Yenişehir Wiki
Register
Advertisement
Disambig Bakınız: Tarık Suresi/WP, Tarık Suresi/VP
Buruc Tarık Ala
Disambig Bakınız: Tarık suresi/MEAL, Tarık suresi/VİDEO, Tarık suresi/TEFSİR, Tarık suresi/TEZHİB, Tarık suresi/HAT, Tarık suresi/FAZİLETİ, Tarık suresi/HİKMETLERİ, Tarık suresi/KERAMETLERİ, Tarık suresi/AUDİO, Tarık suresi/HADİSLER, Tarık suresi/Elmalı orijinali, Tarık suresi/Transkriptleri, Tarık Suresi/NAKİLLER, Tarık Suresi/Elmalılı Tefsiri
Ayet No
Ayet Metni
Elmalı Meali (Orijinali)
Bulgarca [1]
İngilizce Meali (M. Pickthall)
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
Kasem olsun o Semâya ve Târıka
Кълна се в небето и във Вечерницата!
By the heaven and the Morning Star
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
Bildin mi Târık ne?
А откъде да знаеш ти какво е Вечерницата? -
Ah, what will tell thee what the Morning Star is!
النَّجْمُ الثَّاقِبُ
O necmi sâkıb
Звездата с пронизваща светлина.(Някои тълкуват “Вечерницата” като “нощния посетител”, други -като “Зорницата”, трети - като “планетата Сатурн”, а също -“Сириус”, “Плеяда” или кометите. Това е олицетворение на звездите,които пронизват нощния мрак.)
The piercing Star!
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
Bir nefis yoktur ki illâ üzerinde bir hâfız olmasın
Над всяка душа има надзорник.
No human soul but hath a guardian over it.
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ
Onun için insan düşünsün neden yaratıldı?
И да погледне човекът от какво бе сътворен!
So let man consider from what he is created.
خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ
Bir atılgan sudan yaratıldı
Бе сътворен от изтласкваща се вода,
He is created from a gushing fluid
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
Ki sulb ile sîneler arasından çıkar
която излиза измежду гръбнака и ребрата.
That issued from between the loins and ribs.
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
Elbette o onu döndürmeğe kadirdir
Способен е Той да го върне -
Lo! He verily is Able to return him (unto life)
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
Yoklanacağı gün bütün serâir
в Деня, когато ще бъдат изявени тайните
On the day when hidden thoughts shall be searched out.
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
O vakıt ona ne bir kuvvet vardır ne de bir nâsır
и не ще има той нито сила, нито избавител.
Then will he have no might nor any helper.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ
Kasem olsun o Semai zati rec'a
Кълна се в небето, от което вали,
By the heaven which giveth the returning rain,
Ve o arzı zati sad'a
и в земята, която се разпуква,
And the earth which splitteth (with the growth of and plants)
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
Ki o her halde bir keskin hukümdür
че това е слово-разграничение.
Lo! this (Qur’an) is a conclusive word,
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
Şaka değildir
А не е шега.
It is no pleasantry.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
Haberin olsun ki onlar hep hiyle kuruyorlar
Те замислят с умисъл.
Lo! they plot a plot (against thee, O Muhammad)
وَأَكِيدُ كَيْدًا
Ben de kurarım hiylelerine hiyle
И Аз замислям с умисъл.
And I plot a plot (against them).
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
Onun için kâfirleri imhal eyle: mühlet ver onlara biraz
И дай отсрочка на неверниците, отсрочи ги за кратко!
So give a respite to the disbelievers. Deal thou gently with them for a while.
Yenişehir..

Şablon:Sadeleştirilmiş ET


Sure Formülleri

Sure Formülleri

Advertisement