←İstibdâd | Safahat Mehmet Akif Ersoy |
Kocakarı ile Ömer→ |
* |
2'li tablo sunumu[]
Hürriyet(Orjinal Metin)
|
Hürriyet(Güncel Türkçesi)
|
Beyaz entârisiyle kar gibi kız,
Sanki Cennet´ten inme zâde-i hûr |
Beyaz entarisiyle kar gibi kız,
Sanki Cennet'ten inme huri kızı; |
Dûş-i nâzında bir sehâbe-i nûr.
|
Seherin bir parçası gibi uçmakta
Işıktan bir bulut nazlı omuzlarında. |
Kuşanıp bir nitâk-ı hürriyyet
Geziyor hâk-dânı dûrâ-dûr! |
Kuşanıp hürriyet kuşağını
Geziyor durmaksızın dünyayı! |
Hâle-dâr eyleyince bedri şafak Bu kadar dil-nişîn olur ancak.
|
Ayı hâleleyince şafak
Bu kadar gönül alıcı olur ancak. |
Ya şu oğlan, şu tostopaç afacan
Ki fezâlar gelir sürûruna dar; |
Ya şu oğlan, şu tostopaç afacan
Ki gökler sevincine gelir dar; |
Taşıyor sanki sığmıyor kabına...
Kendisinden büyük de bayrağı var! |
Taşıyor sanki sığmıyor kabına...
Kendisinden büyük de bayrağı var! |
Geçti mâzî denen o devr-i melâl,
Haydi feth et: Senindir istikbâl. |
Geçti mazi denen o sıkıntılı devir,
Haydi feth et: Gelecek senindir! |
Koşuyor el ele vermiş iki kardeş; birinin
Yaşı beş yoksa da, var altı kadar dîgerinin. |
Koşuyor el ele vermiş iki kardeş; birinin
Yaşı beş yoksa da, var altı kadar diğerinin. |
Bakıyor arkalarından dayanıp değneğine
Hayli düşkün bir adam: |
Bakıyor arkalarından dayanıp değneğine
Hayli düşkün bir adam: |
-Kız o ne? Düştün mü yine!
Sana bin kerre dedim koşma, yavaş git, yaramaz! |
-Kız o ne? Düştün mü yine!
Sana bin kere dedim koşma, yavaş git, yaramaz! |
Haydi kalk ağlama... Söz dinlesen olmaz mı biraz?
Silkiver üstünü, Ahmed, bakıver ağlamasın. |
Haydi kalk ağlama... Söz dinlesen olmaz mı biraz?
Silkiver üstünü, Ahmet, bakıver ağlamasın. |
Ağlamam ağababa...
Artık yetişir, oynamayın. |
Ağlamam ağababa...
-Artık yetişir, oynamayın. |
Söktü baktım ki hemen bir alay eftâl öteden,
O nasıl mevkib-i şâdî, o ne âlem, görsen! |
Söktü baktım ki hemen bir alay çocuk öteden,
O nasıl sevinç alayı, o ne âlem, görsen! |
Her çocuk bir kocaman bayrak edinmiş, geliyor;
" Yaşasın!" sesleri eflâke kadar yükseliyor: |
Her çocuk bir kocaman bayrak edinmiş, geliyor;
" Yaşasın!" sesleri göklere kadar yükseliyor. |
Görerek yapma değil hem, ne tabîî etvâr!
Şu yumurcaklara bak: Sanki ezelden ahrâr! |
Görerek yapma değil hem, ne tabii tavırlar!
Şu yumurcaklara bak: Sanki ezelden hürriyetçiler! |
-Bağırın haydi çocuklar...
-Yaşasın hürriyyet! |
-Bağırın haydi çocuklar...
-Yaşasın hürriyet! |
Derken alkış geliyor; sonra da nevbet nevbet,
Ya Vatan Şarkısı, yahut ona benzer bir şey |
Derken alkış geliyor, sonra da nöbet nöbet,
Ya Vatan Şarkısı, yahut ona benzer bir şey |
Okunup her köşe çın çın ötüyor... Hey gidi hey!
Bir mezarlık gibi dalgın yatıyorken daha dün, |
Okunup her köşe çın çm ötüyor... Hey gidi hey!
Bir mezarlık gibi dalgın yatıyorken daha dün, |
Şu sokaklarda bugün dalgalanan rûhu görün!
-Biz de gitsek azıcık, ağababa, olmaz mı? |
Şu sokaklarda bugün dalgalanan ruhu görün!
Biz de gitsek azıcık, ağababa, olmaz mı? |
-Gidin.
Çok koşup terlemeyin ha!Amanın dikkat edin. |
-Gidin.
Çok koşup terlemeyin ha!Amanın dikkat edin. |
İki kardeş dalarak lücce-i etfâle hemen,
İki dürdâne-i ismet gibi yüzmekte iken; |
İki kardeş dalarak çocuk deryasına hemen,
İki temizlik incisi gibi yüzmekte iken; |
Bakarak arkalarından bu güzel yavruların,
Döndü birdenbire sîmâsı, duran ihtiyarın. |
Bakarak arkalarından bu güzel yavruların,
Peğişti birdenbire yüzü, duran ihtiyarın. |
Ne için ağladı? Bilmem. Şunu duydum yalınız:
Ah bir kerre gelip görse Yemen´den babânız! |
Ne için ağladı? Bilmem. Şunu duydum yalınız:
-Ah bir kere gelip görse Yemen'den babanız |
3'lü tablo sunumu[]
Hürriyet(Orjinal Metin)
|
Güncel Türkçesi
|
İngilizce Tercüme
|
'Beyaz entârisiyle kar gibi kız,'
Sanki Cennet´ten inme zâde-i hûr· |
'Beyaz entarisiyle kar gibi kız,'
Sanki Cennet'ten inme huri kızı; |
The girlwith her white dress like snow, as if the heaven houri go down
|
'Seherin bir parçası gibi uçmakta'
Işıktan bir bulut nazlı omuzlarında. |
As if flying as a part of dawn;
A cloud of light on her delicate shoulders. | |
'Kuşanıp bir nitâk-ı hürriyyet'
Geziyor hâk-dânı dûrâ-dûr! |
'Kuşanıp hürriyet kuşağını'
Geziyor durmaksızın dünyayı! |
wearing the cloth of freedoom Traveling the world non-stop!
|
'Ayı hâleleyince şafak'
Bu kadar gönül alıcı olur ancak. |
When the dawn turns moon to new moon It only is conciliatory at that time
| |
'Ya şu oğlan, şu tostopaç afacan'
Ki fezâlargelir sürûruna dar; |
'Ya şu oğlan, şu tostopaç afacan'
Ki gökler sevincine gelir dar; |
What about this boy, this mischievous top
|
'Taşıyor sanki sığmıyor kabına...'
Kendisinden büyük de bayrağı var! |
'Taşıyor sanki sığmıyor kabına...'
Kendisinden büyük de bayrağı var! |
That the sky comes narrow to his joy Carrying but isn’t fitting in its case There are also a large banner of him!
|
'Geçti mâzî denen o devr-i melâl,'
Haydi feth et: Senindir istikbâl. |
'Geçti mazi denen o sıkıntılı devir,'
Haydi feth et: Gelecek senindir! |
The troubled past is passed Let's conquer : The future is yours!
|
'Koşuyor el ele vermiş iki kardeş; birinin'
Yaşı beş yoksa da, var altı kadar dîgerinin. |
'Koşuyor el ele vermiş iki kardeş; birinin'
Yaşı beş yoksa da, var altı kadar diğerinin. |
Collaborated, the two brothers was running; One is at the age of five,the other is six Looking after them
|
'Bakıyor arkalarından dayanıp değneğine'
Hayli düşkün bir adam: |
'Bakıyor arkalarından dayanıp değneğine'
Hayli düşkün bir adam: |
knocked on the rod Quite old man: - Such an addicted man:
|
'-Kız o ne? Düştün mü yine!'
Sana bin kerre dedim koşma, yavaş git, yaramaz! |
'-Kız o ne? Düştün mü yine!'
Sana bin kere dedim koşma, yavaş git, yaramaz! |
Girl then what? Did you fall down again! I told you a thousand times not to run, go slow, naughty!
|
Haydi kalk ağlama... Söz dinlesen olmaz mı biraz? Silkiver üstünü, Ahmed, bakıver ağlamasın.
|
'Haydi kalk ağlama...
Söz dinlesen olmaz mı biraz?'Silkiver üstünü, Ahmet, bakıver ağlamasın. |
Come on, get up, do not cry ... Would not it be listening to these a little? Clean your clothes,Ahmet,look at her not to cry
|
'Ağlamam ağababa...'
Artık yetişir, oynamayın. |
'Ağlamam ağababa...'
-Artık yetişir, oynamayın. |
I don’t cry grandpa ... -It’s enough, don’t play anymore.
|
Söktü baktım ki hemen bir alay eftâl öteden,'
O nasıl mevkib-i ş'âdî, o ne âlem, görsen! |
'Söktü baktım ki hemen bir alay çocuk öteden,'
O nasıl sevinç alayı, o ne âlem, görsen! |
I looked away immediately popped a procession of children, O how the procession of joy, what world it is, see!
|
'Her çocuk bir kocaman bayrak edinmiş, geliyor;'
" Yaşasın!" sesleri eflâke kadar yükseliyor: |
'Her çocuk bir kocaman bayrak edinmiş, geliyor;'
" Yaşasın!" sesleri göklere kadar yükseliyor. |
Each child having a huge flag, was coming; "Hurray!" voices rising up to the skies.
|
'Görerek yapma değil hem, ne tabii tavırlar!'
Şu yumurcaklara bak: Sanki ezelden hürriyetçiler! |
Not artificial, but real of course!
Look at the children: from the dawn of time they seem to be liberal! | |
'-Bağırın haydi çocuklar...'
-Yaşasın hürriyyet! |
'-Bağırın haydi çocuklar...'
-Yaşasın hürriyet! |
Let the children shout ... -Long live freedom!
|
'Derken alkış geliyor; sonra da nevbet nevbet,'
Ya Vatan Şarkısı, yahut ona benzer bir şey |
'Derken alkış geliyor, sonra da nöbet nöbet,'
Ya Vatan Şarkısı, yahut ona benzer bir şey |
Then the applause comes, Homeland song, or something similar
|
Okunup her köşe çın çın ötüyor... Hey gidi hey! Bir mezarlık gibi dalgın yatıyorken daha dün,
|
'Okunup her köşe çın çm ötüyor...
Hey gidi hey!'Bir mezarlık gibi dalgın yatıyorken daha dün, |
Everywhere is full of songs,lying down like a cemetery yesterday
|
'Şu sokaklarda bugün dalgalanan rûhu görün!'
-Biz de gitsek azıcık, ağababa, olmaz mı? |
'Şu sokaklarda bugün dalgalanan ruhu görün!'
Biz de gitsek azıcık, ağababa, olmaz mı? |
See the spirits waving at those streets! Let’s go , grandpa, shall we??
|
'-Gidin.'
Çok koşup terlemeyin ha!Amanın dikkat edin. |
'-Gidin.'
Çok koşup terlemeyin ha!Amanın dikkat edin. |
-Go. Don’t r un and sweat, ha! Please be carefull.
|
'İki kardeş dalarak lücce-i etfâle hemen,'
İki dürdâne-i ismet gibi yüzmekte iken; |
'îki kardeş dalarak çocuk deryasına hemen,'
İki temizlik incisi gibi yüzmekte iken; |
two brothers diving into the sea of children immediately, While swimming like the pearl of chastity,
, looking at these beautiful children , |
'Bakarak arkalarından bu güzel yavruların,'
Döndü birdenbire sîmâsı, duran ihtiyarın. |
'Bakarak arkalarından bu güzel yavruların,'
Değişti birdenbire yüzü, duran ihtiyarın. |
While looking at the nice children leaving, Changed the face of old man suddenly,
|
'Ne için ağladı? Bilmem. Şunu duydum yalınız:'
Ah bir kerre gelip görse Yemen´den babânız! |
'Ne için ağladı? Bilmem. Şunu duydum yalnız:'
-Ah bir kere gelip görse Yemen'den babanız |
Cried for what? I do not know. But I heard this : Father came from Yemen sees once-Oh!
|
4'lü iki beyitin tablo sunumu[]
Şiir Metni
|
Güncel Türkçesi
|
İngilizce Tercüme
|
Osmanlıca
| |||
Yenişehir AV sunumu en iyisi buraya
|
İngilizce AV sunumu buraya
|
SBL için Osmanlıca AV sunumu buraya
| ||||
'Beyaz entârisiyle kar gibi kız,
Sanki Cennet´ten inme zâde-i hûr· |
'Beyaz entarisiyle kar gibi kız,'
Sanki Cennet'ten inme huri kızı; |
The girlwith her white dress like snow, as if the heaven houri go down
|
örnek osmanlıca مقدمة
| |||
'Seherin bir parçası gibi uçmakta'
Işıktan bir bulut nazlı omuzlarında. |
As if flying as a part of dawn;
A cloud of light on her delicate shoulders. |
örnek osmanlıca مقدمة
| ||||
'Kuşanıp bir nitâk-ı hürriyyet'
Geziyor hâk-dânı dûrâ-dûr! |
'Kuşanıp hürriyet kuşağını'
Geziyor durmaksızın dünyayı! |
wearing the cloth of freedoom Traveling the world non-stop!
|
örnek osmanlıca مقدمة
| |||
'Hâle-dâr eyleyince bedri şafak'Bu kadar dil-nişîn olur ancak.
|
'Ayı hâleleyince şafak'
Bu kadar gönül alıcı olur ancak. |
When the dawn turns moon to new moon It only is conciliatory at that time
|
örnek osmanlıca مقدمة
| |||
'Ya şu oğlan, şu tostopaç afacan'
Ki fezâlargelir sürûruna dar; |
'Ya şu oğlan, şu tostopaç afacan'
Ki gökler sevincine gelir dar; |
What about this boy, this mischievous top
|
örnek osmanlıca مقدمة
| |||
'Taşıyor sanki sığmıyor kabına...'
Kendisinden büyük de bayrağı var! |
'Taşıyor sanki sığmıyor kabına...'
Kendisinden büyük de bayrağı var! |
That the sky comes narrow to his joy Carrying but isn’t fitting in its case There are also a large banner of him!
|
örnek osmanlıca مقدمة
| |||
'Geçti mâzî denen o devr-i melâl,'
Haydi feth et: Senindir istikbâl. |
'Geçti mazi denen o sıkıntılı devir,'
Haydi feth et: Gelecek senindir! |
The troubled past is passed Let's conquer : The future is yours!
|
örnek osmanlıca مقدمة
| |||
'Koşuyor el ele vermiş iki kardeş; birinin'
Yaşı beş yoksa da, var altı kadar dîgerinin. |
'Koşuyor el ele vermiş iki kardeş; birinin'
Yaşı beş yoksa da, var altı kadar diğerinin. |
Collaborated, the two others was running; One is at the age of five,the other is six Looking after them
|
örnek osmanlıca مقدمة
| |||
'Bakıyor arkalarından dayanıp değneğine'
Hayli düşkün bir adam: |
'Bakıyor arkalarından dayanıp değneğine'
Hayli düşkün bir adam: |
knocked on the rod Quite old man: - Such an addicted man:
|
örnek osmanlıca مقدمة
| |||
'-Kız o ne? Düştün mü yine!'
Sana bin kerre dedim koşma, yavaş git, yaramaz! |
'-Kız o ne? Düştün mü yine!'
Sana bin kere dedim koşma, yavaş git, yaramaz! |
Girl then what? Did you fall down again! I told you a thousand times not to run, go slow, naughty!
|
örnek osmanlıca مقدمة
| |||
'Haydi kalk ağlama... Söz dinlesen olmaz mı biraz?
'Silkiver üstünü, Ahmed, bakıver ağlamasın. |
'Haydi kalk ağlama... Söz dinlesen olmaz mı biraz?'
Silkiver üstünü, Ahmet, bakıver ağlamasın. |
Come on, get up, do not cry ... Would not it be listening to these a little? Clean your clothes,Ahmet,look at her not to cry
|
örnek osmanlıca مقدمة
| |||
'Ağlamam ağababa...'
Artık yetişir, oynamayın. |
'Ağlamam ağababa...'
-Artık yetişir, oynamayın. |
I don’t cry grandpa ... -It’s enough, don’t play anymore.
|
örnek osmanlıca مقدمة
| |||
'Söktü baktım ki hemen bir alay etfâl öteden,'
O nasıl mevkib-i şâdî, o ne âlem, görsen! |
'Söktü baktım ki hemen bir alay çocuk öteden,'
O nasıl sevinç alayı, o ne dünya, görsen! |
I looked away immediately popped a procession of children, O how the procession of joy, what world it is, see!
|
örnek osmanlıca مقدمة
| |||
'Her çocuk bir kocaman bayrak edinmiş, geliyor;
'" Yaşasın!" sesleri eflâke kadar yükseliyor: |
'Her çocuk bir kocaman bayrak edinmiş, geliyor;'
" Yaşasın!" sesleri göklere kadar yükseliyor. |
Each child having a huge flag, was coming; "Hurray!" voices rising up to the skies.
|
örnek osmanlıca مقدمة
| |||
'Görerek yapma değil hem, ne tabii tavırlar!'
Şu yumurcaklara bak: Sanki ezelden hürriyetçiler! |
Not artificial, but real of course!
|
örnek osmanlıca مقدمة
| ||||
'-Bağırın haydi çocuklar...'
-Yaşasın hürriyyet! |
'-Bağırın haydi çocuklar...'
-Yaşasın hürriyet! |
Let the children shout ... -Long live freedom!
|
örnek osmanlıca مقدمة
| |||
'Derken alkış geliyor; sonra da nevbet nevbet,'
Ya Vatan Şarkısı, yahut ona benzer bir şey |
'Derken alkış geliyor, sonra da nöbet nöbet,Ya Vatan Şarkısı, yahut ona benzer bir şey
|
Then the applause comes, Homeland song, or something similar
|
örnek osmanlıca مقدمة
| |||
'Okunup her köşe çın çın ötüyor... Hey gidi hey!'
Bir mezarlık gibi dalgın yatıyorken daha dün, |
'Okunup her köşe çın çın ötüyor... Hey gidi hey!'
Bir mezarlık gibi dalgın yatıyorken daha dün, |
Everywhere is full of songs,lying down like a cemetery yesterday
|
örnek osmanlıca مقدمة
| |||
'Şu sokaklarda bugün dalgalanan rûhu görün!'
-Biz de gitsek azıcık, ağababa, olmaz mı? |
'Şu sokaklarda bugün dalgalanan ruhu görün!'
Biz de gitsek azıcık, ağababa, olmaz mı? |
See the spirits waving at those streets! Let’s go , grandpa, shall we?
|
örnek osmanlıca مقدمة
| |||
'-Gidin.'
Çok koşup terlemeyin ha!Amanın dikkat edin. |
'-Gidin.'
Çok koşup terlemeyin ha!Amanın dikkat edin. |
-Go. Don’t r un and sweat, ha! Please be carefull.
|
örnek osmanlıca مقدمة
| |||
'İki kardeş dalarak lücce-i etfâle hemen,'
İki dürdâne-i ismet gibi yüzmekte iken; |
'îki kardeş dalarak çocuk deryasına hemen,'
İki temizlik incisi gibi yüzmekte iken; |
two brothers diving into the sea of children immediately, While swimming like the pearl of chastity,
|
örnek osmanlıca مقدمة
| |||
'Bakarak arkalarından bu güzel yavruların,'
Döndü birdenbire sîmâsı, duran ihtiyarın. |
'Bakarak arkalarından bu güzel yavruların,'
Değişti birdenbire yüzü, duran ihtiyarın. |
While looking at the nice children leaving, Changed the face of old man suddenly,
|
örnek osmanlıca مقدمة
| |||
'Ne için ağladı? Bilmem. Şunu duydum yalınız:'
Ah bir kerre gelip görse Yemen´den babânız! |
'Ne için ağladı? Bilmem. Şunu duydum yalnız:'
-Ah bir kere gelip görse Yemen'den babanız! |
Cried for what? I do not know. But I heard this : Father came from Yemen sees once-Oh!
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
|
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Safahat besteleri - Safahat | |
---|---|
Şiirlere göre | Ezelden Aşinanım - Hüseyni Ney Taksimi - Nihavend Marşı -Acem Asiran Tambur Taksimi - Acem Asiran Istiklal Marsı -Nihavend Violonsel Taksimi Nihavend Istiklal Marsı Rast Keman Taksimi Rast Istiklal Marsi
Rast Marş Istiklal Marsi (Acemsiran) Istiklal Marsi (Nihavend) Istiklal Marsi (Rast1)Istiklal Marsi (Rast2) Cenk Marşı Ey Bu Topraklar İçin Toprağa Düşmüş AskerBağlantı başlığı |
Makamlara göre | x |
Dosyalar | Mehmet Akif Ersoy/Bestelenen şiirleri (→Cenk Marşı)
Mehmet Akif Ersoy/Bestelenen şiirleri Istiklal Marsi (Rast2) Istiklal Marsi (Rast1) Istiklal Marsi (Nihavend) Istiklal Marsi (Acemsiran) Rast Marş Rast Keman Taksimi Nihavend Istiklal Marsı Nihavend Istiklal Marsı Nihavend Violonsel Taksimi Acem Asiran Istiklal Marsı Acem Asiran Tambur Taksimi İstiklal Marşı/Nihavend Ezelden Aşinanım Ey Bu Topraklar İçin Toprağa Düşmüş Asker Bütün Dünyaya Küskündüm Mehmet Akif Ersoy/Bestelenen şiirleri |
Tasnif et:
Türk Halk Müziği Vurmalı Çalgılar Dosya:Anadolu ateşi davul Türk Halk Müziği Vurmalı Çalgılar Dosya:Davul Oyunlari-1 Dosya:Anadolu Atesi Davul Show Dosya:DAVUL & DARBUKA SHOW Türk Halk Müziği Telli Çalgılar 'DIVAN SAZI Okan Murat Öztürk - Nihavend Saz Semaisi […') Dosya:DIVAN SAZI (added video DIVAN SAZI) Dosya:Okan Murat Öztürk - Nihavend Saz Semaisi (added video Okan Murat Öztürk - Nihavend Saz Semaisi) Dosya:Okan Murat Öztürk - Kaytağı Şablon:Türk Müziği Türk Halk Müziği Vurmalı Çalgılar Dosya:Daff.jpg Dosya:Daf-isfahan.jpg Dosya:Pandei inter.jpg Dosya:Rhythm Tech tambourine.jpg Vurmalı Çalgılar Dosya:Kudum.jpg Dosya:Koltukdavul.jpg Dosya:Davul.jpg Dosya:Darbuka.jpg Şablon:Türk Müziği Dosya:Zils.jpg Vurmalı Çalgılar Zil Dosya:İstanbul Vurmalı Çalgılar Topluluğu |
II.Kitap (1912): Süleymaniye Kürsüsünde
Süleymaniye Kürsüsünde 2 - Süleymaniye Kürsüsünde 3 - Süleymaniye Kürsüsünde 4 - Süleymaniye Kürsüsünde 5 - Süleymaniye Kürsüsünde 6 - Süleymaniye Kürsüsünde 7 - Süleymaniye Kürsüsünde 8 - Süleymaniye Kürsüsünde 9 - Süleymaniye Kürsüsünde 10 | |
---|---|
Safahat/II. Kitap ( Süleymaniye Kürsüsünde ) | Süleymaniye Kürsüsünde adlı tek bir şiirden oluşmaktadır.(Süleymaniye Kürsüsünde 32 kb.büyük olduğu için 10 bölüme ayrılmıştır.) Süleymaniye Kürsüsünde 2 - Süleymaniye Kürsüsünde 3 - Süleymaniye Kürsüsünde 4 - Süleymaniye Kürsüsünde 5 - Süleymaniye Kürsüsünde 6 - Süleymaniye Kürsüsünde 7 - Süleymaniye Kürsüsünde 8 - Süleymaniye Kürsüsünde 9 - Süleymaniye Kürsüsünde 10 |
Video | [[Dosya:Süleymaniye kürsüsünde2 2. bölüm - mehmet akif ersoy - safahat]] - |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
IV. Kitap (1913) : Fatih Kürsüsünde İki Arkadaş Fatih Yolunda - Vaiz Kürsüde | |
---|---|
Safahat/IV. Kitap (Fatih Kürsüsünde) | Fatih Kürsüsünde: İki Arkadaş Fatih Yolunda - Vaiz Kürsüde |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
V.Kitap: (1917) Hatıralar Mehmet Akif'in kaybedilen vatan karşısında isyanlarını ve tevbelerini cem eden şiirleri....Koca Osmanlı Çınarının yıkılışı ve şairin ÇIĞLIKLARI.... Ey bunca zamandır bizi te'dib eden Allah - UYAN - Ne irfandır veren ahlâka yükseklik. Ne vicdandır - Müslümanlık nerde! Bizden geçmiş insanlık bile - Nihayet neyse idrak ettiğin şey ömr-i fânîden - Biz ki yarmıştık şu unun büyük ummanını - Şehamet dini, gayret dini ancak Müslümanlıktır - El-Uksur'da - Berlin Hatıraları - Necid Çöllerinden Medine'ye | |
---|---|
Safahat/V. Kitap ( Hatıralar ) | Hatıralar:Ey bunca zamandır bizi te'dib eden Allah-UYAN-Ne irfandır veren ahlâka yükseklik. Ne vicdandır-Müslümanlık nerde! Bizden geçmiş insanlık bile-Nihayet neyse idrak ettiğin şey ömr-i fânîden-Biz ki yarmıştık şu unun büyük ummanını-Şehamet dini, gayret dini ancak Müslümanlıktır-El-Uksur'da-Berlin Hatıraları-Necid Çöllerinden Medine'ye |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
VI.Kitap (1924) Asım Çanakkale şehitlerine şiiri de bu şiir içinde yer alır. Şair Asım'ın neslini ordumuzda görmektedir. Entellektüel ama bir o kadarda duası göklerden çevrilmeyecek kadar maneviyatlı bir gençlik ister. Oğlunun adınıda zaten Asım koyar. (Bakınız: Hz. Asım) | |
---|---|
Safahat/VI. Kitap ( Asım ) | Asım şiiri olup uzunca bir şiirdir Çanakkale şehitlerine şiiri de bu şiir içinde yer alır: Asım(I.Bölüm)- Asım II.Bölüm - Asım III.Bölüm - Asım IV.Bölüm - Asım V.Bölüm - Asım VI.Bölüm - Asım VII.Bölüm (Çanakkale şehitlerine şiirini içerir) - Asım VIII.Bölüm |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
VİDEO SAFAHAT : Safahatın Audio Video Sunumu Projesi Milli Şairimizin Safahat adlı eserinin Video olarak sunumu projesinde 1.aşama: güzel okuma çalışmaları; 2.aşama: alt yazılı şiirlerin sunumu; 3.aşama;tercümelerinin sunumu ; 4. aşama: görsel konuyu anlatacak ögelerle video çalışması; 5.aşama: Videoların youtube yüklenmesi; 6.aşama; | |
---|---|
Yusuf Ziya Özkan'ın Safahat okumaları | * Cenk Marşı [3]
|
Adnan Özçelik AL okumaları | x |
Yenişehir SBAL okumaları | x |
Safahat Tercümeleri Safahat/İngilizce - Safahat/Almanca - Safahat/Azerice | |
---|---|
* Safahat'ın ingilizceye tercümesi projesi -
|
İstiklal Marşı Oratoryosu - İstiklal Marşı - Safahat - Şablon:İMO
İstiklal marşı online döküman | |
---|---|
İMO/Ekibi | Proje sahibi:Eyüp Sabri Kartal - Mersin Yenişehir Kaymakamı
genel koordinatör:murat çınarlı nevit kodallı gssl. md. yrd. görsel uygulamalar: murat çınarlı nevit kodallı gssl. md. yrd. metin ve canlandırma: murat çınarlı nevit kodallı gssl md. yrd. nimet kabur nevit kodallı gssl edb. öğrt. bayram özfırat ö. yıldırımhan lisesi edb. öğrt. demet gürbüz dumlupınar lisesi edb. öğrt. muhammet benli sabancı lisesi edb. öğrt. müzikler:n. kodallı gssl ibrahim özişler koro öğrt. |
İMO/Proje oluşumu | İMO - İstiklal Marşı Oratoryosu Projesi |
İMO/İcraları | İstiklal Marşı Oratoryosu/2011-
İstiklal Marşı Oratoryosu/2011 - Yenişehir İstiklal Marşı Oratoryosu/2011 metin İstiklal Marşı Oratoryosu/2010 İstiklal Marşı Oratoryosu/2009 İstiklal Marşı Oratoryosu/Yenişehir Müftülüğü İstiklal Marşı Oratoryosu/Yenişehir Kaymakamlığı
İstiklal Marşı Oratoryosu/Nevit Kodallı Güzel Sanatlar ve Spor Lisesi İstiklal Marşı Oratoryosu/Şevket Pozcu Lisesi İstiklal Marşı Oratoryosu/Yenişehir Dumlupınar Lisesi İstiklâl Marşı Oratoryosu/Yenişehir Mehmet Adnan Özçelik Anadolu Lisesi |
İMO/Tasarımları | İstiklal Marşı Oratoryası/Kitapçık - İstiklal Marşı Oratoryası/A4 |
Kaynak | *İstiklal Marşı Oratoryosu/linkler
|
Yapılacaklar | *İstiklal Marşı Oratoryosu/Yenişehir Güzel Sanatlar Lisesi Performans videosu youtube ve dailmotion sitelerine yüklenerek bu sayfaya konacaktır . Slaytlar google documanda ise webde yayınlanarak konmalıdır. Slayt resimleri de bu siteye eklenmelidir.
|
Yapılanlar | x |
Yorumlar | İMO/Öğretmen tepkileri |
Kavramlar | *Ortam: Sevr anlaşması ve sevr mağarası kıyaslaması. En korkulacak 2 hal.
|
İstiklal marşı oratoryosu
İstiklal Marşı Oratoryosu İstiklal Marşı/Oratoryo İstiklal Marşı Istiklal Marsi (Acemsiran) Şablon:İMO |
İstiklal Marşının Dünya Dillerine Tercümesi Projesi (Şimdilik sadece 24 dile çevrildi...) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
İstiklal Marşı/Arapça - İstiklal Marşı/Çince - İstiklal Marşı/Belarusça - İstiklâl Marşı/İngilizce -
|
Safahat Tercümeleri Safahat/İngilizce - Safahat/Almanca - Safahat/Azerice | |
---|---|
* Safahat'ın ingilizceye tercümesi projesi -
|
Safahat dışı şiir ve nesirleri İstiklâl Marşı - Sadi - SA'Dî - DESTÛR - GAZEL - KUR'ÂN'A HİTÂB - EL-HAKKU YA'LÛ | |
---|---|
http://tr.yenisehir.wikia.com/wiki/Safahat_D%C4%B1%C5%9F%C4%B1nda_kalm%C4%B1%C5%9F_%C5%9Eiirler | |
Safahat dışı şiirleri | İstiklâl Marşı - Sadi - SA'Dî - DESTÛR - GAZEL - KUR'ÂN'A HİTÂB - EL-HAKKU YA'LÛ - |
Tercüme ve makaleleri | x |
Tercüme çalışmaları[26] | Kur'an meali çalışması - Müslüman Kadını (1909) - Hanoto’nun Hücumuna Karşı Şeyh Muhammed Abduh’un Müdafaası (1915) - İçkinin Hayat-ı Beşerde Açtığı Rahneler (1923) - Anglikan Kilisesine Cevap (1924) - İslâmlaşmak (1919) - İslâm’da Teşkilât-ı Siyasiye (1922). |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
Safahat Alfabetik Sıraya Göre Şiirler | |
---|---|
A | *Acem Şahı - Âhiret Yolu - Alınlar Terlemeli - Âmin Alayı - Âsım - Âtiyi Karanlık Görerek Azmi Bırakmak - Azim - Azimden Sonra Tevekkül - |
B | *Bayram - Bebek Yâhud Hakk-ı Karâr . Berlin Hatıraları . Bir Ariza - Bir Gece - Bir Mersiye - Bir Mezar Taşına Yazılmış İdi - Bir Resmin Akasına Yazılmış İdi - Bu Da Bir Mezar Taşı İçin Yazılmış İdi - Bir yığın kundakçıdan yangın görenler milleti - Bir zamanlar biz de millet, hem nasıl milletmişiz - Biz ki yarmıştık şu'unun büyük ummanını - Bülbül - |
C | * Cânan Yurdu - Cenk Marşı |
Ç | Çanakkale Şehidlerine - Çanakkale Şehitlerine - Çık da bir seyret baharın cuş-i rengârengini - Çocuklara - |
D | *Derviş Ahmed - Dirvâs - Durmayalım - Dur Yolcu (Bu şiir bizde yok bakalım |
E | *Edirne - El Uskur'da . Ezanlar - Ey bunca zamandır bizi te'dib eden Allah - Ey milletimin lahzada halkettiği ordu |
F | *Fatih camii . Fatih Camii Şiiri . Fatih Kürsüsünde . İki Arkadaş Fatih Yolunda - Firavun İle Yüzyüze |
G | *Gece - Geçinme Belâsı - Gül,Bülbül - |
H | *Hakkın Sesleri . Hakkın Sesleri/Mehmet Akif Ersoy . Hatıralar . Hasta - Hasır - Hasbihal - Hayat Arkadaşıma - Hicran - Hüsâm Efendi Hoca - Hüsran - Hüsran-ı Mübin -Pek Hazin Bir Mevlid Gecesi - |
İ | İmam : Köse İmam (Akif'in örnek imam modeli) |
J - K | *Japon'lar
|
L | * |
M | *Mahalle Kahvesi - Mahalle Kavgası - Meal-i Celili - Mehmet Ali'ye - Mehmer Ali'ye - Meyhane - Mevlid-i Nebi - Mezarlık - Müslümanlık nerde, bizden geçmiş insanlık bile -Pek Hazin Bir Mevlid Gecesi - |
N | *Ne Eser, Ne de Semer - Necid Çöllerinden Medine'ye . Nefs-i Nefis - Nevruz'a - Nerdesin? - Nihayet neyse idrak ettiğin şey ömr-i fânîden |
O | *Ordunun Duası İstiklal Marşı gibi bu da millete ve orduya ait olduğundan Safahata alınmamıştır.
|
Ö | * |
P | *Pek Hazin Bir Mevlid Gecesi - |
R | *Resim İçin - Resmim İçin - Ressam Haklı - |
S | Şark |
Ş | *Şair Huzurunda Münekkid - Şark- Şehitler Abidesi İçin - Şeytan |
T | *Tebrik - Tek Hakikat - Tevhid Yâhud Feryâd- Umar mıydın? - - Tercümedir - tercümedir1 (İkinci tercümedir) |
U | *Uyan |
V | *Vahdet - Vaiz Kürsüde . |
Y | *Yâ Râb Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabâhı? . Ya Rab Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabahı? . Yaş Altmış - Yeis Yok! - Yemişçi İhtiyar |
Safahat konu indeksi | |
---|---|
Safahat kelime indeki | |
A | *Acem şahı
|
B | *Balkanlar : Cenk Marşı
|
C | Cehalet : Olmaz ya... Tabii... Biri İnsan, Biri Hayvan!
|
Ç | *Çalışmak :Küfe - Durmayalım -Uyan
|
D | * |
E | * Edirne - Edirne kal'esi (Edirne)
|
F | * |
G | * |
H | Akif'in manzum hikayeleri: Kocakarı ile Ömer(Hz. Ömerin idareciliği) - Köse İmam (Karı boşama derdindeki adama karşı köse imamın itabı ve halden dertlenmesi)
|
İ | İmam : Köse İmam (Akif'in örnek imam modeli)
|
J - K | *Japon'lar -
|
L | *Lala Şahin (Edirne) - |
M | Mahkeme Asım şiiri içinde
|
N | * |
O | *Ordu:Ey milletimin lahzada halkettiği ordu - Ordunun duası -Cenk Marşı - İstiklâl Marşı |
Ö | * |
P | * |
R | Ramazan Vak'ası(Asım'dan)
|
S | Şark - Acemi Semerci |
Ş | Şeriat :Köse İmam
|
T | *Tosunum (Köse İmam)
|
U | *Utanma :Durmayalım
|
V | * |
Y | *Yediği Herze :Köse İmam |
Z | *Zalim idareci : Acem şahı |
MAE Mevzuat | |
---|---|
Mehmet Akif Ersoy - Mehmet Akif Ersoy kitapları - Mehmet Akif Ersoy mevzuatı | |
MAE hakkında | MAE/Hakkında vecizeler |
Wiki linkleri | x |
Kabulü | İstiklal Marşının Kabülü Hakkında Kanun |
Anma günü | İstiklal marşının kabul edildiği gün ve Mehmet Akif Ersoy'u anma günü hakkında kanun İstiklâl Marşının kabul edildiği günü ve Mehmet Akif Ersoy'u anma günü hakkında yönetmelik |
Yenişehir Kaymakamlığı Safahat Çalışma Grubu | |
---|---|
Yahya Günsür Teknik ve Endüstri Meslek Lisesi/TL11CW | |
Organize Safahat Grubu | Kullanıcı:Vahit - Kullanıcı:Semiha
Kullanıcı:Kayadelen Kullanıcı:Ayse ER Kullanıcı:Eylem GÜNER Kullanıcı:Ragıp ALKAN |
Bilgisayar Lisesi | *Kullanıcı:Elif Aydemir - Müd. Yrd.(Edebiyat öğretmeni)
|
Sosyal Bilimler Lisesi | *Mürşit Tekin
|
M.Adnan Özçelik Lisesi | xxx |
Safahat okulararası görev dağılımı | *Safahat/I. Kitap 'ı Sosyal Bilimler Lisesi,Yahya Günsür Teknik ve Endüstri Meslek Lisesi, Şevket Pozcu Lisesi
|
Diğer Safahat Çalışanları | Kullanıcı:Cagriorki
Kullanıcı:İkizlerim Kullanıcı:Ayhankaya1971 Kullanıcı:M.Murşit Tekin Kullanıcı:Msbl düzgün Kullanıcı:Çiğdem bilir Kullanıcı:Sait Yılmaz Kullanıcı:Sibel inan Kullanıcı:Elifköse Sevilşen Kullanıcı:Metinkilic1975 Kullanıcı:Kimsesizseyyah GSL md yd Murat Çınarlı Kullanıcı:Abdulvahap Müftülük Kullanıcı:Muhammet altan Kullanıcı:Mehmet Boz Kullanıcı:Mehmet Ömer Kesilmiş Kullanıcı:Aysegultokdemir Kullanıcı:Çevlik Kullanıcı:Gunay sendilmen Kullanıcı:Betul Demır Kullanıcı:Mehmet KAVACIK Kullanıcı:Ayşeüncücan Kullanıcı:Elifaydemir Kullanıcı:Halim bozkurt Kullanıcı:Atik77 Kullanıcı:Mustafa Ekici |
Mehmet Akif Ersoy Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
Safahat çalışmaları | |
---|---|
Makaleler | x |
Basım çalışmaları | *Gençler için safahat - Mersin Yenişehir Kaymakamlığınca
|
Safahat sunuları | * Safahat AV sunumu - Mersin Yenişehir Kaymakamlığınca |
Safahat Tasarım Çalışmaları | *Safahat Kitap tasarımları
|
Safahat programları | *Safahat Kutlamaları -
|
Safahat okumaları | *Adnan Özçelik AL Safahat Okumaları
|
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
Şablon:Düz liseler için safahat projesi
Şablon:Anadolu liseleri için safahat projesi
Şablon:Sosyal Bilimler Liseleri için safahat projesi
Şablon:Türki Dillerde Safahat Projesi
Şablon:Safahat İngilizceye Tercüme Projesi