Yenişehir Wiki
Advertisement
Secde Gölgeler Bayrak
Mehmet Akif Ersoy
Kıssadan Hisse


Şiir Metni Güncel Türkçesi İngilizce tercüme Osmanlıca

Nasılsa ismini duymuş ki bendegânından,

Hüsâm Efendi’yi aldırmak istemiş Sultan.


İrâdeler geledursun, o, i’tizâr ederek,

Saray civârına yaklaşmamış, değil gitmek.


Bu izz ü nâz üzerinden epey zaman geçmiş;

Günün birinde, Beşiktaş taraflarında bir iş,


Sürüklemiş o havâlîye Mesnevî-hânı.

Duyunca vaka’yı Abdülmecîd’in erkânı,


“Çağırtalım mı?” demişler; “evet” demiş, Hünkâr;

Takım takım yola çıkmış hemen silâhşorlar.


Hüsâm Efendi henüz Dolmabahçe’lerde iken,

Gelip yetişmiş adamlar, üçer beşer, geriden.


— Efendimiz bizi gönderdi, çok selâm ediyor;

“Görüşmek istiyorum, kendi istemez mi?” diyor.


Uzun değil ki saray, işte dört adımlık yer;

Hemen dönün, gidelim, hiç düşünmeyin bu sefer!

Dönün, ricâ ederiz...

— Dinleyin, sabırlı olun:

Ben elli beş senedir teptiğim yegâne yolun,


Henüz sonundan uzakken, tükendi gitti ömür;

Tutup da bir geri döndüm mü, yandığım gündür!


Hilvan 4 Şubat 1341

Nasılsa ismini duymuş ki bendelerinden,

Hüsâm Efendi'yi saraya getirtmek istemiş Sultan.


Emirler geledursun, o, özür diliyerek,

Saray çevresine yaklaşmamış, değil gitmek.


Bu itibarın ve nazlanmanın üzerinden epey zaman geçmiş;

Günün birinde, Beşiktaş taraflarında bir iş,


Sürüklemiş o tarafa Mesnevi üstadını

Duyunca olayı Sultan Abdülmecit'in önde gelen adamları,


"Çağırtalım mı?" demişler; "evet" demiş, Hünkâr

Takım takım yola çıkmış hemen muhafızlar.


Hüsâm Efendi henüz Dolmabahçe'lerde iken,

Gelip yetişmiş adamlar, üçer beşer, geriden


-Efendimiz bizi gönderdi, çok selâm ediyor;

"Görüşmek istiyorum, kendi istemez mi?" diyor.


Uzun değil saray, işte dört adımlık yer;

Hemen dönün, gidelim, hiç düşünmeyin bu sefer!

Dönün, rica ederiz...

-Dinleyin, sabırlı olun:

Ben elli beş senedir teptiğim biricik yolun,


Henüz sonundan uzakken, tükendi gitti ömür;

Tutup da bir geri döndüm mü, yandığım gündür!


Hilvan 4 Şubat 1925


(1) Hüsâm Efendi Hoca (1839-1861): Sultan Abdülmecit

devrinde yaşamış, özellikle Mevlânâ'mn Mesnevi'si

hakkındaki derin bilgisiyle tanınmış bir şeyh.

Buraya Buraya


Safahat logo

Şablon:Düz liseler için safahat projesi
Şablon:Anadolu liseleri için safahat projesi
Şablon:Sosyal Bilimler Liseleri için safahat projesi
Şablon:Türki Dillerde Safahat Projesi
Şablon:Safahat İngilizceye Tercüme Projesi

'Latin harflerine transkriptli metin Sadeleştirilmiş metin İngilizce Tercümesi
Advertisement