Ayet No
| Ayet Metni
| | | |
| | Hem şanıma kasem ederim ki hakıkat insanı biz yarattık ve biliriz: nefsi onu ne ile vesveselendirir ve biz ona «habli verîd» den daha yakınızdır
| Andolsun insanı biz yarattık ve nefsinin kendisine fısıldadıklarını biliriz. Ve biz ona şah damarından daha yakınız.
| We verily created a man and We know what his soul whispereth to him, and We are nearer to him than his jugular vein.
|
| | İki zabıt memuru zabıt tutarlarken: biri sağdan oturmuş biri soldan
| Onun sağında ve solunda oturmuş iki melek zabıt tutarken,
| When the two Receivers receive (him), seated on the right hand and on the left,
|
| | Her ne söz atarsa mutlak yanında hâzır bir gözcü vardır
| İnsan hiçbir söz söylemez ki yanında (onu) gözetleyen, dediklerini zapteden bir melek hazır bulunmasın.
| He uttereth no word but there is with him an observer ready.
|
| | Ve ölüm sekeratı hakk ile geldikte: işte diye: o senin kaçıp durduğun
| Ölüm sarhoşluğu gerçekten geldiğinde, "Ey insan! İşte bu senin öteden beri kaçtığın şeydir." denir.
| And the agony of death cometh in truth. (And it is said unto him): This is that which thou wast wont to shun.
|
| | Ve Sur üfürüldükte: ki işte o veîd günüdür
| Sur'a üfürülür, işte bu, tehdid(in gerçekleşme) günüdür.
| And the trumpet is blown. This is the threatened Day.
|
| | Ve her nefis gelmiştir: beraberinde bir sevk me'muru ve bir şâhid vardır
| Her can, kendisiyle beraber bir sevk memuru ve bir şahid bulunduğu halde gelir.
| And every soul cometh, along with it a driver and a witness
|
| | Celâlim hakkı için (denir) sen bundan bir gaflette idin: şimdi senden perdeni açtık, artık bu gün gözün keskindir,
| Allah ona) "Andolsun sen bundan gaflet içinde idin. Şimdi senden gaflet perdesini kaldırdık. Bugün artık gözün keskindir." der.
| (And unto the evil doer it is said): Thou wast in heedlessness of this. Now We have removed from thee thy covering, and piercing is thy sight this day.
|
| | Ve karîni demiştir: işte bu yanımdaki hâzır
| Beraberindeki melek "işte yanımdaki hazır" der.
| And (unto the evil doer) his comrade saith: This is that which I have ready (as testimony).
|
| | Buyurulur:) atın atın Cehenneme her nankör anud,
| (Allah iki meleğe buyurur ki:) "Haydi ikiniz, atın cehenneme her inatçı nankörü!
| (And it is said): Do ye twain hurl to hell each rebel ingrate,
|
| | hayra engel, haşarı işkilci kâfiri
| İyiliklere (sürekli) engel olan, saldırgan, şüpheciyi.
| Hinderer of good, transgressor, doubter,
|
| | Ki Allahın yanında başka ilâh tutmuştur, haydin ikiniz bir atın onu o şiddetli azâb içine
| O ki Allah'ın yanında başka ilâh edinmiştir. Haydi ikiniz birlikte onu şiddetli azaba atın."
| Who setteth up another god along with Allah. Do ye twain hurl him to the dreadful doom.
|
| | Arkadaşı der: ya rabbenâ onu ben azdırmadım velâkin kendisi uzak bir dalâl içinde idi
| Yanındaki arkadaşı (şeytan) der ki: "Rabbimiz! Ben onu azdırmadım. Fakat kendisi derin bir sapıklık içindeydi".
| His comrade saith: Our Lord! I did not cause him to rebel, but be was (himself) far gone in error.
|
| | Buyurur ki: huzurumda çekişmeyin, ben size önceden veîd göndermiş iken
| Allah buyurur ki: "Huzurumda çekişmeyin! Ben size daha önce uyarıcı göndermiştim."
| He saith: Contend not in My presence, when I had already proffered unto you the warning.
|
| | Benim ındimde söz değiştirilmez ve ben kullara zulümkâr değilim
| Benim huzurumda söz değiştirilmez. Ve ben kullara asla zulmedici değilim.
| The sentence that cometh from Me cannot be changed, and I am in no wise a tyrant unto the slaves.
|
| Bakınız: KafSuresi, KafSuresi/MEALKafSuresi/VİDEO, KafSuresi/TEFSİR, KafSuresi/TEZHİB, KafSuresi/HAT, KafSuresi/FAZİLETİ, KafSuresi/HİKMETLERİ, KafSuresi/, KafSuresi/KERAMETLERİ, KafSuresi/AUDİO, KafSuresi/HADİSLER, KafSuresi/NAKİLLER, KafSuresi/EL YAZMALARI, KafSuresi/VP
|
Portal:Kur'an - Kur'an - Kur'an Fihristi/A - Şablon:KÇG
ACİL "ORİJİNAL ELMALI TEFSİRİ"NE İÇ LİNK VER. |
---|
Hak Dini Kur'an Dili
ORJİNAL ELMALI TEFSİRİNDE ARAPÇA KARAKTERLERDE ORTAYA ÇIKAN ANLAMSIZ SEMBOLLERLE ARAPÇA KARAKTERLER ACİL EKLE
2010 Kur'an Yılında başlayan dünyanın en kapsamlı Kur'an- Kerim Projesidir. Amaç: Kur'an portallerinde ilk kez wiki yazılımını kullanarak her ayet üzerine yapılan tefsirleri tek sayfada vermek, Her sûre için videolar eklemek ve yeni video edisyonları yaparak tek sayfada vermek. Öncelikle Elmalı olmak üzere her meal ve tefsiri siteye önce müstakil sonra da ilgili ayete ekleyerek dünyanın en zengin içerikli ve en kolay ulaşılır sitesini yapmaktır.
Yöntem: "Din dersi öğretmen ve öğrencileri" ile "diyanet personeli"nin ve İlahiyat camiasının kollektif ve kollebratif katılımıyla iştirakı-ı amalin (iş bölümü) ve "icma üzerine birleşme esaslı" en güzel digital uygulaması olan wiki yazılımı kullanılarak bilgiyi herkese sunmak, bilgiye hakim olmak ve üretmek hedeflenmektedir.
Hedefler:
1. Hedef: HDKD tefsirinin orijinali internette hiç bir yerde yok ve derhal yüklenmeli (NOT: 2010 da ilk kez bu siteye PDF olarak yüklendi. Ama hala HTML formatında yok)
2.Hedef: HDKDnin HTML formatına atılması. (Maalesef HDKD tefsirinin internette HTML olarak sadece sadeleştirilmiş hali binlerce sitede vardır. Ama onlarda da arabi huruf olmadığı gibi latin harfiyle okunuşu maalesef yoktur.) İlk hedefimiz: Saleştirilmiş HDKD tefsirinde olmayan arabi hurufların latin harfleriyle okunuşlarını eklemektir. Bu Türkiye bir ilk olacaktır.) İkinci hedefimiz; Orijinal HDKD tefsirini PDF den HTML ye atığımızda okunmayan arapça karakterleri ilk önce latin harfleriyle okunuşlarını eklemek , sonra da arapça metnini eklemek ve en son olarakta ibarelerin meallerini eklemektir.(Zaman gazetesinin verdiği Elmalı Tefsirinde mealler vardı, oradan asılları okunuşları ve mealleri ekleneblir.) |
Sorular | Kur'andaki tekrar |
---|
HAT ESERLERI | Husrev Altınbaşak Hattı Kur'an-ı Kerim |
---|
KÇG'nun İş Bölümü | *Genel Koordinatör ve sorumlu:
- Ruku' şablonları sorumlusu:
- Elmalı tefsiri : Arapça orijinal metinin eklenmesin sorumlusu:
- Orijinal Elmalıya İç linkler ekleme sorumlusu ve yeni sayfalar ekleme sorumlusu:
- Cüzleri ekleme sorumlusu:
|
---|
Yapılacaklar ve dikkat edilecek hususlar | *RUKU' ayetine kadar olan kısımları TABLO şeklinde sunmak esas olmalı. ( Bakınız: Fatiha Suresi )
İngilizce mealde pictall daha iyi. Linki:[]
Öncelikle tefsir'ler girilecek. Linkler:[] Özellikle ELMALI ORJİNAL TEFSİRİ girilecek. Linki:[]
Mealler 'de alt başlıklara gerek yok. Yani == x meali == demeye gerek yok. Bu alt başlık tefsirlerde olur. Uzun olduğu için konuları ayırmak gerekir.Meallerde * ile meallerin ayrılması yeterli olur.
Meal ve tefsirlerde İÇ LİNK mutalaka eklenecek. |
---|
Koordinasyon ve iş bölümü | Ayet başı şablonu: x tarafından / Ayet aslı x tafından / Elmalı meali x tarafından / sadeleştirme x tarafından /İngilizce meal x tarafından |
---|
Yapılan yanlışlar | 1- Rüku ayetine kadar olan ayet elmalı meali sadeleştirme ve ingilizce meal bitmeden ayet ayet meal ve tefsirlere girmemek lazım.(Bkz:Fatiha Suresi) gibi 2 - Şayet ayet ayet wikiaya girersek her mealci için alt başlıklar açmamak lazım. Sadece yıldızla hangi mealci olduğunu ayırmak lazım. Rağıbın fronpage uygulaması da güzel ama sade ve kolay edit edilebilir değil. 3- Tefsirleride alt başlıklar halinde koymak lazım. |
---|
Kaynaklar Alt başlıkları nereden eklerim? | TEFSIRLER
TRASNKRIPTLER
MEALLER
|
---|
Şablonlar | Şablon:KK - Şablon:ET - Şablon:Elmalı Tefsiri - Şablon:Muhammed Esed Tefsiri - Şablon:Rüku KK - Şablon:Alfabetik Kur'an-ı Kerim Sureleri - Şablon:a-Bakara Suresi -
Şablon:ET - Şablon:Sure - listesi|—|— - Şablon:K.K Sureleri - Şablon:KK - Şablon:Kur'an Şablon:Kur'an-ı Kerim - Şablon:a-Bakara Suresi - Şablon:Kur'an-ı Kerim Sureleri - Şablon:K.K Sureleri - Şablon:Nisa |
---|
3'LÜ TABLOLU SAYFA Uyumlu Kur'an | Şablon:3'LÜ TABLOLU SAYFA Uyumlu Kur'an |
---|
Portal:Kur'an - Portal:Hadis - Video Kur'an - Din Kültürü Öğretmenleri Çalışma Grubu * |