FANDOM


2900-2910 Mesnevi . مثنوی معنوی . Mesnevi-i Manevi . The Mathnawî-yé Ma`nawî . Mathnawi-Masnavi
Mevlana Celaleddin-i Rumi
2921-2930
Vikipedi: Mevlana Celaleddin-i Rumi ve Mesnevi

Metin manzum tercüme: M.Emin KAYA

Metin İngilizce tercüme:

Metin Farsça yazılımı: İSMAİL AKSOY

UNESCO tarafından ilan edilen 800. Mevlana Yılı Anma Etkinlikleri Çerçevesinde Sürmene Mesnevi Grubunca Bu Proje yürütülmektedir.Kaynak belirtilmesi kaydıyla bu çevirinin telif hakları kamuya devredilmiştir.



FARSÇA ORİJİNALİ
LATİNO TRANSKRİPTİ
TÜRKÇE TERCÜMESİ
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
2911.
باز در گوشش دمد نکته‌ی مخوف
TRANSKRİPT BOŞ
Perhiz, şüphe yok ki ilâcın aslıdır. Düşüncelerden perhiz et de can kuvvetini gör!
İNGİLİZCE BOŞ
2912.
در رخ خورشید افتد صد کسوف
TRANSKRİPT BOŞ
Sen, kulak gibi bu sözlere kabiliyet kazan da sana altından küpe takayım.
İNGİLİZCE BOŞ
2913.
تا به گوش ابر آن گویا چه خواند
TRANSKRİPT BOŞ.
Küpe de ne? Altın madeni olursun Aya, Süreyya’ya kadar yükselirsin.
İNGİLİZCE BOŞ
2914.
کو چو مشک از دیده‌ی خود اشک راند
TRANSKRİPT BOŞ
Önce şunu duy ki bu muhtelif halkın canları da “elif”ten “ya” ya kadar olan harfler gibi muhteliftir.
İNGİLİZCE BOŞ .
2915.
تا به گوش خاک حق چه خوانده است
TRANSKRİPT BOŞ
Bir yüzden baştan ayağa kadar hepsi birse de yine muhtelif harflerde birbirlerine benzerlik yoktur.
İNGİLİZCE BOŞ
2916.
کو مراقب گشت و خامش مانده است
TRANSKRİPT BOŞ
Harfler; bir yüzden birbirlerine zıt, bir yüzden birbirleriyle bir, bir yüzden faydasız ve alaydan ibaret, bir yüzden tamamı ile faydalı ve ciddîdir.
İNGİLİZCE BOŞ
2917.
در تردد هر که او آشفته است
TRANSKRİPT BOŞ
Kıyamet günü her şeyin Tanrı’ya arz edileceği, Tanrı tarafından görülüp sorulacağı en büyük bir gündür. Kendisini göstermeyi süslenip bezenen kişi ister.
İNGİLİZCE BOŞ ,
2918.
حق به گوش او معما گفته است
TRANSKRİPT BOŞ
O görünüş günü; Hindû gibi yüzü kapkara olan kişiye rüsvay olmak nöbetinin gelip çattığı gündür,
İNGİLİZCE BOŞ


2919.
تا کند محبوسش اندر دو گمان
TRANSKRİPT BOŞ
Yüzü güneş gibi olmayan, ancak yüzünü peçe gibi örten geceyi ister.
İNGİLİZCE BOŞ
2920.
آن کنم آن گفت یا خود ضد آن
TRANSKRİPT BOŞ
Dikeninde bir gül yaprağı bile bulunmadığından baharlar onun sırlarına düşman kesilmiştir.
İNGİLİZCE BOŞ
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.