FANDOM


İnsan Suresi Mürselat Suresi
Nebe Suresi
2010 Kur'an Yılında Mersin Yenişehir Kaymakamlığı İlçe Müftülüğünün Dünyanın En Kapsamlı Kur'an Portali Projesidir.Mürselat Suresi/NAKİLLER

}}

Ayet No
Ayet Metni
Elmalı Meali (Orijinali)
Malay Meal [1]
İngilizce Meali (M. Pickthall)
Kasem olsun o urf için gönderilenlere
1. Demi (makhluk-makhluk) yang dihantarkan berturut-turut (menjalankan tugasnya),
1. By the emissary winds, (sent) one after another
Derken büküp devirenlere
2. Juga yang merempuh mara dengan sekencang-kencangnya,
2. By the raging hurricanes,
Ve neşrederek yayanlara
3. Dan demi (makhluk-makhluk) yang menyebarkan (pengajaran dan peringatan) dengan sebaran yang sesungguh-sungguhnya,
3. By those which cause earth's vegetation to revive;
Derken seçip ayıranlara
4. Serta yang memisahkan (antara yang benar dengan yang salah) dengan pemisahan yang sejelas-jelasnya,
4. By those who winnow with a winnowing,
Sonra bir ögüt bırakanlara
5. Lalu menyampaikan pengajaran dan peringatan (kepada manusia),
5. By those who bring down the Reminder,
Gerek özriçin olsun gerek inzar
6. Untuk menghapuskan kesalahan orang-orang yang bertaubat serta memperbaiki keadaan dirinya dan untuk menakutkan orang-orang yang ingkar (derhaka);
6. To excuse or to warn,
Herhalde size va'dolunan muhakkak olacaktır
7. (Sumpah demi sumpah) sesungguhnya segala yang dijanjikan kepada kamu tetap berlaku.
7. Surely that which ye are promised will befall.
Hani o yıldızlar silindiği vakıt
8. Oleh itu, apabila bintang-bintang (binasa dan) hilang lenyap;
8. So when the stars are put out,
Ve o Sema açıldığı vakıt
9. Dan apabila langit terbelah;
9. And when the sky is riven asunder,
Ve o dağlar savurulduğu vakıt
10. Dan apabila gunung-ganang hancur lebur berterbangan;
10. And when the mountains are blown away,
Ve o ilçiler miykatlarına irdirildiği vakıt
11. Dan apabila Rasul-rasul ditentukan waktunya untuk dipanggil menjadi saksi terhadap umatnya, (maka sudah tentu manusia akan menerima balasan masing-masing).
11. And when the messengers are brought unto their time appointed
Onlar hangi güne te'cil edildi?
12. (Jika ditanya): Ke hari yang manakah (perkara-perkara yang besar) itu ditangguhkan?
12. For what day is the time appointed?
Fasıl gününe
13. (Jawabnya): Ke hari pemutusan hukum.
13. For the Day of Decision.
bildinmi nedir fasıl günü?
14. Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui kedahsyatan hari pemutusan hukum itu?
14. And what will convey unto thee what the Day of Decision is!
Vay haline o gün yalan diyenlerin
15. Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (apa yang dijanjikan oleh Rasulnya)!
15. Woe unto the repudiators on that day!
Helâk etmedikmi evvelkileri?
16. Bukankah Kami telah binasakan orang-orang dahulu (yang ingkar derhaka, seperti kaum Nabi Nuh, Aad dan Thamud)?
16. Destroyed We not the former folk,
Sonra arkalarına takacağız geridekileri
17. Kemudian kami akan iringi mereka dengan (membinasakan orang-orang yang ingkar derhaka, dari) kaum-kaum yang datang kemudian.
17. Then caused the latter folk to follow after?
Biz öyle yaparız mücrimleri
18. Demikian cara kami lakukan terhadap sesiapa yang berdosa.
18. Thus deal We ever with the guilty.
Vay haline o gün yalan diyenlerin
19. Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (apa yang Kami janjikan)!
19. Woe unto the repudiators on that day!
Yaratmadıkmı sizi bir hakîr sudan?
20. Bukankah Kami telah menciptakan kamu dari air (benih) yang sedikit dipandang orang?
20. Did We not create you from a base fluid
Kılıp da onu bir makarda temkin
21. Lalu Kami jadikan air (benih) itu pada tempat penetapan yang kukuh,
21. Which We laid up in a safe abode
Ma'lûm bir kadere değin
22. Hingga ke suatu masa yang termaklum?
22. For a known term?
Demekki ölçmüşüz, demekki biz ne güzel kâdiriz
23. Serta Kami tentukan (keadaannya), maka Kamilah sebaik-baik yang berkuasa menentukan dan melakukan (tiap-tiap sesuatu)!
23. Thus We arranged. How excellent is Our arranging!
Vay haline o gün yalan diyenlerin
24. Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (kekuasaan Kami)!
24. Woe unto the repudiators on that day!
Ye kılmadıkmı Arzı bir tokat
25. Bukankah Kami telah menjadikan bumi (sebagai tempat) penampung dan penghimpun (penduduknya)? -
25. Have We not made the earth a receptacle
Gerekse diriler için gerekse emvat
26. Yang hidup dan yang mati?
26. Both for the living and the dead,
Ve oturdupda onda yumru yumru oturaklı dağlar, sunmadıkmı size bir su (tatlı) bir furat
27. Dan Kami telah jadikan di bumi: Gunung-ganang yang menetapnya, yang tinggi menjulang; dan Kami telah memberi minum kepada kamu air yang tawar lagi memuaskan dahaga?
27. And placed therein high mountains and given you to drink sweet water therein?
Vay haline o gün yalan diyenlerin
28. Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (nikmat-nikmat pemberian Kami)!
28. Woe unto the repudiators on that day!
Haydi boşanın o yalan dediğinize
29. (Dikatakan kepada mereka semasa ditimpakan dengan azab): Pergilah kepada azab yang dahulu kamu mendustakannya.
29. (It will be said unto them:) Depart unto that (doom) which ye used to deny;
Haydi boşanın bir üç çatallı gölgeye
30. Pergilah kamu kepada naungan (asap Neraka) yang bercabang tiga, -
30. Depart unto the shadow falling threefold.
Ne gölgelendirir ne alevden korur
31. Yang tidak dapat dijadikan naungan dan tidak dapat memberikan sebarang lindungan dari julangan api Neraka.
31. (Which yet is) no relief nor shelter from the flame.
çünkü o, öyle şirareler atacaktırki her biri bir saray gibi
32. Sesungguhnya Neraka itu melemparkan bunga api, (yang besarnya) seperti bangunan besar,
32. Lo! it throweth up sparks like the castles,
Sanki sarı sarı hopalar gibi
33. (Banyaknya dan warnanya) bunga api itu seolah-olah rombongan unta kuning.
33. (Or) as it might be camels of bright yellow hue.
Vay haline o gün yalan diyenlerin
34. Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (keadaan yang demikian).
34. Woe unto the repudiators on that day!
Bugün nutukları tutulacağı gündür
35. Inilah hari mereka tidak dapat berkata-kata, (kerana masing-masing terpinga-pinga ketakutan),
35. This is a day wherein they speak not,
İzin de verilmezki i'tizar ederler
36. Dan tidak pula diizinkan mereka bercakap, maka mereka tidak dapat meminta maaf.
36. Nor are they suffered to put forth excuses.
Vay haline o gün yalan diyenlerin
37. Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (hari akhirat)!
37. Woe unto the repudiators on that day!
Bu işte o fasıl günü topladık sizi ve evvelkileri
38. Inilah hari pemutusan hukum (yang menentukan siapa yang benar dan siapa yang salah). Kami himpunkan kamu bersama orang-orang yang terdahulu (dari kamu).
38. This is the Day of Decision, We have brought you and the men of old together.
Varsa bir fenniniz atlatın beni
39. Oleh itu, kalau kamu ada sebarang tipu-helah melepaskan diri, maka cubalah kamu lakukan terhadap azabKu.
39. If now ye have any wit, outwit Me.
Vay haline o gün yalan diyenlerin
40. Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (apa yang telah dijanjikan oleh Allah)!
40. Woe unto the repudiators on that day!
Şübhesiz ki (korunan) müttakîler gölgelerde kaynaklar
41. Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada di tempat teduh (yang dipenuhi pelbagai nikmat) dan yang berdekatan dengan mata air-mata air (yang mengalir), -
41. Lo! those who kept their duty are amid shade and fountains,
Ve canlarının istediğinden meyveler içindedirler
42. Serta menikmati buah-buahan dari segala jenis yang mereka ingini.
42. And fruits such as they desire.
Yeyin, için âfiyet olsun işlediğiniz amellere mukabil
43. (Pada ketika itu dikatakan kepada mereka): Makanlah dan minumlah kamu dengan lazatnya, disebabkan apa yang kamu telah kerjakan.
43. (Unto them it is said:) Eat, drink and welcome, O ye blessed, in return for what ye did.
İşte biz muhsinleri böyle karşılarız
44. Sesungguhnya, demikianlah Kami membalas orang-orang yang berusaha mengerjakan amal-amal yang baik.
44. Thus do We reward the good.
Vay halina o gün yalan diyenlerin
45. Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (nikmat-nikmat Syurga)!
45. Woe unto the repudiators on that day!
Yeyin, zevk edin biraz, çünkü mücrimlersiniz
46. Makanlah dan bersenang-senanglah kamu (wahai orang-orang yang ingkar derhaka) sementara waktu hidup, (kemudian kamu akan menghadapi bahaya), kerana sesungguhnya kamu adalah orang-orang yang berdosa.
46. Eat and take your ease (on earth) a little. Lo! ye are guilty.
Vay haline o gün yalan diyenlerin
47. Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (amaran Allah), -
47. Woe unto the repudiators on that day!
Yerler, içerler de rükû' edin denildiği zaman onlara, rükû' etmezler
48. Dan apabila dikatakan kepada mereka (yang ingkar): Taatlah dan kerjakanlah sembahyang, mereka enggan mengerjakannya.
48. When it is said unto them: Bow down, they bow not down!
Vay haline o gün yalan diyenlerin
49. Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (perintah-perintah Allah dan laranganNya)!
49. Woe unto the repudiators on that day!
Artık bundan sonra hangi söze inanacaklar?
50. (Kalau mereka tidak juga mahu beriman kepada keterangan-keterangan yang tersebut) maka kepada perkataan yang mana lagi, sesudah itu, mereka mahu beriman?
50. In what statement, after this, will they believe?
Yenişehir..

Şablon:Sadeleştirilmiş ET


Sure Formülleri