Yenişehir Wiki
Değişiklik özeti yok
Değişiklik özeti yok
1. satır: 1. satır:
 
{{eser1
 
{{eser1
| önceki =[[Mahalle Kavgası]]
+
| önceki =[[Umar Mıydın?]]
| sonraki =[[Meyhane]]
+
| sonraki =[[Hala Mı Boğuşmak?]]
 
| başlık =[[Safahat]]
 
| başlık =[[Safahat]]
 
| bölüm =[[Dosya:Bayrak.gif|68px|middle]]
 
| bölüm =[[Dosya:Bayrak.gif|68px|middle]]

12.42, 27 Mart 2010 tarihindeki hâli

Umar Mıydın? Safahat Bayrak
Mehmet Akif Ersoy
Hala Mı Boğuşmak?
45 yaş şiiridir.
Safahat logo
Latin harflerine transkriptli metin Sadeleştirilmiş metin İngilizce Tercümesi


Mehmet Ali'ye

Bir nüsha-i kübrâ idin, oğlum, elimizde:

Sen benden okurdun seni, ben senden okurdum.


Yüksekliğin idrâkimi yorgun bırakınca,

Kalbimle yetişsem diye, şâirliğe vurdum.


Şi´rin başı hilkatteki âheng-i ezelmiş...

Lâkin, ben o âhengi ne duydum, ne duyurdum!


Yıktım koca bir ömrü de, başkuş gibi, geçtim,

Kırk beş yılın eyyâmharâbında oturdum.


Sen, başka ufuklar bularak, yüksele durdun;

Ben, kendi harâbemde kalıp, çırpınadurdum!


Mağmûm iki üç nevha işittiyse işitti;

Bir hoşça sadâ duymadı benden hele yurdum.

Mehmet Ali'ye

Bir büyük nüsha idin, oğlum, elimizde:

Sen benden okurdun seni, ben senden okurdum.


Yüksekliğin algılamamı yorgun bırakınca,

Kalbimle yetişsem diye, şâirliğe vurdum.


Şiirin başı yaradılıştaki ezeli ahengmiş

Lâkin, ben o âhengi ne duydum, ne duyurdum!


Yıktım koca bir ömrü de, başkuş gibi, geçtim,

Kırk beş yılın harab günlerinde oturdum.


Sen, başka ufuklar bularak, yüksele durdun;

Ben, kendi harâbemde kalıp, çırpına durdum!


Ğamlı iki üç soluk işittiyse işitti;

Bir hoşça sadâ duymadı benden hele yurdum.

From: Mehmet Ali

Son! You were the big leaf, in our hand

You read yourself from me, I read from you


When your altitude made my perception tired

I pretented as poet in order to reach with my heart


It was the eternal harmony in creation of the beginning of the poem

However, neither I heard that harmony nor I anounced


I destroyed all my life, like a head of the birds and passed

I lived in the ruined days of forty five years.


You, finding other horizons, kept ascending

And me, staying in my wreck, kept struggling


If the hearing heard some mopish breathe

My motherland did not hear from me a nicely sound

Şablon:Düz liseler için safahat projesi
Şablon:Anadolu liseleri için safahat projesi
Şablon:Sosyal Bilimler Liseleri için safahat projesi
Şablon:Türki Dillerde Safahat Projesi
Şablon:Safahat İngilizceye Tercüme Projesi