FANDOM


Ala Suresi Gaşiye Suresi
Fecr Suresi
2010 Kur'an Yılında Mersin Yenişehir Kaymakamlığı İlçe Müftülüğünün Dünyanın En Kapsamlı Kur'an Portali Projesidir.
Ayet No
Ayet Metni
Elmalı Meali (Orijinali)
Polonyaca [1]
İngilizce Meali (M. Pickthall)
Geldimi sana o Gaşiye hadîsi
Czy doszło do ciebie opowiadanie o oszałamiającym wydarzeniu?
Hath there come unto thee tidings of the Overwhelming?
Bir takım yüzler o gün eğilmiş zillete düşmüştür
Twarze, tego Dnia, pokornie spuszczone,
2. On that day (many) faces will be downcast,
Çalışmış fakat boşuna yorulmuştur
Utrudzone, udręczone
3. Toiling, weary,
Kızışmış bir yaslanırlar
Będą narażone na ogień palący,
4. Scorched by burning fire,
Kızgın bir menba'dan sulanırlar
Będą pojone ze źródła wrzącego.
5. Drinking from a boiling spring,
Yiyecekleri yok ancak bir darî'
Pożywieniem ich będą tylko suche ciernie,
6. No food for them save bitter thorn fruit
Ne besler ne açlıktan kurtarır
Które nikogo nie utuczą i nie zaspokajają głodu.
7. Which doth not nourish nor release from hunger.
Bir takım yüzler de o gün mes'uddur
Tego Dnia twarze uszczęśliwione
8. In that day other faces will be calm,
Sayinden hoşnuddur
I z własnych gorliwości zadowolone
9. Glad for their effort past,
Yüksek bir Cennette
Będą w Ogrodzie wyniosłym,
10. In a high garden
Ki onda lağviyyattan bir kelime işidilmez
Gdzie nie usłyszą pustej gadaniny.
11. Where they hear no idle speech,
Onda carî bir menba'
Tam będzie źródło płynące,
12. Wherein is a gushing spring,
Onda yüksek serîrler
Tam będą łoża podniesione,
13. Wherein are couches raised
Konulmuş küpler
Puchary postawione,
14. And goblets set at hand
Dizilmiş koltuklar, yastıklar
Poduszki w rząd ułożone
15. And cushions ranged
serilmiş nefîs döşemeler
I kobierce rozesłane.
16. And silken carts spread
Ya hâlâ bakmazlar mı o deveye: nasıl yaratılmış?
Czyż oni nie popatrzą na wielbłądy, jak one zostały stworzone?
17. Will they not regard the camels, how they are created?
Ve o göğe: nasıl kaldırılmış?
I na niebo, jak ono zostało wzniesione?
18. And the heaven, how it is railed?
Ve o dağlara: nasıl dikilmiş?
I na góry, jak one zostały utwierdzone?
19. And the hills, how they are set up?
Ve o Arza nasıl satıhlanmış?
I na ziemię, jak ona została rozpostarta?
20. And the earth, how it is spread?
haydi ıhtar et; sen şimdi sırf bir ögütçüsün
Przypominaj więc, bo ty jesteś tylko napominającym,
21. Remind them, for thou art but a remembrancer,
Üzerlerine musallat değilsin
A nie jesteś żadnym ich władcą.
22. Thou art not at all a warder over them.
Ancak tersine giden ve küfr eden başka
Tylko tego, kto się odwróci i pozostaje niewiernym,
23. But whoso is averse and disbelieveth,
Ki Allah onları en büyük azâb ile ta'zib edecek
Ukarze Bóg karą największą!
24. Allah will punish him with direst punishment.
Muhakkak onlar döne dolaşa bize gelecekler
Zaprawdę, do Nas oni powrócą!
25. Lo! unto Us is their return
Sonrada muhakkak bize hisab verecekler
Potem, zaprawdę, Nam wypadnie zażądać od nich rachunku!
26. And Ours their reckoning.
Yenişehir..

Şablon:Sadeleştirilmiş ET


Sure Formülleri