2451-2460 | Mesnevi . مثنوی معنوی . Mesnevi-i Manevi . The Mathnawî-yé Ma`nawî . Mathnawi-Masnavi Mevlana Celaleddin-i Rumi |
2471-2480→ |
Vikipedi: Mevlana Celaleddin-i Rumi ve Mesnevi
Metin manzum tercüme: Ayhan ÖZKAN Metin İngilizce tercüme: UNESCO tarafından ilan edilen 800. Mevlana Yılı Anma Etkinlikleri Çerçevesinde Sürmene Mesnevi Grubunca Bu Proje yürütülmektedir.Kaynak belirtilmesi kaydıyla bu çevirinin telif hakları kamuya devredilmiştir. |
FARSÇA ORİJİNALİ |
LATİNO TRANSKRİPTİ |
TÜRKÇE TERCÜMESİ |
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
| |
2461. |
FARSÇA BOŞ |
TRANSKRİPT BOŞ |
Yalnızken mütevazi bir hale geliyor, düzeliyorum. Neden Mûsâ’ya karşı öyle oluyorum? |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2462. |
FARSÇA BOŞ |
TRANSKRİPT BOŞ |
Kalp altının rengi halis altından on derece daha parlak olsa ataşe karşı nasıl yüzü kara bir hale gelir! |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2463. |
FARSÇA BOŞ |
TRANSKRİPT BOŞ. |
Kalbim de kalıbım da onun hükmünde değil mi? Bir zaman, beni iç haline kor, bir zaman kabuk haline. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2464. |
FARSÇA BOŞ |
TRANSKRİPT BOŞ |
Bir zaman beni ay haline kor, bir zaman karartır. Tanrı’nın işi, bundan başka nedir ki? |
İNGİLİZCE BOŞ
.
|
2465. |
FARSÇA BOŞ |
TRANSKRİPT BOŞ |
Ekin ol der beni yeşertir. Çirkinleş der, sarartır.Varlığı emriyle yaratan Tanrı’nın çevgânları önünde mekân âleminde de koşup duruyoruz.Lâmekân âleminde de. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2466. |
FARSÇA BOŞ |
TRANSKRİPT BOŞ |
Renksizlik âlemi, renge esir olunca bir Mûsâ öbür Mûsâ ile savaşa düştü. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2467. |
FARSÇA BOŞ |
TRANSKRİPT BOŞ |
Renksizlik âlemine ulaşırsan Mûsâ ile Firavun’un karıştığı âleme erişirsin. |
İNGİLİZCE BOŞ
,
|
2468. |
FARSÇA BOŞ |
TRANSKRİPT BOŞ |
Bu nükte yüzünden hatırına “renk, nasıl olur da kıylü kalden kurtulur? |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2469. |
FARSÇA BOŞ |
TRANSKRİPT BOŞ |
Şaşılacak şey... Bu renk, renksizlik âleminden zuhura geldiği halde, renksizlikle nasıl savaşa girişir? |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2470. |
FARSÇA BOŞ |
TRANSKRİPT BOŞ |
* Yağın aslı sudandır ve su ile artar. Sonunda nasıl olur da suya zıt olur? |
İNGİLİZCE BOŞ
|