FANDOM


Şems Suresi Leyl Suresi
Duha Suresi
2010 Kur'an Yılında Mersin Yenişehir Kaymakamlığı İlçe Müftülüğünün Dünyanın En Kapsamlı Kur'an Portali Projesidir.
Yenişehir..
Ayet No
Ayet Metni
Elmalı Meali

(Orijinali)

Özbekçe [1]
İngilizce Meali [2]
Rahmân ve Rahîm olan Allah'ın ismiyle.
Меҳрибон ва раҳмли Аллоҳнинг номи билан бошлайман. (Аллоҳ таоло ўз китобини "бисмиллаҳ" билан бошлагани мусулмонларга ҳам ўрнак, улар ҳам доим ўз сўзларини ва ишларини "бисмиллаҳ" билан бошламоқлари лозим. Пайғамбар алайҳиссалом ҳадисларидан бирида: "Эътиборли ҳар бир иш "бисмиллаҳ" билан бошланмас экан, унинг охири кесикдир", деганлар. Яъни, баракаси бўлмайди, охирига етмайди.)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Kasem olsun bürürken o geceye
Туннинг қоплаб келаётган пайти билан қасам.
By the night enshrouding
Ve açıldığı zaman o gündüze
Наҳорнинг тажалли пайти билан қасам.
And the day resplendent
Ve erkeği dişiyi yaratana
Эркак ва урғочининг яратилиши билан қасам.
And Him Who hath created male and female,
Ki sizin sa'yiniz dağınıktır
Албатта, сизларнинг ишларингиз турличадур.
Lo! your effort is dispersed (toward divers ends).
Bundan böyle amma her kim vergi verir korunur
Аммо кимки (ато) берса ва тақво қилса.
As for him who giveth and is dutiful (toward Allah)
Ve husnâyı tasdîk eylerse
Ва гўзал(сўз)ни тасдиқ қилса.
And believeth in goodness;
Biz onu yüsraya (en kolayına) kolaylıyacağız
Бас, Биз уни осонга муяссар қиламиз.
Surely We will ease his way unto the state of ease.
Ve amma her kim bahıllık eder ve istiğna gösterir
Аммо кимки бахиллик ва истиғно қилса.
But as for him who hoardeth and deemeth himself independent,
Ve husnâyı tekzib eylerse
Ва гўзал(сўз)ни ёлғонга чиқарса.
And disbelieveth in goodness;
Onu da usraya (en zoruna) kolaylıyacağız
Бас, Биз уни қийинга муяссар қиламиз.
Surely We will ease his way unto adversity.
Ve yuvarlandığı zaman onu malı kurtaramıyacak
У қулаган вақтда унга мол-мулки фойда бермас.
His riches will not save him when he perisheth.
Her halde doğruyu göstermek bize
Албатта, ҳидоятга бошлаш Бизнинг зиммамиздадир.
Lo! Ours it is (to give) the guidance
Ve her halde sonu da bizim önü de (Âhıret de Dünyada)
Албатта, ҳам охират ва ҳам бу дунё Бизникидир.
And lo! unto Us belong the latter portion and the former.
Ben size bir ateş haber verdim ki köpürdükçe köpürür
Бас, Мен сизларни (алангаси авж олиб турган) ўтдан огоҳлантирдим.
Therefor have I warned you of the flaming Fire
Ona ancak en şakî olan yaslanır
У(ўт)га бадбахтдан бошқа ҳеч ким кирмас.
Which only the most wretched must endure,
O, ki tekzib etmiş ve tersine gitmiştir
Ўша ёлғонга чиқарган ва юз ўгирган эди.
He who denieth and turneth away.
O en müttakî olan ise ondan uzaklaştıkca uzaklaşdırılacaktır
Ва албатта, ундан тақводор банда четда қолади.
Far removed from it will be the righteous
O, ki malını verir, tezekkî eder
У бойлигини сарфлайди ва ўзини поклайди.
Who giveth his wealth that he may grow (in goodness),
Ve onda hiç kimsenin mükâfat edilecek bir ni'meti yoktur
Унда бирор кишининг қайтарилиши лозим яхшилиги йўқ эди.
And none hath with him any favour for reward,
Ancak rabbi a'lâsının rızasını aramak için verir
Фақатгина олий мақом Роббисининг розилигини сўраб қилади.
Except as seeking (to fulfil) the purpose of his Lord Most High.
Ve elbette o rızaya ırecektir
Ва у албатта тезда рози бўлади.
He verily will be content.


Şablon:Sadeleştirilmiş ET


Sure Formülleri