Ayet No
| Ayet Metni
| | | |
| | Kasem olsun o Semâya ve Târıka
| Andolsun o göğe ve Târık'a,
| By the heaven and the Morning Star
|
| | Bildin mi Târık ne?
| Târık nedir, bildin mi?
| Ah, what will tell thee what the Morning Star is!
|
| | O necmi sâkıb
| O, karanlığı delen yıldızdır.
| The piercing Star!
|
| | Bir nefis yoktur ki illâ üzerinde bir hâfız olmasın
| Hiçbir nefis yoktur ki başında bir denetleyici bulunmasın.
| No human soul but hath a guardian over it.
|
| | Onun için insan düşünsün neden yaratıldı?
| Onun için insan neden yaratıldığına bir baksın.
| So let man consider from what he is created.
|
| | Bir atılgan sudan yaratıldı
| Atılan bir sudan yaratıldı.
| He is created from a gushing fluid
|
| | Ki sulb ile sîneler arasından çıkar
| O su, erkeğin sulbü ile kadının göğüs kemikleri arasından çıkar.
| That issued from between the loins and ribs.
|
| | Elbette o onu döndürmeğe kadirdir
| Elbette Allah'ın onu döndürmeye gücü yeter.
| Lo! He verily is Able to return him (unto life)
|
| | Yoklanacağı gün bütün serâir
| O gün bütün sırlar yoklanıp, meydana çıkarılır.
| On the day when hidden thoughts shall be searched out.
|
| | O vakıt ona ne bir kuvvet vardır ne de bir nâsır
| İnsanın o gün ne bir gücü vardır, ne de bir yardımcısı.
| Then will he have no might nor any helper.
|
| | Kasem olsun o Semai zati rec'a
| Andolsun o dönüşlü göğe,
| By the heaven which giveth the returning rain,
|
| | Ve o arzı zati sad'a
| O yarılıp çatlayan yere,
| And the earth which splitteth (with the growth of and plants)
|
| | Ki o her halde bir keskin hukümdür
| Kuşkusuz Kur'ân, ayırıcı bir sözdür.
| Lo! this (Qur’an) is a conclusive word,
|
| | Şaka değildir
| O asla bir şaka değildir.
| It is no pleasantry.
|
| | Haberin olsun ki onlar hep hiyle kuruyorlar
| Haberin olsun ki, kâfirler hep hile kuruyorlar.
| Lo! they plot a plot (against thee, O Muhammad)
|
| | Ben de kurarım hiylelerine hiyle
| Ben de hilelerine karşılık veririm.
| And I plot a plot (against them).
|
| | Onun için kâfirleri imhal eyle: mühlet ver onlara biraz
| Onun için sen kâfirlere mühlet ver, onlara az bir zaman tanı.
| So give a respite to the disbelievers. Deal thou gently with them for a while.
|
| Bakınız: Tarık SuresiSuresi/MEAL, Tarık Suresi/VİDEO, Tarık Suresi/TEFSİR, Tarık Suresi/TEZHİB, Tarık Suresi/HAT, Tarık SuresiFAZİLETİ, Tarık Suresi/HİKMETLERİ, Tarık Suresi/, /KERAMETLERİ, Tarık Suresi/AUDİO, Tarık Suresi/HADİSLER, Tarık Suresi/NAKİLLER, Tarık Suresi/EL YAZMALARI, Tarık Suresi/VP
|
Portal:Kur'an - Kur'an - Kur'an Fihristi/A - Şablon:KÇG
ACİL "ORİJİNAL ELMALI TEFSİRİ"NE İÇ LİNK VER. |
---|
Hak Dini Kur'an Dili
ORJİNAL ELMALI TEFSİRİNDE ARAPÇA KARAKTERLERDE ORTAYA ÇIKAN ANLAMSIZ SEMBOLLERLE ARAPÇA KARAKTERLER ACİL EKLE
2010 Kur'an Yılında başlayan dünyanın en kapsamlı Kur'an- Kerim Projesidir. Amaç: Kur'an portallerinde ilk kez wiki yazılımını kullanarak her ayet üzerine yapılan tefsirleri tek sayfada vermek, Her sûre için videolar eklemek ve yeni video edisyonları yaparak tek sayfada vermek. Öncelikle Elmalı olmak üzere her meal ve tefsiri siteye önce müstakil sonra da ilgili ayete ekleyerek dünyanın en zengin içerikli ve en kolay ulaşılır sitesini yapmaktır.
Yöntem: "Din dersi öğretmen ve öğrencileri" ile "diyanet personeli"nin ve İlahiyat camiasının kollektif ve kollebratif katılımıyla iştirakı-ı amalin (iş bölümü) ve "icma üzerine birleşme esaslı" en güzel digital uygulaması olan wiki yazılımı kullanılarak bilgiyi herkese sunmak, bilgiye hakim olmak ve üretmek hedeflenmektedir.
Hedefler:
1. Hedef: HDKD tefsirinin orijinali internette hiç bir yerde yok ve derhal yüklenmeli (NOT: 2010 da ilk kez bu siteye PDF olarak yüklendi. Ama hala HTML formatında yok)
2.Hedef: HDKDnin HTML formatına atılması. (Maalesef HDKD tefsirinin internette HTML olarak sadece sadeleştirilmiş hali binlerce sitede vardır. Ama onlarda da arabi huruf olmadığı gibi latin harfiyle okunuşu maalesef yoktur.) İlk hedefimiz: Saleştirilmiş HDKD tefsirinde olmayan arabi hurufların latin harfleriyle okunuşlarını eklemektir. Bu Türkiye bir ilk olacaktır.) İkinci hedefimiz; Orijinal HDKD tefsirini PDF den HTML ye atığımızda okunmayan arapça karakterleri ilk önce latin harfleriyle okunuşlarını eklemek , sonra da arapça metnini eklemek ve en son olarakta ibarelerin meallerini eklemektir.(Zaman gazetesinin verdiği Elmalı Tefsirinde mealler vardı, oradan asılları okunuşları ve mealleri ekleneblir.) |
Sorular | Kur'andaki tekrar |
---|
HAT ESERLERI | Husrev Altınbaşak Hattı Kur'an-ı Kerim |
---|
KÇG'nun İş Bölümü | *Genel Koordinatör ve sorumlu:
- Ruku' şablonları sorumlusu:
- Elmalı tefsiri : Arapça orijinal metinin eklenmesin sorumlusu:
- Orijinal Elmalıya İç linkler ekleme sorumlusu ve yeni sayfalar ekleme sorumlusu:
- Cüzleri ekleme sorumlusu:
|
---|
Yapılacaklar ve dikkat edilecek hususlar | *RUKU' ayetine kadar olan kısımları TABLO şeklinde sunmak esas olmalı. ( Bakınız: Fatiha Suresi )
İngilizce mealde pictall daha iyi. Linki:[]
Öncelikle tefsir'ler girilecek. Linkler:[] Özellikle ELMALI ORJİNAL TEFSİRİ girilecek. Linki:[]
Mealler 'de alt başlıklara gerek yok. Yani == x meali == demeye gerek yok. Bu alt başlık tefsirlerde olur. Uzun olduğu için konuları ayırmak gerekir.Meallerde * ile meallerin ayrılması yeterli olur.
Meal ve tefsirlerde İÇ LİNK mutalaka eklenecek. |
---|
Koordinasyon ve iş bölümü | Ayet başı şablonu: x tarafından / Ayet aslı x tafından / Elmalı meali x tarafından / sadeleştirme x tarafından /İngilizce meal x tarafından |
---|
Yapılan yanlışlar | 1- Rüku ayetine kadar olan ayet elmalı meali sadeleştirme ve ingilizce meal bitmeden ayet ayet meal ve tefsirlere girmemek lazım.(Bkz:Fatiha Suresi) gibi 2 - Şayet ayet ayet wikiaya girersek her mealci için alt başlıklar açmamak lazım. Sadece yıldızla hangi mealci olduğunu ayırmak lazım. Rağıbın fronpage uygulaması da güzel ama sade ve kolay edit edilebilir değil. 3- Tefsirleride alt başlıklar halinde koymak lazım. |
---|
Kaynaklar Alt başlıkları nereden eklerim? | TEFSIRLER
TRASNKRIPTLER
MEALLER
|
---|
Şablonlar | Şablon:KK - Şablon:ET - Şablon:Elmalı Tefsiri - Şablon:Muhammed Esed Tefsiri - Şablon:Rüku KK - Şablon:Alfabetik Kur'an-ı Kerim Sureleri - Şablon:a-Bakara Suresi -
Şablon:ET - Şablon:Sure - listesi|—|— - Şablon:K.K Sureleri - Şablon:KK - Şablon:Kur'an Şablon:Kur'an-ı Kerim - Şablon:a-Bakara Suresi - Şablon:Kur'an-ı Kerim Sureleri - Şablon:K.K Sureleri - Şablon:Nisa |
---|
3'LÜ TABLOLU SAYFA Uyumlu Kur'an | Şablon:3'LÜ TABLOLU SAYFA Uyumlu Kur'an |
---|
Portal:Kur'an - Portal:Hadis - Video Kur'an - Din Kültürü Öğretmenleri Çalışma Grubu * |