكُمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ ۖ وَإِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَمْ بَعِيدٌ مَا تُوعَدُونَ
|
Bunun üzerine aldırmazlarsa o halde de de ki: size düpedüz ı'lân ettim, ve bilmem bu size edilen va'd-ü vaîd pek yakın mi, yoksa uzak mı?
|
Əgər onlar üz döndərsələr, de: “Mən bu dini sizə olduğu kimi təbliğ etdim. Sizə vəd olunan şeyin yaxın və ya uzaq olduğunu bilmirəm.
|
. But if they are averse, then say: I have warned you all alike, although I know not whether nigh or far is that which ye are promised.
|
21/110
|
. إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ
|
Şübhe yok ki o, söylenenden, açığa vurulanı da bilir gizlediğinizi de bilir
|
Söz yoxdur ki, Allah açıq deyilən sözü də, sizin gizlədib saxladıqlarınızı da bilir.
|
. Lo! He knoweth that which is said openly, and that which ye conceal.
|
21/111
|
. وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ
|
Ve bilmem belki bu-mühlet-sizin için bir imtihan ve vakta kadar bir istifadedir
|
Mən isə bilmirəm, bəlkə də, bu sizi sınaqdan keçirtmək və müəyyən müddət ərzində bu dünyada faydalanmağınız üçündür”.
|
. And I know not but that this may be a trial for you, and enjoyment for a while.
|
21/112
|
. قَالَ رَبِّ احْكُمْ بِالْحَقِّ ۗ وَرَبُّنَا الرَّحْمَٰنُ الْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ
|
Dedi: ya rabb! hakka hukmet ve rabbımız rahmandır ancak isnadlarınıza karşı sığınılacak müstean
|
Peyğəmbər dedi: “Ey Rəbbim! Mənimlə kafirlər arasında ədalətlə hökm ver! Sizin aid etdiyiniz sifətlərə qarşı ancaq Mərhəmətli olan Rəbbimizdən kömək diləmək lazımdır”.
|
. He saith: My Lord! Judge Thou with truth. Our Lord is the Beneficent, whose help is to be implored against that which ye ascribe (unto Him).
|
Portal:Kur'an - Kur'an - Kur'an Fihristi/A - Şablon:KÇG
ACİL "ORİJİNAL ELMALI TEFSİRİ"NE İÇ LİNK VER. | |
---|---|
Hak Dini Kur'an Dili
ORJİNAL ELMALI TEFSİRİNDE ARAPÇA KARAKTERLERDE ORTAYA ÇIKAN ANLAMSIZ SEMBOLLERLE ARAPÇA KARAKTERLER ACİL EKLE 2010 Kur'an Yılında başlayan dünyanın en kapsamlı Kur'an- Kerim Projesidir. Amaç: Kur'an portallerinde ilk kez wiki yazılımını kullanarak her ayet üzerine yapılan tefsirleri tek sayfada vermek, Her sûre için videolar eklemek ve yeni video edisyonları yaparak tek sayfada vermek. Öncelikle Elmalı olmak üzere her meal ve tefsiri siteye önce müstakil sonra da ilgili ayete ekleyerek dünyanın en zengin içerikli ve en kolay ulaşılır sitesini yapmaktır. | |
Sorular | Kur'andaki tekrar |
HAT ESERLERI | Husrev Altınbaşak Hattı Kur'an-ı Kerim |
KÇG'nun İş Bölümü | *Genel Koordinatör ve sorumlu:
|
Yapılacaklar ve dikkat edilecek hususlar | *RUKU' ayetine kadar olan kısımları TABLO şeklinde sunmak esas olmalı. ( Bakınız: Fatiha Suresi )
|
Koordinasyon ve iş bölümü | Ayet başı şablonu: x tarafından / Ayet aslı x tafından / Elmalı meali x tarafından / sadeleştirme x tarafından /İngilizce meal x tarafından |
Yapılan yanlışlar | 1- Rüku ayetine kadar olan ayet elmalı meali sadeleştirme ve ingilizce meal bitmeden ayet ayet meal ve tefsirlere girmemek lazım.(Bkz:Fatiha Suresi) gibi 2 - Şayet ayet ayet wikiaya girersek her mealci için alt başlıklar açmamak lazım. Sadece yıldızla hangi mealci olduğunu ayırmak lazım. Rağıbın fronpage uygulaması da güzel ama sade ve kolay edit edilebilir değil. 3- Tefsirleride alt başlıklar halinde koymak lazım. |
Kaynaklar Alt başlıkları nereden eklerim? | TEFSIRLER
TRASNKRIPTLER
MEALLER
|
Şablonlar | Şablon:KK - Şablon:ET - Şablon:Elmalı Tefsiri - Şablon:Muhammed Esed Tefsiri - Şablon:Rüku KK - Şablon:Alfabetik Kur'an-ı Kerim Sureleri - Şablon:a-Bakara Suresi - Şablon:ET - Şablon:Sure - listesi|—|— - Şablon:K.K Sureleri - Şablon:KK - Şablon:Kur'an Şablon:Kur'an-ı Kerim - Şablon:a-Bakara Suresi - Şablon:Kur'an-ı Kerim Sureleri - Şablon:K.K Sureleri - Şablon:Nisa |
3'LÜ TABLOLU SAYFA Uyumlu Kur'an | Şablon:3'LÜ TABLOLU SAYFA Uyumlu Kur'an |
Şablon:Örnek sure kodunu kopyalama işlemi için tıklayınız
[[Kullanıcı:]] - [[Kullanıcı:]] - Video Kur'an [[Kullanıcı:]] - [[Kullanıcı:]] : Fihrist - [[Kullanıcı:]] : Mu'cem-ul Müfehres [[Kullanıcı:]] - [[Kullanıcı:]] - [[Kullanıcı:]] - [[Kullanıcı:]] - [[Kullanıcı:]] - [[Kullanıcı:]] - [[Kullanıcı:]] - [[Kullanıcı:]] - [[Kullanıcı:]] - [[Kullanıcı:]] - [[Kullanıcı:]] - [[Kullanıcı:]] - [[Kullanıcı:]] |
Kitabi sıraya göre Kur'an | |
---|---|
2010 Kur'an Yılı içerisinde Mersin Yenişehir Kaymakamlığı koordinesinde Yenişehir ilçesinde görevli 'diyanet personeli ve din dersi öğretmenleri nin kollektif ve kollebratif bir projesidir. Kaynak belirtilmeden alıntılanamaz | |
KİTABİ sıraya göre Kur'an | 1-Fatiha ● 2-Bakara ● 3-Al-i İmran ● 4-Nisa ● 5-Maide ● 6-Enam ● 7-A'raf ● 8-Enfal ● 9-Tevbe ● 10-Yunus ● 11-Hud ● 12-Yusuf ● 13-Rad ● 14-İbrahim ● 15-Hicr ● 16-Nahl ● 17-İsra ● 18-Kehf ● 19-Meryem ● 20-Ta Ha ● 21-Enbiya ● 22-Hac ● 23-Müminun ● 24-Nur ● 25-Furkan ● 26-Şuara ● 27-Neml ● 28-Kasas ● 29-Ankebut ● 30-Rum ● 31-Lokman ● 32-Secde ● 33-Ahzab ● 34-Sebe ● 35-Fatır ● 36-Yasin ● 37-Saffat ● 38-Sad ● 39-Zümer ● 40-Mümin ● 41-Fussilet ● 42-Şura ● 43-Zuhruf ● 44-Duhan ● 45-Casiye ● 46-Ahkaf ● 47-Muhammed ● 48-Fetih ● 49-Hucurat ● 50-Kaf ● 51-Zariyat Suresi ● 52-Tur ● 53-Necm ● 54-Kamer ● 55-Rahman ● 56-Vakıa ● 57-Hadıd ● 58-Mücadele ● 59-Haşr ● 60-Mümtehine ● 61-Saf ● 62-Cuma ● 63-Münafikun ● 64-Tegabun ● 65-Talak ● 66-Tahrim ● 67-Mülk ● 68-Kalem ● 69-Hakka ● 70-Mearic ● 71-Nuh ● 72-Cin ● 73-Müzzemmil ● 74-Müddessir ● 75-Kıyamet ● 76-İnsan ● 77-Mürselat ● 78-Nebe ● 79-Naziat ● 80-Abese ● 81-Tekvir ● 82-İnfitar ● 83-Mutaffifın ● 84-İnşikak ● 85-Büruc ● 86- Tarık ● 87-Ala ● 88-Gaşiye ● 89-Fecr ● 90-Beled ● 91-Şems ● 92-Leyl ● 93-Duha ● 94-İnşirah ● 95-Tin ● 96-Alak ● 97-Kadir ● 98-Beyyine ● 99-Zilzal ● 100-Adiyat ● 101-Karia ● 102-Tekasür ● 103-Asr ● 104-Hümeze ● 105-Fil ● 106-Kureyş ● 107-Maun ● 108-Kevser ● 109-Kafirun ● 110-Nasr ● 111-Tebbet ● 112-İhlas ● 113-Felak ● 114-Nas |
Alfabetik sıraya göre Kur'an | |
---|---|
2010 Kur'an Yılı içerisinde Mersin Yenişehir Kaymakamlığı koordinesinde Yenişehir ilçesinde görevli 'diyanet personeli ve din dersi öğretmenleri nin kollektif ve kollebratif bir projesidir. Kaynak belirtilmeden alıntılanamaz | |
ALFABETİK sıraya göre Kur'an | 80-Abese ● 100-Adiyat ● 46-Ahkaf ● 33-Ahzab ● 87-Ala ● 96-Alak ● 3-Al-i İmran ● 29-Ankebut ● 7-A'raf ● 103-Asr ● 2-Bakara ● 90-Beled ● 98-Beyyine ● 85-Büruc ● 45-Casiye ● 72-Cin ● 62-Cuma ● 93-Duha ● 44-Duhan ● 6-Enam ● 21-Enbiya ● 8-Enfal ● 35-Fatır ● 1-Fatiha ● 89-Fecr ● 113-Felak ● 48-Fetih ● 105-Fil ● 25-Furkan ● 41-Fussilet ● 88-Gaşiye ● 22-Hac ● 57-Hadıd ● 69-Hakka ● 59-Haşr ● 15-Hicr ● 49-Hucurat ● 11-Hud ● 104-Hümeze ● 14-İbrahim ● 112-İhlas ● 82-İnfitar ● 76-İnsan ● 84-İnşikak ● 94-İnşirah ● 17-İsra ● 97-Kadir ● 50-Kaf ● 109-Kafirun ● 68-Kalem ● 54-Kamer ● 101-Karia ● 28-Kasas ● 18-Kehf ● 108-Kevser ● 75-Kıyamet ● 106-Kureyş ● 92-Leyl ● 31-Lokman ● 5-Maide ● 107-Maun ● 70-Mearic ● 19-Meryem ● 47-Muhammed ● 83-Mutaffifın ● 58-Mücadele ● 74-Müddessir ● 67-Mülk ● 40-Mümin ● 23-Müminun ● 60-Mümtehine ● 63-Münafikun ● 77-Mürselat ● 73-Müzzemmil ● 16-Nahl ● 114-Nas ● 110-Nasr ● 79-Naziat ● 78-Nebe ● 53-Necm ● 27-Neml ● 4-Nisa ● 71-Nuh ● 24-Nur ● 13-Rad ● 55-Rahman ● 30-Rum ● 38-Sad ● 61-Saf ● 37-Saffat ● 34-Sebe ● 32-Secde ● 91-Şems ● 26-Şuara ● 42-Şura ● 20-Ta Ha ● 66-Tahrim ● 65-Talak ● 86-Tarık ● 111-Tebbet ● 64-Tegabun ● 102-Tekasür ● 81-Tekvir ● 9-Tevbe ● 95-Tin ● 52-Tur ● 56-Vakıa ● 36-Yasin ● 10-Yunus ● 12-Yusuf ● 51-Zariyat Suresi ● 99-Zilzal ● 43-Zuhruf ● 39-Zümer |
Rakamsal sıraya göre Kur'an | |
---|---|
2010 Kur'an Yılı içerisinde Mersin Yenişehir Kaymakamlığı koordinesinde Yenişehir ilçesinde görevli 'diyanet personeli ve din dersi öğretmenleri nin kollektif ve kollebratif bir projesidir. Kaynak belirtilmeden alıntılanamaz | |
RAKAMSAL sıraya göre Kur'an | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 3839 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 5758 59 60 61 62 6364 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 |
Kur'an-ı Kerim Hattı - Sayfa Sayfa Kur'an-ı Kerim Kur'an-ı Kerim sayfaları hat resimli ve altında tablolu meal ve tefsirleri ve videoları çalışması (Yapılacaklar: Sayfalar arası geçiş yapılacak ve sure şablonu hazırlanacak ve Video eklenecek ve Elmalı orijinal meali eklenecek ) | |
---|---|
2010 Kur'an Yılı içerisinde Mersin Yenişehir Kaymakamlığı koordinesinde Yenişehir ilçesinde görevli 'diyanet personeli ve din dersi öğretmenleri nin kollektif ve kollebratif bir projesidir. Kaynak belirtilmeden alıntılanamaz | |
Surelere göre Sayfa sayfa Kur'an-ı Kerim | *1. Cüz: Fatiha Suresi : K1 - Bakara Suresi : K2 - K3 - K4 - K5 - K6 - K7 - K8 - K9 - K10 - K11 - K12 - K13 - K14 - K15 - K16 - K17 - K18 - K19 - K20 -
|
Sayfalara göre Kur'an-ı Kerim | |
---|---|
2010 Kur'an Yılı içerisinde Mersin Yenişehir Kaymakamlığı koordinesinde Yenişehir ilçesinde görevli 'diyanet personeli ve din dersi öğretmenleri nin kollektif ve kollebratif bir projesidir. | |
Sayfalara göre Kur'an | 1 - 2 - 3- 4 - 5 -- 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33- 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63- 64 - 65 -- 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73- 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83- 84 - 85 -- 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93- 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 -
100 - 101 - 102 - 103- 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113- 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123- 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133- 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143- 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153- 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163- 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173- 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183- 184 - 185 - 186- 187 - 188 - 189- 190 - 191 - 192- 193 - 194 - 195- 196 - 197 - 198- 199 - 200 - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]]- [[]] - [[]] - [[]] 600 - 601 - 602 - 604 - 605 - 607 |
Cüzlere göre Kur'an-ı Kerim - Hat taramaları ile | |
---|---|
Şablon:30.Cüz - Şablon:29.Cüz - Şablon:28.Cüz - Şablon:27.Cüz
2010 Kur'an Yılı içerisinde Mersin Yenişehir Kaymakamlığı koordinesinde Yenişehir ilçesinde görevli 'diyanet personeli ve din dersi öğretmenlerinin kollektif ve kollebratif bir projesidir. Kaynak belirtilmeden alıntılanamaz | |
Cüzlerdeki sureler | 29.Cüz :67-Mülk ● 68-Kalem ● 69-Hakka ● 70-Mearic ● 71-Nuh ● 72-Cin ● 73-Müzzemmil ● 74-Müddessir ● 75-Kıyamet ● 76-İnsan ● 77-Mürselat 30.Cüz :Amme cüzü - Şablon:30.Cüz : Şablon:Amme - Şablon:Nas |
Cüz şablonları | Şablon:30.Cüz - Şablon:29.Cüz - Şablon:28.Cüz - Şablon:27.Cüz |
Cüzlere göre Kur'an-ı Kerim Sayfa tarama | 1.Cüz . 2.Cüz . 3.Cüz . 4.Cüz . 5.Cüz . 6.Cüz . 7.Cüz . 8.Cüz . 9.Cüz . 10.Cüz . 11.Cüz . 12.Cüz . 13.Cüz . 14.Cüz . 15.Cüz . 16.Cüz . 17.Cüz . 18.Cüz .19.Cüz . 20.Cüz . 21.Cüz . 22.Cüz . 23.Cüz . 24.Cüz . 25.Cüz . 26.Cüz . 27.Cüz . 28.Cüz . 29.Cüz . 30.Cüz |
Medenî sureler | |
---|---|
Medenî sureler-Abdulvahap Gözcü | 1-Bakara ● 2-Al-i İmran ● 3-Nisâ ● 4-Mâide ● 5-Enfâl ● 6-Tevbe ● 7-Hac ● 8-Nûr ● 9-Ahzâb ● |
Mekki sureler | |
---|---|
2010 Kur'an Yılı içerisinde Mersin Yenişehir ilçesinde görevli 'diyanet personeli tarafından hazırlanmaktadır. | |
Mekki sureler Veli Özdemir | -Fatiha - Enam - A'raf - Yunus - Hud - Yusuf - Rad - İbrahim - Hicr - Nahl - İsra - Kehf - Meryem - Ta Ha - Enbiya -Mü'minun -Furkan -Şu'ara -Neml -Kasas -Ankebut -Rum -Lokman -Secde -Sebe -Fatır -Yasin -Saffat -Sad -Zümer -Mü'min -Fussilet -Şura -Zuhruf -Duhan -Casiye -Ahkaf -Kaf -Zariyat -Tur -Necm -Kamer -Vakıa -Mülk -Kalem -Hakka -Me'aric -Nuh -Cin -Müzzemmil -Müddessir - |
Nas - Felak - İhlas | |
Eksik sureler eklenecek, 2-Enam olmaz. 2 - En'am olabilir ama bence 2 yede gerek yok - koy yeterli |
Şablon:Sadeleştirilmiş ET
Hak Dini Kur'an Dili burada koordine olmali Şablon:ET Fatiha Nasr -Tebbet - İhlas - Felak- Nas - (Alak suresi güzel oldu ve tefsir eklendi.) | |
---|---|
ToDo:Doğrudan PDF linki ver:Yapılan yanlışlar: 1- Rüku ayetine kadar olan ayet elmalı meali sadeleştirme ve ingilizce meal bitmeden ayet ayet meal ve tefsirlere girmemek lazım.(Bkz:Fatiha Suresi) gibi 2 - Şayet ayet ayet wikiaya girersek her mealci için alt başlıklar açmamak lazım. Sadece yıldızla hangi mealci olduğunu ayırmak lazım. 3- Tefsirleride alt başlıklar halinde koymak lazım. | |
KİTABİ sıraya göre Elmalı Tefsiri | Fatiha sadelestirme var asli ve mukayeses' yok - Bakara - Ali İmran - Nisa -Maide - En'am -Araf -Enfal - Tevbe -Yunus -Hud -Yusuf - Rad -İbrahim- Hicr - Nahl - İsra -Kehf -Meryem -Taha - Enbiya -Hac - Mu'minun -Nur - Furkan -Şuara - Neml -Kasas -Ankebut -Rum -Lokman -Secde -Ahzab -Sebe -Fatır -Yasin -Saffat -Sad -Zümer -Mü'min -Fussilet -Şura -Zuhruf -Duhan-Casiye-Ahkaf -Muhammed - Fetih -Hucurat - Kaf - Zariyat - Tur - Necm - Kamer - Rahman - Vakıa -Hadid -Mücadele -Haşr -Mümtehıne -Saf - Cuma -Munafikun -Teğabun -Talak -Tahrim -Mülk -Kalem -Hakka -Mearic -Nuh -Cin -Muzzemmil -Muddessir -Kıyamet -İnsan -Mürselat -Nebe -Naziat -Abese -Tekvir -İnfitar -Mutaffifin -İnşikak -Buruc - Tarık -A'la - Gaşiye -Fecr -Beled -Elmalı Şems -Leyl -Duha - İnşirah -Tin -Alak -Kadir - Beyyine -Zelzele -Adiyat -Karia - Tekasür -Asr -Hümeze -Fil -Kureyş -Ma'un -Kevser -Kafirun -Nasr -Tebbet - İhlas - Felak- Nas |
ALFABETİK sıra Elmalı Tefsiri Düzenle | ToDo Abese Surei/Elmalı yazılacak 80-Abese ● 100-Adiyat ● 46-Ahkaf ● 33-Ahzab ● 87-Ala ● 96-Alak ● 3-Al-i İmran ● 29-Ankebut ● 7-A'raf ● 103-Asr ● 2-Bakara ● 90-Beled ● 98-Beyyine ● 85-Büruc ● 45-Casiye ● 72-Cin ● 62-Cuma ● 93-Duha ● 44-Duhan ● 6-Enam ● 21-Enbiya ● 8-Enfal ● 35-Fatır ● 1-Fatiha ● 89-Fecr ● 113-Felak ● 48-Fetih ● 105-Fil ● 25-Furkan ● 41-Fussilet ● 88-Gaşiye ● 22-Hac ● 57-Hadıd ● 69-Hakka ● 59-Haşr ● 15-Hicr ● 49-Hucurat ● 11-Hud ● 104-Hümeze ● 14-İbrahim ● 112-İhlas ● 82-İnfitar ● 76-İnsan ● 84-İnşikak ● 94-İnşirah ● 17-İsra ● 97-Kadir ● 50-Kaf ● 109-Kafirun ● 68-Kalem ● 54-Kamer ● 101-Karia ● 28-Kasas ● 18-Kehf ● 108-Kevser ● 75-Kıyamet ● 106-Kureyş ● 92-Leyl ● 31-Lokman ● 5-Maide ● 107-Maun ● 70-Mearic ● 19-Meryem ● 47-Muhammed ● 83-Mutaffifın ● 58-Mücadele ● 74-Müddessir ● 67-Mülk ● 40-Mümin ● 23-Müminun ● 60-Mümtehine ● 63-Münafikun ● 77-Mürselat ● 73-Müzzemmil ● 16-Nahl ● 114-Nas ● 110-Nasr ● 79-Naziat ● 78-Nebe ● 53-Necm ● 27-Neml ● 4-Nisa ● 71-Nuh ● 24-Nur ● 13-Rad ● 55-Rahman ● 30-Rum ● 38-Sad ● 61-Saf ● 37-Saffat ● 34-Sebe ● 32-Secde ● 91-Şems ● 26-Şuara ● 42-Şura ● 20-Ta Ha ● 66-Tahrim ● 65-Talak ● 86-Tarık ● 111-Tebbet ● 64-Tegabun ● 102-Tekasür ● 81-Tekvir ● 9-Tevbe ● 95-Tin ● 52-Tur ● 56-Vakıa ● 36-Yasin ● 10-Yunus ● 12-Yusuf ● 51-Zariyat Suresi ● 99-Zilzal ● 43-Zuhruf ● 39-Zümer |
HTML ET | Şablon:HTML ET - Orijinal HTML formatında wikili Hak Dini Kur'an Dili Tefsiri - ACİL: Arapça karakterler anlamsız resim olarak var , ACİL yazılmalı. Mahdumlarının önsözü - Mukaddime - Fatiha - Bakara - Ali İmran - Nisa -Maide - En'am -Araf -Enfal - Tevbe -Yunus -Hud -Yusuf - Rad -İbrahim- Hicr - Nahl - İsra -Kehf -Meryem -Taha - Enbiya -Hac - Mu'minun -Nur - Furkan -Şuara - Neml -Kasas -Ankebut -Rum -Lokman -Secde -Ahzab -Sebe -Fatır -Yasin -Saffat -Sad -Zümer -Mü'min -Fussilet -Şura -Zuhruf -Duhan-Casiye-Ahkaf -Muhammed - Fetih -Hucurat - Kaf - Zariyat - Tur - Necm - Kamer - Rahman - Vakıa -Hadid -Mücadele -Haşr -Mümtehıne -Saf - Cuma -Munafikun -Teğabun -Talak -Tahrim -Mülk -Kalem -Hakka -Mearic -Nuh -Cin -Muzzemmil -Muddessir -Kıyamet -İnsan -Mürselat -Nebe -Naziat -Abese -Tekvir -İnfitar -Mutaffifin -İnşikak -Buruc - Tarık -A'la - Gaşiye -Fecr -Beled -Elmalı Orijinal Şems -Leyl -Duha - İnşirah -Tin -Alak -Kadir - Beyyine -Zelzele -Adiyat -Karia - Tekasür -Asr -Hümeze -Fil -Kureyş -Ma'un -Kevser -Kafirun -Nasr -Tebbet - İhlas - Felak- Nas |
Şablonlar | Şablon:KK -
Şablon:ET - Şablon:Elmalı Tefsiri - Şablon:HDKD - Şablon:Elmali Tefsir - Elmalılı Orjinal Tefsiri - Şablon:Elmalıbakınız Şablon:PDF ET Şablon:HTML ET Şablon:Muhammed Esed Tefsiri - Şablon:Rüku KK - Şablon:Alfabetik Kur'an-ı Kerim Sureleri - Şablon:a-Bakara Suresi - Şablon:ET - Şablon:Sure - listesi|—|— - Şablon:K.K Sureleri - Şablon:KK - Şablon:Kur'an Şablon:Kur'an-ı Kerim - Şablon:a-Bakara Suresi - Şablon:Kur'an-ı Kerim Sureleri - Şablon:K.K Sureleri - Şablon:Nisa |
Kaynaklar Alt başlıkları nereden eklerim? | * Bir ayetin kısmen tüm mealleri[10] - [11]
-Elmalı meallerinin karşılaştırılması : http://www.kuranmeali.com/surekarsilastirma.asp
|
Yapılacaklar ve dikkat edilecekler | *Meal ve tefsirlerde İÇ LİNK mutalaka eklenecek. |
Koordinasyon ve iş bölümü | Ayet başı şablonu: .... tarafından/ Ayet aslı....tarafından / Elmalı meali ....tarafından / sadeleştirme .... tarafından/İngilizce meal .... tarafından yapılmaktadır. |
Portal:Kur'an - Portal:Hadis - Kur'an Meal ve Tefsiri - Elmalı Tefsiri |
HDKD/Sadeleştirilmiş[14] - Sadeleştirilmiş Elmalı Tefsiri - Sadeleştirme mi? - HDKD/Parantezli sadeleştirme
HDKD -Elmalı Tefsiri - Elmalı Orjinal Meali - Elmalı Tefsiri (Orjinal) - Elmalı Orjinal Tefsir PDF formatında | |
---|---|
Elmalı Tefsirinin Güncel Türkçe ile sadeleştirilmesi Sure adı/x Alt başlık ve linkler oluşturulacak | Fatiha sadelestirme var asli ve mukayeses' yok - Bakara - Ali İmran - Nisa -Maide - En'am -Araf -Enfal - Tevbe -Yunus -Hud -Yusuf - Rad -İbrahim- Hicr - Nahl - İsra -Kehf -Meryem -Taha - Enbiya -Hac - Mu'minun -Nur - Furkan -Şuara - Neml -Kasas -Ankebut -Rum -Lokman -Secde -Ahzab -Sebe -Fatır -Yasin -Saffat -Sad -Zümer -Mü'min -Fussilet -Şura -Zuhruf -Duhan-Casiye-Ahkaf -Muhammed - Fetih -Hucurat - Kaf - Zariyat - Tur - Necm - Kamer - Rahman - Vakıa -Hadid -Mücadele -Haşr -Mümtehıne -Saf - Cuma -Munafikun -Teğabun -Talak -Tahrim -Mülk -Kalem -Hakka -Mearic -Nuh -Cin -Muzzemmil -Muddessir -Kıyamet -İnsan -Mürselat -Nebe -Naziat -Abese -Tekvir -İnfitar -Mutaffifin -İnşikak -Buruc - Tarık -A'la - Gaşiye -Fecr -Beled -Şems Suresi/HDKD/Sadeleştirilmiş/Şems -Leyl -Duha - İnşirah -Tin -Alak -Kadir - Beyyine -Zelzele -Adiyat -Karia - Tekasür -Asr -Hümeze -Fil -Kureyş -Ma'un -Kevser -Kafirun -Nasr -Tebbet - İhlas - Felak- Nas |
HDKD/Sadeleştirilmiş | Bakara - HDKD/Bakara - HDKD/Fatiha/Sadeleştirilmiş -HDKD/Fatiha Fatiha sadelestirme var asli ve mukayeses' yok - Bakara - Ali İmran - Nisa -Maide - En'am -Araf -Enfal - Tevbe -Yunus -Hud -Yusuf - Rad -İbrahim- Hicr - Nahl - İsra -Kehf -Meryem -Taha - Enbiya -Hac - Mu'minun -Nur - Furkan -Şuara - Neml -Kasas -Ankebut -Rum -Lokman -Secde -Ahzab -Sebe -Fatır -Yasin -Saffat -Sad -Zümer -Mü'min -Fussilet -Şura -Zuhruf -Duhan-Casiye-Ahkaf -Muhammed - Fetih -Hucurat - Kaf - Zariyat - Tur - Necm - Kamer - Rahman - Vakıa -Hadid -Mücadele -Haşr -Mümtehıne -Saf - Cuma -Munafikun -Teğabun -Talak -Tahrim -Mülk -Kalem -Hakka -Mearic -Nuh -Cin -Muzzemmil -Muddessir -Kıyamet -İnsan -Mürselat -Nebe -Naziat -Abese -Tekvir -İnfitar -Mutaffifin -İnşikak -Buruc - Tarık -A'la - Gaşiye -Fecr -Beled -Şems Suresi/HDKD/Sadeleştirilmiş/Şems -Leyl -Duha - İnşirah -Tin -Alak -Kadir - Beyyine -Zelzele -Adiyat -Karia - Tekasür -Asr -Hümeze -Fil -Kureyş -Ma'un -Kevser -Kafirun -Nasr -Tebbet - İhlas - Felak- Nas |
http://www.kuranikerim.com/t_elmalili_index.htm
Şablon:KK - Şablon:HDKD - Şablon:HDKD/Sadeleştirilmiş |
Elmalı meali | |
---|---|
Tablolu Elmalı Meali ve alt kısmında | Fatiha - Bakara - Ali İmran - Nisa -Maide - En'am -Araf -Enfal - Tevbe -Yunus -Hud -Yusuf - Rad -İbrahim- Hicr - Nahl - İsra -Kehf -Meryem -Taha - Enbiya -Hac - Mu'minun -Nur - Furkan -Şuara - Neml -Kasas -Ankebut -Rum -Lokman -Secde -Ahzab -Sebe -Fatır -Yasin -Saffat -Sad -Zümer -Mü'min -Fussilet -Şura -Zuhruf -Duhan-Casiye-Ahkaf -Muhammed - Fetih -Hucurat - Kaf - Zariyat - Tur - Necm - Kamer - Rahman - Vakıa -Hadid -Mücadele -Haşr -Mümtehıne -Saf - Cuma -Munafikun -Teğabun -Talak -Tahrim -Mülk -Kalem -Hakka -Mearic -Nuh -Cin - Muzzemmil -Muddessir -Kıyamet -İnsan -Mürselat -Nebe -Naziat -Abese -Tekvir -İnfitar -Mutaffifin -İnşikak -Buruc - Tarık -A'la - Gaşiye -Fecr -Beled -Elmalı Şems -Leyl -Duha - İnşirah -Tin -Alak -Kadir - Beyyine -Zelzele -Adiyat -Karia - Tekasür -Asr -Hümeze -Fil -Kureyş -Ma'un -Kevser -Kafirun -Nasr -Tebbet - İhlas - Felak- Nas |
Kur'an-ı Kerim Alfabetik İndeksi | |
---|---|
Bu proje Yenişehir Müftülüğü'nün online A/V(Audio-Video) Kur'an meali, tefsiri ve kıraatının presentasyonu projesidir. | |
Allah (c.c) | Allah, çocuk edinmemiştir. * Allah, eş edinmemiştir. * Allah korkusu * Allah sevgisi * Allah yolunda harcamak (infak) * Allah'ın Kâinattaki kanunu * Allah yolunda savaş * Allah yolunda alıkoymak * Allah'a yaklaşmak * Allah'a derinden saygı (Huşû) * Allah'a İbadet * Allah'a iman * Allah'a isyan edenlerin cezası * Allah'a karşı gelmekten sakınmak (takva) * Allah'a karşı gelmekten sakınanların mükâfatı * Allah'a karşı gelmekten sakınanların nitelikleri * Allah'a karşı gelmekten sakınmaya teşvik * Allah'a ortak koşmak(şirk) * Allah'a ortak koşanlar * Allah'a ortak koşmaktan sakındırma * Allah'ı anmak (Zikir) * Allah'ı ananların nitelikleri * Allah'ı anmaya teşvik * Allah'ı hakem kabul etmek * Allah'ı tespih etmek * Allah'ın adaleti * Allah'ın ayetlerini menfaat aracı yapmak * Allah'ın bağışlamasını dilemek * Allah'ın benzeri yoktur * Allah'ın birliği * Allah'ın birliğinin delilleri * Allah'ın dilemesi (Meşieti) * Allah'ın dostları * Allah'ın emrine uymak * Allah’ın emrine uymak * Allah’ın hikmeti * Allah’ın ilmi * Allah’ın indirdiği ile hükmetmek * Allah’ın insanları doğru yola iletmesi * Allah’ın iradesi * Allah’ın isimleri * Allah’ın İslam Dinini tamamlaması * Allah’ın işitmesi * Allah’ın konuşması * Allah’ın kudreti * Allah’ın lütfu * Allah’ın mahlukâtı üzerinde düşünmek * Allah’ın rahmeti * Allah’ın rahmetine hak kazananlar * Allah’ın rahmetini dilemek * Allah’ın sevdiği kimseler * Allah’ın sevmediği kimseler * Allah’ın sözü doğrudur * Allah’ın şahitliği * Allah’ın taraftarları * Allah’ın va’di doğrudur * Allah’ın varlığının delilleri * Allah’ın yaratması * Allah’ın, mülkünde tasarrufu * Allah’tan başka tapınılan şeyler * Allah’tan korkmak (Haşyet) * Allah’tan korkanların nitelikleri * Allah’tan korkmaya teşvik |
A Harfi | Abdest * Adak * Adalet * Adam Öldürmek * Âdem (a.s.) * Âdem ve eşinin cennetten indirilmesi * Affetmek * Ahde vefa * Ahiret Hayatının ebediliği * Ahiret Yurdu * Ailede Erkek * Ailede Kadın * Âişe'ye(r.a.)iftira * Aklı Kullanmak * Akrabalar * Akrabalık bağları * Alay etmek * Aldatmak * Alım-Satım * Âlimler * Amel terazisi * Anne babaya ne zaman itaat edilmez? * Anne-babaya iyilik * Antlaşmalar ne zaman bozulabilir? * Arabuluculuk * Arafat * Arş * Ashab-ı Kehf * Atlar * Avlanmak * Ay hali * Ay ve güneş * Ayet * Ayetleri alaya almak * Azap * Azer * Azgınlar |
B Harfi | Bağışlanma dilemek * Baskı ve işkence * Batıl inançlar * Batılcılar * Bedeviler * Bedir Savaşı * Besmele ayeti * Biat * Birlik-beraberlik * Borçlanma * Boş söz * Boşama * Bozgunculuk * Bozgunculuk çıkaranlar * Bulutlar * Büyü * Burçlar |
C-Ç Harfi | Cahillerden yüz çevirmek * Calut * Cariyeler * Cebrail * Cehennem * Cehennemden sakınmak * Cehennemlikler * Cennet * Cennetlikler * Cennetlikler-cehennemlikler * Cezanın suça denkliği * Cihad * Cihad edenlerin nitelikleri * Cimrilik ve cimriler * Cinler * Cömertlik * Cudi * Cuma namazı * Cumartesi * Çalışmak * Çocuklar * Çocukları öldürmenin haram kılınması * Çok kadınla evlilik |
D Harfi | Dağlar * Davud (a.s.) * Demir * Deniz avı * Denizler * Dırar Mescidi * Dikili taşlar * Diller * Din Kardeşliği * Dinde zorlama * Dinden dönenler (Mürtedler) * Dinden dönme (İrtidat) * Dini Allah’a has kılmak * Doğru kimseler * Doğru yola erdirilen kimseler * Doğru yolu tutmak (Hidayet) * Doğru yolu tutanların nitelikleri * Doğruluk (Sıdk) * Domuz * Dönüş ancak Allah’adır * Dua etmek * Dua ayetleri * Dünya hayatı * Dünya hayatını tercih edenler * Düşmana karşı hazırlıklı olmak * Düşünmek |
E Harfi | Ebû Leheb ve Karısı * Ecel * Elyesa’ (a.s.) * Emanet * Emanete hıyanet * Esirler * Eşine yaklaşmamaya yemin etmek * Eşler arasında sevgi * Eşleri ölen kadınlar * Evlatlar * Evlat edinme * Evlenilmesi haram olan kadınlar * Eyke halkı * Eyyûb (a.s.) |
F Harfi | Fal okları * Fasıklar * Fil sahipleri (Ashab-ı Fil) * Firavun’un karısı * Firavun’un ailesi * Firavun * Fitne * Faiz |
G Harfi | Gemiler * Gafiller * Gaflet * Ganimetler * Gayb bilgisi * Gayri müslimlere benzemek * Gazaba uğratılanlar * Gece ibadeti * Gece-Gündüz * Gece ve gündüz uyumak * Gece ve gündüzün faydaları * Geçmiş milletlerin başına gelen ibretlik olaylar * Gıybet etmek * Gökler ve yeryüzü * Gösteriş yapmak * Gülmek * Güneş * Güneş ve Ay |
İ Harfi | İbadeti Allah’a has kılmak * İbrahim(a.s.) * İbrahim ailesi * İbrahim (a.s.)’ın karısı * İbrahim (a.s.)’ın soyu * İçki * İddet * İdris (a.s.) * İffet * İftiracılar * İhlaslı kimselerin nitelikleri * İlyas (a.s.) * İlim * İman (Ye’s halinde) iman * İman-Salih amel ilişkisi * İmran ailesi * İmran’ın karısı * İncil * İnkar edenler * İnkar edenlerden yüz çevirmek * İnkar edenlere mühlet tanınması * İnkar edenlerin kıyamet günü dünyaya dönme arzuları * İnsan hayatının devreleri * İnsan ve nitelikleri * İnsan ve tabiat * İnsanın Rablerine karşı düşmanlığı * İnsanın yaratılışı * İnsanın yaratılış evreleri * İnsanın yeryüzünde halife oluşu * İntihar * İrem * İsa’nın babasız olarak doğması * İsa’nın havarileri * İsa’nın Hz. Muhammed’in geleceğini müjdelemesi * İsa’nın mucizeleri * İsa’nın nitelikleri * İsa’nın tevhide çağırması * İsa’ya İncil’in ve mucizelerin verilmesi * İshak (a.s.) * İslam bütün peygamberlerin dinidir * İslam(a) * İslam’a teşvik * İslam ümmetinin nitelikleri * İsmail (a.s.) * İsra ve Miraç * İsraf * İsrailoğulları:Allah’ı görmek istemeleri * İsrailoğulları:Allah’ın İsrailoğullarına lütfu * İsrailoğulları:Allah’ın İsrailoğullarından istedikleri * İsrailoğulları:Buzağıyı ilah edinmeleri * İsrailoğulları:Cebrail’e düşmanlıkları * İsrailoğulları:Cumartesi yasağına uymamaları * İsrailoğulları:Hayata aşırı düşkünlükleri * İsrailoğulları:Helal şeyleri kendilerine haram kılmaları * İsrailoğulları:İsrailoğulları ve Firavun * İsrailoğulları:İsrailoğullarının nitelikleri * İsrailoğulları:İsyan etmeleri ve cezalandırılmaları * İsrailoğulları:Mukaddes topraklara girmeleri * İsrailoğulları:Musa (a.s.)’a eziyetleri * İsrailoğulları:Hz. Peygamber’i yalanlamaları * İsrailoğulları:Peygamberleri öldürmeleri * İsrailoğulları:Sığır kesmeleri olayı * İsrailoğulları:Tevrat’ı ihmal etmeleri * İsrailoğulları:Tevrat’ı tahrif etmeleri * İsrailoğulları:Tevrat’ın bazı hükümlerini gizlemeleri * İsrailoğulları:Tîh’te dolaşmaları * İstikamet (Ayrıca bak. Doğruluk) * İyi kimseler * İyilik etmek (İhsan) * İyilik edenlerin mükafatları * İyiliğin mükâfatı * İyiliği emredip kötülükten men etmek * İzzet ve şeref |
L Harfi | Lakap takmak * Lanete uğratılanlar * Lat (Put) * Leş(a) * Levh-i Mahfuz * Lokman (a.s.) * Lût (a.s.) * Lut (a.s.)’ın karısı * Lut ailesi |
N Harfi | Nadiroğulları * Nafaka * Namaz kılanların mükâfatı * Namaz kılınması emri * Namaz kılmaya teşvik * Namaz vakitleri * Namaza dair bazı hükümler * Nefis arzusuna uyanlar * Nehirler * Nesh * Nesr (Put) * Nikah * Nimetler ve sıkıntılar karşısında insanın tutumu * Nuh (a.s.) * Nuh Tufanı |
O-Ö Harfi | Organların şahitliği * Oruç * Oturma adabı * Öğüt almak (Tezekkür) * Ölçü-tartı * Ölçü ve tartıda hile yapanlar * Öldükten sonra dirilmek * Örnekleme(Darb-ı mesel) * Örtünme * Ölüm |
P Harfi | Peygamber (s.a.s.)’in hanımları * Peygambere tabi olmak * Peygamberlerin gönderilmesi * Peygamberlerin gönderilmelerinin hikmetleri * Peygamberler birer insandır * Peygamberler günahtan korunmuşlardır * Peygamberler tebliğ görevi için ücret istemezler * Peygamberlere itaat * Peygamberleri alaya almak * Peygamberlerin Allah tarafından korunması * Peygamberlerin bir kısmı diğerlerinden üstün kılınmıştır * Peygamberlerin ilahi lütfa nail olmaları * Peygamberlerin ilahi yardıma nail olmaları * Peygamberlerin imtihan edilmesi * Peygamberlerle Allah arasında geçen diyaloglar * Peygamberlerle melekler arasında geçen diyaloglar * Putlar: (Ayrıca bak. Allah’tan başka tapınılan şeyler.) |
R Harfi | Ramazan * Rehin * Res Halkı * Rızık(a) * Rızık talep etmek * Riya * Ruh * Ruhbanlık * Ruhu’l-Kudüs (Cebrail) * Rumlar * Rüşvet * Rüya * Rüzgar * Rab (Allah) |
S-Ş Harfi | Sabır * Sabiiler * Sabredenlerin nitelikleri * Sadaka * Sadaka verenlerin nitelikleri * Safa * Safra * Salat-ü Selam * Salih (a.s.) * Salih ameller * Samiri * Sapıklar * Saptırıcılar * Sarhoşluk * Savaş esirleri * Savaşılması yasak olan yerler * Savaşta başarılı olmanın etkenleri * Savaştan istisna edilenler * Savaştan kaçanların nitelikleri * Savaştan kaçmak * Sebe Melikesi (Belkıs) * Sebe’ halkı * Secde âyetleri * Selam(a) * Semavi dinler temelde birdir * Semud Kavmi * Sığınma talebi * Sırat-ı Müstakim * Siccin * Sidretü’l-Münteha * Sihir ve sihirbazlar * Sohbet adabı * Sorumluluk eylem ilişkisi * Söz ve iş birliği * Su(a) * Suçlular (Mücrimler) * Sur(a)
|
T Harfi | Tağut * Taklit(a) * Taklitçiler * Talut * Tebliğ * Tedbirli olmak * Temizlik * Tevazu * Tevekkül * Tevekkül edenler * Tevrat * Teyemmüm * Ticaret * Tövbe edenlerin nitelikleri * Tövbe(a) * Tövbenin kabul şartları * Tövbesi kabul edilmeyenler * Tur(a) * Tuva vadisi * Tübba’ Kavmi |
U-Ü Harfi | Uhut savaşı * Ulu’l-emre itaat * Uyku * Uzlaşma * Uzza (Put) * Ümitsizliğe düşmenin yasaklanması * Ümmi * Üzeyir (a.s.) |
V Harfi | Vahy * Vasiyet * Vedd (Put) * Verilen Söze bağlı kalmak |
Y Harfi | Yaratıkların Allah’ın emrine boyun eğmesi * Yardımlaşma * Yağmur * Yahudi bilginleri (Ahbar) * Yahudilerle hıristiyanlar arasındaki ihtilaf * Yahya (a.s.) * Yakup ailesi * Yalan söyleyenler * Yalancı şahitlikten kaçınmak * Yalanlayanlar * Yalanlayanlara mühlet verilmesi * Yaratıkların Allah’ı tespih etmesi * Yardımlaşmak * Ye’cûc-Me’cûc * Ye’uk (Put) * Yegus (Put) * Yemin(a) * Yemin keffareti * Yetimler * Yıldırım * Yıldızlar * Yıldızların faydaları * Yol kesenler * Yolcu namazı * Yunus (a.s.) * Yusuf (a.s.) |
Z Harfi | Zan(a) * Zebur * Zekat(a) * Zekatın Verileceği Yerler * Zekeriyya (a.s.) * Zekeriyya’nın karısı * Zeyd * Zıhar * Zina(a) * Zina isnadında bulunmak * Ziyana uğrayanlar * Ziyaret adabı * Zulmedenler * Zülkarneyn * Zülkifl (a.s.) |
H Harfi | Habil ve Kabil * Hac * Haddi aşanlar * Haddi aşmak * Hainler * Hak-Batıl * Hakkın üstünlüğü * Haksız iktisab * Haman * Hamd * Haram aylar * Haram yiyecekler * Harun (a.s.) * Harut-Marut * Haşr * Hayasızlık * Hayır işlemek * Hayırda yarış * Hayvanlar * Helal yemek * Helal yiyecekler * Helalinden yemek * Hendek Savaşı * Hesap * Hırsızlık * Hıyanet(a) * Hicr Halkı * Hicret * Hikmet(a) * Homoseksüellik * Hoş görmek * Hristiyanlar * Hud (a.s.) * Hudeybiye Sözleşmesi * Huneyn Gazvesi * Hüdhüd * Hüküm Allah’ındır |
K Harfi | Ka’be * Kabir * Kader * Kadın hakları * Kadının boşanmak için bedel vermesi * Kadının mahremleri * Kadınlar * Kadir gecesi * Kafirleri dost edinmek * Kalem * Kalp * Kan(a) * Karınca * Karun * Kazanç * Kent halkı kıssası * Kevser * Kıblenin değişmesi * Kıbleye yönelmek * Kısas * Kıskanmak * Kıyamet gününe hazırlanmak * Kıyamet gününün alametleri * Kıyamet gününün nitelikleri * Kıyamet gününün vakti Kibirlenmek * Kibirlenenler * Kibirlenenlerin nitelikleri * Kilise * Kin tutmak * Kitap Ehli * Kitapları sağ tarafından verilenler * Komşu * Korku namazı * Köle azad etmek * Kötülüğün cezası * Kötülük işleyenlerin cezası * Kötülüklerin örtülmesi * Kumar * Kur’an(a) * Kur’an’a sarılmak * Kur’an’ın isimleri * Kurban * Kurtuluşa ermek * Kurtuluşa erenler * Kurtuluşa eremeyecek olanlar * Kutsal topraklar |
M Harfi | Madenler * Mal sevgisi * Medine * Medyen * Mehir * Mekke(a) * Mekke’nin Fethi * Meleklerin nitelikleri * Menat (Put) * Merhamet * Merve * Meryem * Mescid-i Aksa * Mescid-i Haram * Mescitler * Mescidleri imar edenler * Mısır * Miras * Muhacirler ve Ensar * Muhammed (s.a.s.):Hz. Muhammed’e Kur’an-ı Kerim’in indirilmesi * Muhammed (s.a.s.):Vahy esnasında Kur’an’ı acele okumaktan men edilmesi * Muhammed (s.a.s.):İnkarcıların, vahyin inmesine hayretle bakmaları * Muhammed (s.a.s.):Allah’ın Hz. Muhammed’e gaybı bildirmesi
|
Kur'an Kelimeleri Fihristi (İnternetin en kapsamlısı)
Mu'cem-ul Müfehres - Mucem - Meani - Corpus birleşiyor. http://www.almaany.com/ kuranmeali.com corpus quran kuran analizial maany quran ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ؤ ى ي ئ ة | |
---|---|
Kur'anda her kelimenin geçtiği ayetlere iç link eklenecek (kelime meali ve okunuşu da eklenecek.) | |
MMÇG | *Mu'cemu-l Müfehres Çalışma Grubu:Kullanıcı:Abdmelet - Kullanıcı:Abdurrahman Ağın -
|
Portal:Mu'cem-ul Müfehres http://www.e-kuran.net/site/indir/M.Mufehres.pdf Meal gir:http://www.kuranmeali.org/kuran_meali.aspx |
Kur'an Terimleri Fihristi - KTF A - B - C - Ç - D - E - F - G - Ğ - H - I - İ - K(Kef) - Q (Qaf) - L - M - N - O - Ö- R - S - Ş - T - U - Ü- V - W Y - Z | |
---|---|
KUR'ÂN TERİMLERİ SÖZLÜĞÜ (EL-EŞBÂH VE'N-NEZÂİR Fİ'L-QUR'ÂNİ'L KERÎM)
Kur'an Konu Fihristi - (KKF) [15] Mukâtil b. Süleyman el-Belhî el-Horâsânî - Mucem-ul Müfehres |
Kur'an Konu Fihristi[16] - KKF - KTF A - B - C - Ç - D - E - F - G - H - İ - K - L - M - N - O - Ö - P - R - S - Ş - T - U - Ü -V - Y - Z | |
---|---|
Lütfen buradaki ayetlere iç link ekleyelim. İnternette en kapsamlı Kur'an fihristi, Harun Yahya'nınkidir. Bizim hedefimiz; bu çalışmayı aşmaktır. Sorumlu: Bursa Merkez İHL | |
Alfabetik fihrist | A - B - C - Ç - D - E - F - G - H - İ - K - L - M - N - O - Ö - P - R - S - Ş - T - U - Ü -V - Y - Z |
Yapılacaklar | *Bütün fihristler ve yapılacaklar
|
Konular alfabetik fihrist olarak düzenlenmiş ve ilgili ayetlere rakamsal link verilmiştir. |
Kur'an Konu Fihristi[21] - KKF - KTF A - B - C - Ç - D - E - F - G - H - İ - K - L - M - N - O - Ö - P - R - S - Ş - T - U - Ü -V - Y - Z | |
---|---|
Lütfen buradaki ayetlere iç link ekleyelim. İnternette en kapsamlı Kur'an fihristi, Harun Yahya'nınkidir. Bizim hedefimiz; bu çalışmayı aşmaktır. Sorumlu: Bursa Merkez İHL | |
Alfabetik fihrist | A - B - C - Ç - D - E - F - G - H - İ - K - L - M - N - O - Ö - P - R - S - Ş - T - U - Ü -V - Y - Z |
Yapılacaklar | *Bütün fihristler ve yapılacaklar
|
Konular alfabetik fihrist olarak düzenlenmiş ve ilgili ayetlere rakamsal link verilmiştir. |
Kelime Anlamlı KK surelere göre | |
---|---|
Fatiha Suresi | 1-Fatiha Suresi 1.Sayfa |
Bakara Suresi | Bakara Suresi 2.Sayfa ●
Bakara Suresi 3.Sayfa ● Bakara Suresi 4.Sayfa ● Bakara Suresi 5.Sayfa ● Bakara Suresi 6.Sayfa ● Bakara Suresi 7.Sayfa ● Bakara Suresi 8.Sayfa ● Bakara Suresi 9.Sayfa ● Bakara Suresi 10.Sayfa ● Bakara Suresi 11.Sayfa ● Bakara Suresi 12.Sayfa ● Bakara Suresi 13.Sayfa ● Bakara Suresi 14.Sayfa ● Bakara Suresi 15.Sayfa ● Bakara Suresi 16.Sayfa ● Bakara Suresi 17.Sayfa ● Bakara Suresi 18.Sayfa ● Bakara Suresi 19.Sayfa ● Bakara Suresi 20.Sayfa ● Bakara Suresi 21.Sayfa ● Bakara Suresi 22.Sayfa ● Bakara Suresi 23.Sayfa ● Bakara Suresi 24.Sayfa ● Bakara Suresi 25.Sayfa ● Bakara Suresi 26.Sayfa ● Bakara Suresi 27.Sayfa ● Bakara Suresi 28.Sayfa ● Bakara Suresi 29.Sayfa ● Bakara Suresi 30.Sayfa ● Bakara Suresi 31.Sayfa ● Bakara Suresi 32.Sayfa ● Bakara Suresi 33.Sayfa ● Bakara Suresi 34.Sayfa ● Bakara Suresi 35.Sayfa ● Bakara Suresi 36.Sayfa ● Bakara Suresi 37.Sayfa ● Bakara Suresi 38.Sayfa ● Bakara Suresi 39.Sayfa ● Bakara Suresi 40.Sayfa ● Bakara Suresi 41.Sayfa ● Bakara Suresi 42.Sayfa ● Bakara Suresi 43.Sayfa ● Bakara Suresi 44.Sayfa ● Bakara Suresi 45.Sayfa ● Bakara Suresi 46.Sayfa ● Bakara Suresi 47.Sayfa ● Bakara Suresi 48.Sayfa ● Bakara Suresi 49.Sayfa |
Kelime Anlamlı KK cüzlere göre | 1.Cüz ● 2.Cüz ● 3.Cüz ● 4.Cüz ● 5.Cüz ● 6.Cüz ● 7.Cüz ● 8.Cüz ● 9.Cüz ● 10.Cüz ● 11.Cüz ● 12.Cüz ● 13.Cüz ● 14.Cüz ● 15.Cüz ● 16.Cüz ● 17.Cüz ● 18.Cüz ● 19.Cüz ● 20.Cüz ● 21.Cüz ● 22.Cüz ● 23.Cüz ● 24.Cüz ● 25.Cüz ● 26.Cüz ● 27.Cüz ● 28.Cüz ● 29.Cüz ● 30.Cüz |
Kur'an Çalışmaları Grubu - Şablon:Ayet Ayet KK -
http://www.kuranmeali.org - KÇG/Görev dağılımı | |
---|---|
Bu şablon Kur'an Çalışmaları Grubu (KÇG)'nun Diyanet ve DKAP öğretmenlerinin kollektif ve kolebratif olarak hazırladığı Portal:Kuran çalışmalarını organize için hazırlandı. KÇGdaki kullanıcıların mesaj sayfasından haberleşmeleri ve tabloları nasıl yapacaklarının öğretilmesi için vardır. | |
RBT | Genel koordinatör : Kullanıcı:Maep Okul koordinatörü: [[Kullanıcı:]] |
Ayet Ayet Kur'an Mealli Çalışması [26] | Mu'cem çalışmaları içerisinde Bursa Merkez İHL
Metnin alınacağı link: Eğer İskender Mihr'in meali sakıncalı görülürse Orijinal Elmalı meali interwiki linkli olarak en başa yerleştirilmesi münasip olur. |
Elmalı tefsiri grubu KÇG/HDKD/Sadeleştirme grubu | Eksik :HDKD/Sadeleştirilmiş de eksik sureler tamamlanacaktır. Maalesef Kur'an çalışmaları içeren hiç bir sitede en muteber Türkçe tefsir olan HDKD tefsirinin sadeleştirilmesi olmasına rağm içerisinde Arabi huruf içeren metinler yoktur. Hatta Latin harfleriyle okunuşu bile yoktur. Biz Arabi harfleri içren kısımları hem Arabi harflerle aslını hem Latin harfleriyle okunuşunu hem de mealini ekleyeceğiz. <r>
Yapılacaklar
|
Hak Dini Kur'an Dili | *Hak Dini Kur'an Dili/Kitabi sıraya göre : ??? |
Eski gruplar | Yenişehir Müftülüğü Personeli Yenişehir Din Kültürü Öğretmenleri |
Şablon:MM | Mucem-ül Müfehres - Bursa Merkez İHL |
İç link grubu | Kullanıcı:Abdulvahap Gözcü (Müftülük) |
Türki dillerde KÇG | x |
Din dersi öğretmenleri iletişim | Yenişehir Din Kültürü Öğretmenleri |
Diyanet Personeli görev dağılımı | *Genel Koordinatör:Vaiz Yüksel Çelik - User:Yüksel Çelik
|
Din kültürü Öğretmenleri görev dağılımı | *Japonca Kur'an Portali - User:Veli Özdemir
|
Diyanet personeli iletişim | Yenişehir Müftülüğü Personeli |
KÇG Ad Soyad Görev Dağılımı ve Email ve GSM bilgileri |